Del Declive a La Revitalización: Oportunidades Y Límites De Las Nuevas Políticas Urbanas En Bilbao

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Del Declive a La Revitalización: Oportunidades Y Límites De Las Nuevas Políticas Urbanas En Bilbao CIUDAD Y TERRITORIO, Estudios Territoriales, XXXIII (129) 2001 441 Del declive a la revitalización: Oportunidades y límites de las nuevas políticas urbanas en Bilbao Arantxa RODRÍGUEZ & Elena MARTÍNEZ Facultad de Cienicas Económicas y Empresariales. Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea RESUMEN: Este artículo analiza los cambios en la formulación y gestión de la política urbana en la década de los 90. En la primera parte se sitúa el contexto de reestructuración socioeconómica y funcional del área metropolitana de Bilbao. En la segunda parte, examinamos la formulación de estrategias para la revitalización urbana. En la tercera sección analizamos la instrumentación y gestión de las nuevas políticas urbanas en Bilbao. Finalmente, la última sección presenta un balance crítico de las estrategias para la revitalización urbana en Bilbao a partir del análisis de Abandoibarra, un proyecto que sintetiza la nueva lógica de intervención urbanística en la ciudad. Descriptores: Política urbanística. Rehabilitación urbana. Bilbao I. INTRODUCCIÓN iniciativas, en poco menos de una década, Bilbao ha pasado de ser considerada un espués de casi dos décadas de arquetipo de metrópoli de antigua ininterrumpido declive, el área industrialización en declive a convertirse en DDmetropolitana de Bilbao vive hoy un la nueva «Meca del urbanismo» (MASBOUNGI, insólito y extraordinario «renacimiento» 2001) cuya imagen de marca es el Museo urbano. En la base de esta transformación Guggenheim inaugurado a finales de 1997. está la puesta en marcha, a lo largo de los El proceso de regeneración urbana de años 90, de múltiples iniciativas y proyectos Bilbao se difunde a nivel internacional como dirigidos a reorganizar el perfil físico y un éxito rotundo, ejemplo de «buenas socioeconómico de la ciudad e impulsar la prácticas» urbanísticas y modelo para otras revitalización urbana. La intervención metrópolis afectadas por la urbanística ha sido protagonista absoluta de desindustrialización y el declive urbano. Y, esta dinámica apoyada estratégicamente por sin embargo, valoraciones aparte, la inversiones en grandes infraestructuras de estrategia de regeneración urbana transporte y por políticas de promoción desplegada en Bilbao esta lejos de ser una económica que han sido decisivas para aportación genuinamente original o consolidar el proceso de regeneración innovadora. Por el contrario, Bilbao es un metropolitana. Como resultado de estas socio más bien tardío en la aventura de la revitalización que ha seguido fielmente la Recibido: 21-03-02. trayectoria estratégica trazada 442 Del declive a la revitalización: oportunidades y límites anteriormente por numerosas ciudades a http://www.ifresi.univ-lille1.fr ambos lados del Atlántico. El esquema de /PagesHTML/URSPIC/URSPIC, 2001), intervención de Bilbao se inspira son, además, el contrapunto a la crisis del explícitamente en las estrategias de plan, a la visión hegemónica del regeneración urbana impulsadas una década planeamiento como instrumento de previsión antes por ciudades como Pittsburg, Baltimore y de control sobre la producción de la ciudad o Birmingham. El instrumento clave de estas (ver BORJA et al, 1985). La nueva generación estrategias son los grandes proyectos de proyectos urbanos refleja una nueva forma urbanos, paradigma de la intervención para de entender la producción urbana (EZQUIAGA, la regeneración urbana en Europa desde 2001) hasta el punto que se consideran hoy mediados de los 80 (FOX-PRZEWORSKI et al, los elementos definitorios de la construcción 1991; PRECEDO, 1993, TERÁN, 1996). de la ciudad (BORJA & CASTELLS, 1997:253). Los grandes proyectos urbanos de la última La introducción del planeamiento estratégico década tienen como objetivo impulsar la y la gestión estratégica de ciudades ha transformación física y funcional de la ciudad a contribuido también a consolidar esta visión partir de operaciones singulares de de los grandes proyectos como motores y reconversión de espacios degradados u orientadores del desarrollo urbano en el ocupados por actividades obsoletas en áreas marco de una relación dialéctica, no generadoras de dinamismo y centralidad. La secuencial, entre objetivos, estrategias y producción de estas áreas de «nueva proyectos; el plan establece prioridades entre centralidad» (ver BUSQUETS, 1996) se apoya en proyectos preexistentes y estos contribuyen a el conocido esquema de combinación de usos definir objetivos y estrategias (BORJA & productivos, residenciales, comerciales, CASTELLS, 1997) rompiéndose la jerarquía culturales y de ocio donde se integran un tradicional entre los tiempos de concepción y conjunto de elementos recurrentes y de ejecución, de la reflexión y la acción. meticulosamente diseñados: arquitecturas En Bilbao, la regeneración dirigida por emblemáticas, proyectos bandera, centros de proyectos se pone en marcha a principios de convenciones, infraestructuras culturales y los 90 con las primeras operaciones de turísticas, parques temáticos, festivales y otros reconversión de suelos «liberados» por el eventos internacionales con una finalidad colapso de la industria y la reorganización de propagandística y de marketing urbano la actividad portuaria a lo largo del área (ASHWORTH & VOOGD, 1990; KEARNS & PHILO, metropolitana. El buque insignia de esta 1993 ). Más allá de la recuperación física de estrategia es Abandoibarra, un antiguo espacios degradados, estas operaciones tienen enclave industrial y portuario de 35 ha a lo una clara orientación estratégica en la medida largo de la ribera izquierda de la Ría y en el que la reurbanización de suelos degradados se corazón residencial y terciario de la ciudad. percibe como una oportunidad excepcional para La reconversión de este área degradada en dotar a la ciudad de las condiciones físicas un nuevo centro direccional metropolitano necesarias para acoger nuevos usos y funciones inaugura una etapa de cambios dinamizadoras capaces de relanzar una nueva fundamentales en la intervención pública en fase de crecimiento urbano (HALL, 1995). Pero, la ciudad enmarcada por la búsqueda de la además, en un contexto marcado por el revitalización. Concebido como punta de aumento de la competencia entre ciudades, la lanza de la regeneración metropolitana y de creación de estos espacios cualificados de un nuevo modelo urbano post-industrial, el producción y consumo, adaptados a las esquema de intervención de Abandoibarra se exigencias de las nuevas demandas locales y presenta como un ejemplo de eficiencia y globales, se considera decisivo para reforzar la maximización de oportunidades urbanísticas capacidad de atracción de inversores y que combina las ventajas presuntas o reales consumidores y asegurar ventajas competitivas de la recuperación dirigida por grandes para la ciudad (y región) (DUMONT, 1995; VAN proyectos con los beneficios de un nuevo DEN BERG, 1995). modelo de gestión empresarial. El éxito de Los grandes proyectos urbanos de la Abandoibarra lo ha convertido en modelo última década no son sólo uno de los para futuras intervenciones en un área instrumentos principales de las estrategias metropolitana saturada de ruinas de regeneración urbana (URSPIC website industriales y espacios obsoletos. Sin Ministerio de Fomento CyTET, XXXIII (129) 2001 443 embargo, el aparente éxito de la operación de un intenso y prolongado proceso de Abandoibarra no puede ocultar los límites reestructuración que ha transformado evidentes de este modelo de urbanismo «de la drásticamente la base productiva y social valorización» como estrategia efectiva para la así como el entorno físico y construido de revitalización metropolitana en su conjunto. la ciudad. La primera parte de este Estos límites se derivan, por una parte, de periodo, que se prolonga hasta principios las dificultades de generalización de un de los 90, está decisivamente marcada por esquema que, frente al mito de la la desindustrialización y el declive urbano. autofinanciación, depende no sólo de fuertes La segunda etapa, que arranca con la inversiones públicas no reembolsables sino, década de los 90, va asociada a la además, de las posibilidades concretas de dinámica de regeneración económica y valorización del suelo. Por otra parte, metropolitana y la formación de un nuevo Abandoibarra revela también los límites de modelo urbano. un modelo de gestión competitiva dominada Con una población en torno al millón de por criterios de rentabilidad y viabilidad habitantes, la aglomeración urbana de Bilbao financiera que impone una lógica de ha sido, y en cierta medida aún es, uno de los maximización de plusvalías y valorización a principales centros industriales del estado corto plazo subordinando los componentes español y núcleo articulador de un amplio estratégicos de la intervención a las espacio económico regional. Sin embargo, el exigencias de la valorización urbanística. impacto de la crisis Fordista y las En este artículo, analizamos la dificultades de adaptación a las nuevas reorientación competitiva de la política condiciones de la competencia globalizada urbana en Bilbao en la década de los 90 han tenido como consecuencia un grave tomando como eje de discusión las debilitamiento de la base productiva estrategias para la revitalización urbana. En metropolitana y una pérdida significativa de la primera parte se sitúa el contexto de funciones centrales y direccionales. La reestructuración socioeconómica y funcional industria, motor de la economía del área metropolitana de Bilbao. En la metropolitana en el periodo de crecimiento, segunda, examinamos la formulación
Recommended publications
  • Arnotegi Artxanda Monte Avril Pagasarri Arraiz
    GR IBILBIDE LUZEA GRAN RECORRIDO Ibilbide Luzeak (GR) Bilboko hirigunea El GR circunvala el núcleo urbano de Bilbao inguratzen du, honako baso-parke hauek atravesando los parques forestales: zeharkatuta: Artxanda, Avril mendia Artxanda, Monte Avril, Arnotegi, Pagasarri y (Iturritxualde), Arnotegi, Pagasarri eta Arraiz. Arraiz. ARTXANDA Berriz Pikotamendi Lezamako Harrobia Guardaviñas BILBAO Bide Zaharra La Cantera INGURUKO BERDEGUNEA Kokapena 43º 15’ 42’’ N Vía Vieja ANILLO VERDE Situación 2º 55’ 43’’ W Lezama MONTE AVRIL Eraztun berdearen helburua da Bilboko bi mendi-hegaletako udalaren baso-parkeak eta hiri- Zabalera parkeak elkarrekin lotzea. Bilboko Ibilbide Luzeak (GR) Bilboko hirigunea inguratzen du, honako Dimensión 4.160 Ha. baso-parke hauek zeharkatuta: Artxanda, Avril mendia (Iturritxualde), Arnotegi, Pagasarri eta Mendigana Agirleta Iturritxualde Arbolantza Arraiz, guztira 71 Km. osatu arte. Bidezidor, bide eta kaleen arteko eraztun itxia da, eta bertan Biztanleak 353.938 ibilbideei, leku interesgarriei eta informazio orokorrari buruzko seinaleak eta argibide-taulak Habitantes daude. Bilboko hirigunetik bertatik abia daiteke GR horretara, ardatz nagusira iristeko hamar ibilbide osagarri daude-eta. Klima Ozeaniko hezea 8ºC / 20ºC Clima Oceánico húmedo 8ºC / 20ºC Bilboko jaiak Aste Nagusia El anillo verde tiene como objetivo agrupar entre sí a los parques forestales municipales de Fiestas patronales Santiago, San Ignazio ambas laderas de Bilbao con parques urbanos. El GR, el Gran Recorrido de Bilbao, circunvala su núcleo urbano atravesando los parques forestales: Artxanda, Monte Avril, Arnotegi, Pagasarri Udal-antolaketa Deustu, Uribarri y Arraiz, y completa un recorrido de 71 Km. en un anillo cerrado entre sendas, caminos y calles (8 barruti) Otxarkoaga-Txurdinaga señalizados con referencias de rutas, lugares de interés e información general.
    [Show full text]
  • Basque Country, Spain City Guide the BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE)
    Basque Country, Spain City Guide THE BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE) ATXONDO | BASQUE HILLS BILBAO BILBAO FIND | HOTELS EAT | PINTXOS EAT | RESTAURANTS HOTEL MENDI GOIKOA LEKEITIO MARISQUERIA RIMBOMBIN Country inn next to Asador Etxebarri. "Named after the Basque fishing village. There are "One of Bilbao's best seafood restaurants. Top- - Recommended by wine importer Andre Tamers some nice raciones, including antxoas (anchovies)." class, locally caught produce and seafood." - Terry Zarikian (De Maison Selections) - Terry Zarikian (China Grill) Barrio San Juan, 33 Airport - Bio / Seafood País Vasco Calle Hurtado de Amezaga, 48 48292 Atxondo, Spain Calle Diputación, 1 T: +34/944.213.160 T: +34/946.82.08.33 T: +34.944.239.240 www.mendigoikoa.com www.restaurantelekeitio.com SUA "Traditional Basque cuisine along with innovative EAT | RESTAURANTS LEPANTO dishes." "This large bar has won the Best Pintxos in Bilbao - Terry Zarikian (China Grill) ASADOR ETXEBARRI award." Spanish Recommended by chef Andoni Luis Aduriz - Terry Zarikian (China Grill) Calle Marqués Del Puerto, 4 (Mugaritz) Plaza de Pedro Eguillor, 2 T: +34/944.232.292 Plaza San Juan, 1 T: +34/94.416.62.5 www.sua.es 48291 Atxondo- Bizkaia T: +34/946.583.042 XUKELA DRINK | WINE www.asadoretxebarri.com Recommended by chefs Kevin Patricio (La Madame) and Alex Raij (Txikito, NYC) EL MUSEO DEL VINO BILBAO Casco Viejo Recommended by chef Andoni Luis Aduriz Calle Perro / Txakur Kalea, 2 (Mugaritz) FIND | HOTELS T: +34/944.159.772 Abando / Wine Bar www.xukela.com Calle Ledesma, 10 MIRÓ HOTEL BILBAO T+34/ 944.247.216 Boutique contemporary hotel, close to EAT | RESTAURANTS Guggenheim Museum.
    [Show full text]
  • Bilbao Kultura Agenda Agosto
    Aurkibidea Índice Egutegia 4 Calendario Erakusketak 24 Exposiciones Ikusi, ikasi eta gozatu! 27 Tailerrak, deialdiak, topaketak... Talleres, convocatorias, encuentros... Jaialdiak 33 Festivales #Udakalean 34 Aisialdi eta kultura garaia Verano en Bilbao: tiempo de ocio y cultura AURKIBIDEA / ÍNDICE 2 Erreserbak eta sarrerak on-line: Reservas y entradas on-line: #UdaKalean eta Bilbao Reservas y entradas para Izan programetarako los programas municipales erreserbak eta sarrerak #UdaKalean y Bilbao Izan bilbaokultura.eus en la web web orrian bilbaokultura.eus bilbaokultura.eus Abuztua Agosto Domeka 01 Domingo Astelehena 02 Lunes 19:00 Sede de la Compañía 12:00/17:00 Carmelo kalea Joven de P6. Antzerkia. (metroko eskaileren aurrean / ¿Qué fue de Ana García? frente las escaleras del Javier Liñera (texto) + metro). Antzerki-magazina / Borja Ruiz (director). Magazine teatralizado. 10 € - 17 € #UdaKalean. Bilbao Magazine. 19:00 Pabellón 6. Cabaret. Unai Izquierdo (maisu lanak / Cómo domé un caracol en maestro de ceremonias) + tus senos. Hainbat kolaboratzaile / Matei Visniec (texto) + Diversas personas Etxahun Arregi Pikabea colaboradoras + (música en directo) + Begotxu eta Mirentxu Galder Sacanell (director). (herriko bizilagunak / 10 € - 17 € vecinas populares). 20:00 Bilbao Arena. Kontzertua. Bilbao Musik Fest. Carlos Rivera. 44 € - 88 € (Venta de entradas: www.entradasnervion.com) EGUTEGIA / CALENDARIO 4 18:30 Bilbao Arte. Zinema. 19:00 Gas plaza. Kaleko Ciclo de cine: antzerkia. #UdaKalean. “Huellas de cine reciente”. Piztu! EmakumeON energia. The square (VOSE). Eidabe. Ruben Östlund (Alemania/Dinamarca/ Eguaztena 04 Miércoles Francia/Suecia, 2017). (Reserva entradas: 12:00/17:00 Indautxu plaza. vía telefónica -944155097- Antzerki-magazina / a partir de las 9:00 del día Magazine teatralizado. de la proyección hasta una #UdaKalean.
    [Show full text]
  • Deusto-Pre-Programme-Final(1).Pdf
    1 35th Annual TESOL-SPAIN Convention March 9th-11th 2012 Convention Pre- programme TESOL-Spain welcomes you to our 35th Annual Convention, to be held in Bilbao. Deusto University provides the ideal setting. dŚŝƐ LJĞĂƌ͛Ɛ theme, Plurilingualism: Promoting Co-operation between Communities and Nations, emphasises that plurilingualism not only implies a deliberate development of linguistic awareness and skill, but also of the personal and intercultural competences that will help individuals cope successfully with the new challenges present in our culturally diverse society and ever-changing world͘dŚƵƐ͕ƚŚĞhŶŝǀĞƌƐŝƚLJŽĨĞƵƐƚŽ͛ƐƐƚƌŝǀŝŶŐ for ŝŶƚĞƌŶĂƚŝŽŶĂůŝƐĂƚŝŽŶ ŵĂĚĞ ŝƚ ƚŚĞ ƉĞƌĨĞĐƚ ĐŚŽŝĐĞ ĨŽƌ ƚŚŝƐ LJĞĂƌ͛Ɛ convention. dŚŝƐLJĞĂƌ͛ƐƚŚĞŵĞ emphasizes that learning a language is more than the study of linguistic forms in a classroom setting and suggests that taking a plurilinguistic approach to language learning is beneficial for all. The Convention offers participants a wide range of presentations by national and international speakers, including plenary and keynote presentations, workshops, round tables and product presentations. There will be over 100 presentations on a wide variety of topics during the two and a half days. There will also be an exhibition area where you can view the poster presentations, browse through the latest publications, try out multi-media 2 materials, find out what is on offer from examining boards and learn about other teacher associations and professional development courses at home and abroad. There will also be a Jobs Board, a Materials Swap Shop, plus opportunities for socializing, not only during the Convention, but also at the Opening Cocktail on Friday and the Convention Dinner on Saturday, ǁŚĞƌĞǁĞǁŝůůĞŶũŽLJĂŶ͚ϴϬƐŶŝŐŚƚ͘ New this year, the conference papers will be published by TESOL-SPAIN on a pen drive.
    [Show full text]
  • Vive Bilbao: Guía Turística Accesible Para Personas Sordas
    Vive Guía Turística Accesible para Personas Sordas Sistema Bilbao “Quizá hayas venido a Bilbao para visitar el Museo Guggenheim. Pero Bilbao es mucho más. La ciudad gris, industrial y deca- dente de los ochenta ha vivido una transformación total que la ha convertido en una de las ciudades más atractivas de Europa. Es lo que se ha denominado “efecto Guggenheim”. Bilbao es ahora una ciudad para vivir, pasear, referente para la arquitectura contemporánea y la cultura que te sorprenderá. ¡Que la disfrutes!” Oficinas de Información Ensanche Teatro Arriaga Plaza del Ensanche, 11. Plaza Arriaga, 1. Tel: 944 795 760 Horario de invierno Fax: 944 795 761 Lunes a viernes: de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 19:30. E-mail: informació[email protected] Sábados: de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 19:30. Horario: Domingos y festivos: de 9:30 a 14:00. De lunes a viernes de 9.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.30. Horario de verano Lunes a Domingo: de 9:30 a 14:00 y de 16:00 a 19:30. Guggenheim Bilbao Convention Bureau Alameda de Mazarredo, 66. Plaza del Ensanche, 11. Horario de invierno Tel: 944 795 770 De martes a viernes: de 11:00 a 18:00. Fax: 944 795 771 Sábados: de 11:00 a 19:00 E-mail: [email protected] Domingos y festivos: de 11:00 a 15:00. Horario: Horario de verano De lunes a viernes de 9.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.30.
    [Show full text]
  • Material Preparado Por Ramón Leturiondo Para La Salida a Bilbao
    CONDICIONAMIENTOS GEOGRÁFICOS DE BILBAO: 1 “EL BOTXO” Y LA RED HIDROGRÁFICA CORTE TRANSVERSAL ANTICLINORIO SINCLINORIO ANTICLINORIO DE BIZKAIA DE BIZKAIA DEL NORTE (823) Nervión LA CONFIGURACIÓN MORFOLÓGICA DEL BILBAO ACTUAL, FRUTO DE SU PASADO HISTÓRICO: LOS DIFERENTES ESPACIOS 1 .-El núcleo histórico: El casco viejo bilbaíno (las siete calles medievales y la plaza nueva neoclásica) 2 2 .-El ensanche burgués del siglo XIX 3 -Los barrios obreros situados en los aledaños del ensanche 3 (=barrios integrados en el ensanche recientemente) BASURTO ABANDOIBARRA 2 INDAUTXU CIUDAD JARDÍN AMETZOLA S. FRANCISCO LAS CORTES 3 1 IRALABARRI MIRIBILLA BILBAO LA VIEJA RECALDEBERRI ATXURI 3 El Abra Algorta Santurtzi Berango Getxo Portugalete Las Arenas Leioa 4 Sestao Erandio Loiu EL ÁREA METROPOLITANA DE BILBAO: Barakaldo EL GRAN BILBAO Ibaizabal (Ejemplo de conurbación urbana) Sondika Derio San Ignacio Alonsotegi Zorrotzaurre Indautxu Begoña Lezama Errekaldeberri Santutxu Pagasarri (673) Etxebarri Basauri Nervión Ibaizabal Arrigorriaga Galdakao 1 4 EL NÚCLEO HISTÓRICO: EL CASCO VIEJO BILBAINO Puente de San Antón BILBAO LA VIEJA 10 1 11 12 2 3 Mercado de la Ribera 4 5 Puente de la 8 6 13 9 Ribera 7 20 14 22 15 18 16 Puente de la 17 Merced 21 19 Teatro Arriaga Calles de la Edad Moderna Puente de l Calles medievales: 12.-Calle Ronda (XVII) Iglesias medievales Arenal 1.-Somera (Goenkale) 13.-Calle de la Cruz (XVI) Iglesias de la Edad 9.-Catedral de Santiago 2.-Artekale o de Francos 14.-Calle del Correo (XVI) Moderna 10:-Iglesia de S. Antón 3.-Tendería (Dendarikale)
    [Show full text]
  • Informe ASCOBI 2007
    )''. @e]fid\ 8jZfY` Centros Educativos Edificios Instalaciones Deportivas Urbanizaciones Estaciones de Servicio Naves Industriales Ampliaciones y Reformas Construcciones EDER, S.A. Polígono Arkotxa, pab. 10-12 48480 Zarátamo (Bizkaia) tel.: 944 575 480 fax: 944 575 137 e-mail: [email protected] 8jZfY`×9`\YX 8jfZ`XZ`e [\:fejkilZkfi\jp Gifdfkfi\j [\9`qbX`X 9`qbX`bf<ko\^`c\ JljkXkqX`c\\e9XqbleX @e]fid\20'. @e]fid\XjZfY`×Y`\YX * sumario Informe sectorial de la Construcción y Promoción en Bizkaia Información Encuesta Coyuntural Inmobiliaria 7 Presentación 99 Introducción 9 Licitación pública 13 Obras Significativas 100 Compraventa de vivienda - Torre Iberdrola - Paraninfo de la UPV Venta de viviendas -Biblioteca Universidad de Deusto 105 Vivienda nueva 22 Edificación residencial y 115 Vivienda usada no residencial 53 Evolución de la actividad, 126 Comparación entre los facturación y número precios de vivienda nueva de empresas yusada 59 Costes de la construcción 63 Mercado laboral del sector 127 Características que 69 Novedades legislativas elconsumidor valora que afectan al sector enel momento de 75 Prevención comprar un piso 85 Observatoriodela construcción 128 Características de la 89 Formación muestra encuestada 93 Datos coyuntura general 134 Ficha técnica @e]fid\XjZfY`×Y`\YX , define el marco económico en el que se desenvuelve la economía mundial y, lógicamente, la vizcaína no es una excepción. Globalización, hipotecas subprime, opas amistosas y hostiles, un euro fortalecido, hiperactividad en el gasto público y la incertidumbre de consumidores y empresas sobre la evolución de la economía vasca son los motivos que propician el descenso del crecimiento económico en Euskadi durante el ejercicio 2007.
    [Show full text]
  • Bilbao Iberdrola Torre
    A LA ALTURA DE TU EMPRESA FIT FOR YOUR COMPANY ZURE ENPRESAREN PARE BILBAO TORRE IBERDROLA TORRE 1 Modernidad Modernity Modernotasuna Sostenibilidad Sustainability Jasangarritasuna 2 Bilbao / Bilbo 4 La Torre / The Tower / Dorrea 8 Eventos empresas / Business events / Enpresen ekitaldiak 18 Servicios / Services / Zerbitzuak 22 Seguridad / Security / Segurtasuna 24 Especifi caciones / Specifi cations / Zehaztapenak 26 Sostenibilidad / Sustainability / Jasangarritasuna 30 Pelli-Clarke-Pelli Architects 36 3 Bilbao/Bilbo De la reconversión a la innovación ©FMGB. Guggenheim Bilbao Museo, Bilbao, 2010 / Getty Images Bilbao, corazón de una metrópoli en continuo crecimiento, es el eje principal de desarrollo económico-social y el factor fundamental de modernización del entorno de Vizcaya. Capital fi nanciera, cultural y turística, se distingue por su gran dinamismo económico. Una ciudad comprometida con los proyectos innovadores. Bilbao en los últimos diez años ha pasado de la reconversión a la innovación, convirtiéndose en referencia como entorno competitivo para las actividades empresariales de alto valor añadido. Dicha transformación ha sido reconocida a nivel internacional con la concesión a la ciudad de Bilbao del prestigioso premio Lee Kuan Yew. 4 From restructuring to innovation / Birmoldaketatik berrikuntzara Vista del Museo Guggenheim de Bilbao y la Ría. View of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Estuary. Bilboko Guggenheim Museoaren eta Itsasadarraren ikuspegia. Bilbao, the heart of a constantly growing metropolis, is the major socioeconomic development area in the region and has played a fundamental role in the modernisation of Vizcaya. One distinguishing factor of this fi nancial, cultural and tourist capital is its economic dynamism. It is a city committed to innovative projects.
    [Show full text]
  • Abandoibarra: Objetivo 2011 Superficie De La Plaza a La Misma Cota Que Mazarredo
    2 Bilbao 2006ko maiatza Daniel Bacigalupe/Nora Arriola CINCO años restan para ver hecho realidad el proyecto urbanístico más emblemático del llamado “nuevo Bilbao”: Abandoibarra. Culminará así el trabajo desarro- llado durante más de una década en esta antigua zona portuaria de la Villa. “2011 es la fecha orientativa sobre la que pensamos que puede estar ultimado todo. Nos gustaría que, cuando finalicen las obras de la torre de Iberdrola , podamos de- cir también que Abandoibarra está terminado”, afirma Ángel Nieva, director general de Bilbao Ría 2000. A partir de este año, el pro- yecto afronta una fase decisiva pa- ra su definitiva conexión con el Ensanche. El principal elemento de enlace será la plaza de Euskadi, cuyas obras van a empezar en junio. Una vez esté acabada, su trazado elípti- co –tanto en forma como en tama- ño será similar a la de Federico Moyúa– ordenará el flujo de vehí- culos y peatones entre alameda Mazarredo, el puente de Deusto y Éste será el aspecto aproximado que presentará Abandoibarra una vez concluyan las obras dentro de cinco años la futura calle Ramón Rubial, la vía que unirá la plaza de Euskadi con la pasarela Pedro Arrupe. La zona emprende una fase decisiva para su conexión con el Ensanche Obra en dos fases La actuación se prolongará por espacio de 28 meses e incluirá dos fases. En la primera, se situará la Abandoibarra: objetivo 2011 superficie de la plaza a la misma cota que Mazarredo. Debajo, se construirá un aparcamiento para cluye también la urbanización de tante”, señala Ángel Nieva.
    [Show full text]
  • PLANO DE BILBAO Iturraran a Goikoa ITURRARAN E
    M Pl. Elorrieta A 4 C. Nerbioi F 4 A T Ri. Elorrieta A 4 C. Norte, Particular del F 5 Z Franciscanas P I T Pl. Enbeita - “Urretxindorra”, C. Novia Salcedo E 6 Polide- S Misioneras CALLEJERO Kepa I 3 C. Nueva G 4 portivo E a C. Encarnación G 5 Pl. Nueva G 4 SAN JOS R de María A I ú R Artebe A E E — Encarnación, Parque H 5 — Nueva Aurora, Grupo F 3 DE GOIKOA Bikarregui a Z s R k D A A I D Pz. Encarnación H 5 E BI-737 i E P E Z O N D O d O Gesuraga I R A ABREVIATURAS O L I K C. Encartaciones B 5 E n N B Z o I I o I Arkotxe P S Consultorio A í C. Enderika F 3 E a E R GALDAKAO n a M — Obreros Jabonera B A x a N T Av. Enekuri C 5 L u t U Alameda Al. T r. A A Tapia, Grupo B 6 ZANGROIZ E e r G Cr. Enekuri - Artxanda D 3 X F R C Avenida Av. T A Goietxa I — Obreros Talleres O K E I E E A R Barrio B°. Pl. Ensanche F 4 L Urikarreta E R R B I D U G O Deusto, Grupo D 4 N O A R K Segarreta C K DE G H Barriada Ba. — Entrambasaguas, Estrada D 6 I F I J K Carroceras B A E L Pareizo - A Colegio P. - Calle C.
    [Show full text]
  • Transforming Cities Opportunities and Challenges of Urban Regeneration in the Basque Country
    -­·-·. OPPORTUNITIES AND CHALLENGES Of URBAN REGENERATION IN THE BASijUE COUNTRY , EDITED BY RRANTKA RODRIGUEZ ANo JOSEBA JUARlSTI Center for Basque Studies Transforming Cities Opportunities and Challenges of Urban Regeneration in the Basque Country Edited by Arantxa Rodríguez and Joseba Juaristi Center for Basque Studies University of Nevada, Reno University of the Basque Country Euskal Herriko del Pafs Vasco Unibertsitatea II Current Research Series No. 11 Published in conjunction with the University of the Basque Country In memory of Sir Peter Hall, inspiring scholar of urban transformations Selections of the ongoing work done by the faculty of the University of the Basque Country (UPV/EHU), www.ehu.es Editorial Committee: Amaia Maseda (Chair, UPV/EHU), Arantza Azpiroz (UPV/EHU), Javier Echeverría (UPV/EHU and Ikerbasque), Jon Landeta (UPV/EHU), Sandra Ott (UNR), Joseba Zulaika (UNR), Santos Zunzunegui (UPV/EHU) Current Research Series No. 11 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2015 by the Center for Basque Studies. All rights reserved. Printed in the United States of America. Translations by Robert Forstag, except chapters 1 and 5, English originals. Cover image: 1876 Extension plan for Bilbao designed by Achucarro and Hofmeyer architects. In black ink the plan shows the city as it was in 1876. Red ink shows the project to build the extension. Via Wikimedia Commons. _______________________________ Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Transforming cities : opportunities and challenges of urban regeneration in the Basque country / edited by Arantxa Rodríguez and Joseba Juaristi. -- First Edition. pages cm. -- (Current research series ; No.
    [Show full text]
  • Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain Kaylie Gazura University of Maine
    The University of Maine DigitalCommons@UMaine Honors College Spring 5-2018 From Grey City to Metropolitan Icon: Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain Kaylie Gazura University of Maine Follow this and additional works at: https://digitalcommons.library.umaine.edu/honors Part of the Anthropology Commons Recommended Citation Gazura, Kaylie, "From Grey City to Metropolitan Icon: Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain" (2018). Honors College. 334. https://digitalcommons.library.umaine.edu/honors/334 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UMaine. It has been accepted for inclusion in Honors College by an authorized administrator of DigitalCommons@UMaine. For more information, please contact [email protected]. FROM GREY CITY TO METROPOLITAN ICON: BASQUE CULTURAL REVIVAL AND URBAN REDEVELOPMENT IN BILBAO, SPAIN by Kaylie Gazura A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for a Degree with Honors (Anthropology, International Affairs) The Honors College University of Maine May 2018 Advisory Committee: Samuel P. Hanes, Assistant Professor Gregory Zaro, Associate Professor of Anthropology Zachary Rockwell Ludington, Assistant Professor of Spanish Maria Sandweiss, Lecturer in Spanish Samantha Jones, Assistant Professor of Art, Honors College Faculty ABSTRACT After decades of political oppression and industrial decline, the Basque people of Bilbao, Spain sought to incorporate cultural revival into their urban redevelopment. The redevelopment in Bilbao, Spain is recognized all over the world. Bilbao is an icon to those who hope to revitalize their post-industrial city. This paper looks to understand why this reurbanization was so successful and to determine how the Basque people implemented their culture, history, and identity into their new post-industrial and post- dictatorial space.
    [Show full text]