El Origen De La Villa Se Transforma

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Origen De La Villa Se Transforma 2 Bilbao 2004.eko azaroa 5. Barrutia El origen de la Villa se transforma (y II) 29.000 habitantes de muy diferentes procedencias conforman San Francisco, Bilbao La Vieja, Zabala, San Adrián, La Peña y Miribilla, la ribera izquierda del Distrito 5 (Ibaiondo). Se trata de barrios en plena regeneración que intentan equipararse a otras zonas de la ciudad mediante el apoyo institucional y vecinal ja, San Francisco y Zabala 2000- Lucía Espinosa 2004’ vigente hasta el día 31 del próximo mes. LA decadencia industrial y la de- En este proyecto vienen partici- gradación social, urbana y medio- pando el Ayuntamiento de Bilbao, ambiental, sumada a la situación la Diputación Foral de Bizkaia, orográfica de los barrios de la mar- Bilbao Ria 2000 y Gobierno vasco, gen izquierda de Ibaiondo han pro- que en conjunto ya han invertido piciado su deterioro paulatino has- 170 millones de euros (28.000 mi- ta llegar en algunas zonas a la rui- llones de pesetas). Todas estas ins- na. Sin embargo, los trabajos de re- tituciones junto con los vecinos se novación y transformación de la congregan en la Mesa para la Re- última década están empezando a habilitación y, en opinión de su dar frutos gracias a la implicación presidente y concejal de Seguridad institucional y vecinal. Ciudadana, Eduardo Maiz: “el ob- Por un lado, Bilbao La Vieja, es jetivo del plan ha sido la regenera- un barrio histórico que en el siglo ción social, la promoción del em- XX experimentó un fuerte creci- pleo y actividad económica, trans- miento junto con San Francisco y formar el entorno urbano y mejo- Zabala, hasta aglutinar en la actua- rar la convivencia”. lidad, a 14.500 vecinos de diferen- Desde el punto de vista urbanís- tes razas y nacionalidades. Tres ba- tico, se han derribado 41 edificios, rrios marcados también por las creado 443 nuevos pisos y otros inundaciones de 1983, que provo- 200 están en construcción para lo- caron el abandono de la zona por grar las 1.300 viviendas de protec- vecinos de toda la vida, cambiando ción oficial planificadas por el Go- Nuevo aspecto del muelle de Urazurrutia tras los trabajos de mejora. Fotos Moreno Esquibel el tejido social y dando paso a la bierno vasco. La empresa munici- drogadicción, delincuencia, prosti- pal SURBISA ha rehabilitado 135 embargo, desde la Asociación de 3.000 viviendas de protección ofi- nos de la A.V.V. San Francisco, tución y deterioro urbanístico. edificios y mejorado 340 viviendas Vecinos de San Francisco, consi- cial y libres, amplias zonas verdes, que solicitan que “el traslado no se Para frenar esta situación, en y locales comerciales. Asimismo, deran que el plan “no es capaz de deportivas, equipamientos munici- realice hasta que el centro y su mo- 1993 las instituciones empezaron a es responsable de la ampliación dar respuesta a la convivencia con pales y en 2007 una moderna igle- delo educativo se consoliden y sea desarrollar soluciones integrales del Museo de Reproducciones en la exclusión social severa de gente sia católica de 1.590 m2, que darán atractivo para la actual y nueva como el proyecto ‘Puerta Abierta- la Iglesia Corazón de María, que sin techo, drogodependientes, fa- servicio a residentes y vecinos de población con hijos residentes en Bilbao La Vieja’, con el que se será finalizada el próximo año. Pe- milias desestructuradas, etc.” Para los barrios colindantes. En esta Miribilla, San Francisco, y bilbao construyeron BilbaoArte, Bilbo- ro, sin duda, su proyecto estrella es el nuevo plan de rehabilitación misma zona la Sociedad Bilbao La Vieja”. La oferta docente de Rock, una oficina de Lan Ekintza y la reurbanización de la Plaza de La Ibaiondo en esta margen de la Ria, la comisaría de la Policía Munici- Cantera y la prolongación de la ca- se completa con dos centros de en- pal, hasta crear el ‘Plan Integral de lle Gimnasio también para 2005. El Plan Integral de Rehabilitación de señanza primaria y un instituto en Rehabilitación para Bilbao La Vie- “Queremos crear equipamientos La Peña y en San Adrián, respecti- que atraigan gente de otras zonas y Bilbao La Vieja, San Francisco y Zabala vamente. lograr un eje viario para crear acti- Los 7.673 vecinos de La Peña vidad económica y frenar el dete- ha costado 170 millones de euros estarán a sólo 3 minutos del centro rioro”, afirma la directora de SUR- de la Villa desde este mes gracias a BISA, Marta Ibarbia. la nueva estación de cercanías de Además, dentro del plan se han 2005-09 se mantendrán los ejes de Ría 2000 está edificando un centro Renfe que tendrá su entrada por la puesto en marcha programas para desarrollo local, social, urbanístico escolar que atenderá a los alumnos calle Lekanda. Tras 19 meses de la infancia y juventud, personas y de convivencia ciudadana “para del CEP San Francisco y ofertará obras acometidas por Bilbao Ría mayores, mujeres, desarollo local, abrir los barrios al resto de la ciu- los modelos lingüísticos A y B, 2000, la línea C 3 Bilbao-Orduña con una inserción del 50% de los dad”, asegura Eduardo Maiz mientras que en el CEP Zabala se parará en este apeadero transpor- Bilboko Udala/ participantes y 54 empresas crea- continuará sólo con el modelo D tando cada día 2.000 viajeros. “Era Ayuntamiento de Bilbao das; y de convivencia ciudadana Nuevo barrio iniciado este curso por decisión una petición histórica que supone para frenar los delitos contra la sa- Entre Bilbao La Vieja y San del Gobierno vasco. Una medida un gran avance para el barrio. Se- BILBAO en internet: lud y las acciones delictivas. Sin Adrián surge Miribilla con más de no muy bien acogida por los veci- gún su funcionamiento estudiare- www.bilbao.net Argitaratzailea / Edita: Bilboko Udala Inaugurada la Plaza del Puente Cantalojas Ayuntamiento de Bilbao Hiritarrekiko Harremanen Zerbitzua Servicio de Relaciones Ciudadanas Conexión de barrios Pl. Ernesto de Erkoreka, n.º 1 48007 - Bilbao DESDE hace unos días los veci- tura, obra del artista Manolo Val- Erredakzio kontseilua nos de Ibaiondo disfrutan de la dés, creada especialmente para Consejo de redacción: Plaza Cantalojas edificada sobre este emplazamiento, una iniciati- María Asís Fernández Artieta, el puente homónimo, una vez fi- va que continúa la línea desarro- Ibon Areso, nalizadas las obras de ampliación llada por Bilbao Ría 2000 en zo- José Luis Sabas, realizadas por la sociedad Bilbao nas como Abandoibarra o Amet- Isabel Sánchez Robles, Ría 2000 desde marzo de 2003. zola. Jon Sánchez Ibarlucea, De esta forma, se sustituye el Pero, el proyecto de la sociedad José Manuel Uribarri, antiguo viaducto erigido sobre la interinstitucional ha ido más allá El renovado puente Cantalojas une Ibaiondo con Abando Julia Madrazo, trinchera ferroviaria, por un nuevo y se han reurbanizado las calles equipamiento con 1.640 m2 para García Salazar y Mena y la Plaza Antonio Basagoiti, paseo y estancia en los que se han del Dr. Fleming. En el conjunto IZARTU, que gestiona el Gobier- Durante el acto inaugural de la Goyo Zurro Tobajas colocado bancos y parterres. Ade- de la zona se han instalado nue- no vasco. plaza, el máximo edil bilbaino Zuzendaritza eta koordinazioa más, la creación del nuevo espa- vos pavimentos, barandillas y “Esta es una obra importante anunció que otras obras que Bilbao Dirección y coordinación: cio ha permitido reordenar los mobiliario urbano. Asimismo, se que une el Ensanche con Bilbao Ría 2000 está ejecutando en Bilbao Elena Puccini sentidos del tráfico, así como agi- han renovado varias redes de sa- La Vieja”, señaló el alcalde de Bil- La Vieja como “la prolongación Erredaktoreak / Redactoras: lizar el tránsito de vehículos entre neamiento y agua potable, ade- bao, Iñaki Azkuna, quien también del muelle de Marzana, la escuela Zuriñe Hurtado de Saratxo y San Francisco y la calle Las Cor- más de la iluminación del espacio manifestó la importancia de seguir situada en la frontera con Miribilla Lucía Espinosa tes, la cual se ha convertido en la para adecuarla a la plaza. rehabilitando la zona ya que “el y la Plaza Corazón de María, que Legezko gordailua nueva entrada al barrio. La inversión efectuada ascien- diseño urbano es fundamental pa- en el futuro se convertirá en apar- Depósito Legal: Además, se ha dotado a la zona de a 3,2 millones de euros y ha ra conseguir un barrio más de con- camiento, se harán con las plusvalí- BI-2115-1987 ISSN 1133-5823 de La exorcista, una nueva escul- contado con ayudas del programa vivencia”. as conseguidas en Abandoibarra”. Distrito 5 noviembre de 2004 Bilbao 3 mos otras posibilidades de comuni- cación para las zonas más alejadas del barrio”, explica Susana Fidalgo, Médicos del Mundo miembro de la asociación vecinal AZUI. Muy cerca continúan a buen ritmo las obras del nuevo Polidepor- tivo Municipal iniciadas en 2.003 y Sanando el Distrito que concluirán el próximo año. San Adrián, por su parte, es un CON el objetivo de acabar con o desarraigo”, apuntan desde barrio residencial amplio más joven la drogadicción, la prostitu- Médicos del Mundo. que el resto de sus vecinos (excepto ción, delincuencia y margina- Además, ofrecen formación Miribilla), que presenta margen de ción que condicionan la vida continua y celebran diferentes mejora en lo referente a aparca- de los vecinos de algunos ba- festividades “para favorecer el miento, ya que a pesar de que no rrios diferentes asociaciones y conocimiento mutuo y la inte- hay sistema OTA, muchas de las vi- ONG aportan sus esfuerzos y gración mediante el intercam- viendas de nueva creación no tienen conocimientos día a día. bio de experiencias y costum- parking. “El Ayuntamiento nos ha Una de las pioneras es Médi- bres entre diferentes nacionali- presentado cuatro posibles ubica- cos del Mundo, un colectivo dades”, asegura.
Recommended publications
  • Arnotegi Artxanda Monte Avril Pagasarri Arraiz
    GR IBILBIDE LUZEA GRAN RECORRIDO Ibilbide Luzeak (GR) Bilboko hirigunea El GR circunvala el núcleo urbano de Bilbao inguratzen du, honako baso-parke hauek atravesando los parques forestales: zeharkatuta: Artxanda, Avril mendia Artxanda, Monte Avril, Arnotegi, Pagasarri y (Iturritxualde), Arnotegi, Pagasarri eta Arraiz. Arraiz. ARTXANDA Berriz Pikotamendi Lezamako Harrobia Guardaviñas BILBAO Bide Zaharra La Cantera INGURUKO BERDEGUNEA Kokapena 43º 15’ 42’’ N Vía Vieja ANILLO VERDE Situación 2º 55’ 43’’ W Lezama MONTE AVRIL Eraztun berdearen helburua da Bilboko bi mendi-hegaletako udalaren baso-parkeak eta hiri- Zabalera parkeak elkarrekin lotzea. Bilboko Ibilbide Luzeak (GR) Bilboko hirigunea inguratzen du, honako Dimensión 4.160 Ha. baso-parke hauek zeharkatuta: Artxanda, Avril mendia (Iturritxualde), Arnotegi, Pagasarri eta Mendigana Agirleta Iturritxualde Arbolantza Arraiz, guztira 71 Km. osatu arte. Bidezidor, bide eta kaleen arteko eraztun itxia da, eta bertan Biztanleak 353.938 ibilbideei, leku interesgarriei eta informazio orokorrari buruzko seinaleak eta argibide-taulak Habitantes daude. Bilboko hirigunetik bertatik abia daiteke GR horretara, ardatz nagusira iristeko hamar ibilbide osagarri daude-eta. Klima Ozeaniko hezea 8ºC / 20ºC Clima Oceánico húmedo 8ºC / 20ºC Bilboko jaiak Aste Nagusia El anillo verde tiene como objetivo agrupar entre sí a los parques forestales municipales de Fiestas patronales Santiago, San Ignazio ambas laderas de Bilbao con parques urbanos. El GR, el Gran Recorrido de Bilbao, circunvala su núcleo urbano atravesando los parques forestales: Artxanda, Monte Avril, Arnotegi, Pagasarri Udal-antolaketa Deustu, Uribarri y Arraiz, y completa un recorrido de 71 Km. en un anillo cerrado entre sendas, caminos y calles (8 barruti) Otxarkoaga-Txurdinaga señalizados con referencias de rutas, lugares de interés e información general.
    [Show full text]
  • Basque Country, Spain City Guide the BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE)
    Basque Country, Spain City Guide THE BASQUE COUNTRY (SPAIN & FRANCE) ATXONDO | BASQUE HILLS BILBAO BILBAO FIND | HOTELS EAT | PINTXOS EAT | RESTAURANTS HOTEL MENDI GOIKOA LEKEITIO MARISQUERIA RIMBOMBIN Country inn next to Asador Etxebarri. "Named after the Basque fishing village. There are "One of Bilbao's best seafood restaurants. Top- - Recommended by wine importer Andre Tamers some nice raciones, including antxoas (anchovies)." class, locally caught produce and seafood." - Terry Zarikian (De Maison Selections) - Terry Zarikian (China Grill) Barrio San Juan, 33 Airport - Bio / Seafood País Vasco Calle Hurtado de Amezaga, 48 48292 Atxondo, Spain Calle Diputación, 1 T: +34/944.213.160 T: +34/946.82.08.33 T: +34.944.239.240 www.mendigoikoa.com www.restaurantelekeitio.com SUA "Traditional Basque cuisine along with innovative EAT | RESTAURANTS LEPANTO dishes." "This large bar has won the Best Pintxos in Bilbao - Terry Zarikian (China Grill) ASADOR ETXEBARRI award." Spanish Recommended by chef Andoni Luis Aduriz - Terry Zarikian (China Grill) Calle Marqués Del Puerto, 4 (Mugaritz) Plaza de Pedro Eguillor, 2 T: +34/944.232.292 Plaza San Juan, 1 T: +34/94.416.62.5 www.sua.es 48291 Atxondo- Bizkaia T: +34/946.583.042 XUKELA DRINK | WINE www.asadoretxebarri.com Recommended by chefs Kevin Patricio (La Madame) and Alex Raij (Txikito, NYC) EL MUSEO DEL VINO BILBAO Casco Viejo Recommended by chef Andoni Luis Aduriz Calle Perro / Txakur Kalea, 2 (Mugaritz) FIND | HOTELS T: +34/944.159.772 Abando / Wine Bar www.xukela.com Calle Ledesma, 10 MIRÓ HOTEL BILBAO T+34/ 944.247.216 Boutique contemporary hotel, close to EAT | RESTAURANTS Guggenheim Museum.
    [Show full text]
  • Bilbao Kultura Agenda Agosto
    Aurkibidea Índice Egutegia 4 Calendario Erakusketak 24 Exposiciones Ikusi, ikasi eta gozatu! 27 Tailerrak, deialdiak, topaketak... Talleres, convocatorias, encuentros... Jaialdiak 33 Festivales #Udakalean 34 Aisialdi eta kultura garaia Verano en Bilbao: tiempo de ocio y cultura AURKIBIDEA / ÍNDICE 2 Erreserbak eta sarrerak on-line: Reservas y entradas on-line: #UdaKalean eta Bilbao Reservas y entradas para Izan programetarako los programas municipales erreserbak eta sarrerak #UdaKalean y Bilbao Izan bilbaokultura.eus en la web web orrian bilbaokultura.eus bilbaokultura.eus Abuztua Agosto Domeka 01 Domingo Astelehena 02 Lunes 19:00 Sede de la Compañía 12:00/17:00 Carmelo kalea Joven de P6. Antzerkia. (metroko eskaileren aurrean / ¿Qué fue de Ana García? frente las escaleras del Javier Liñera (texto) + metro). Antzerki-magazina / Borja Ruiz (director). Magazine teatralizado. 10 € - 17 € #UdaKalean. Bilbao Magazine. 19:00 Pabellón 6. Cabaret. Unai Izquierdo (maisu lanak / Cómo domé un caracol en maestro de ceremonias) + tus senos. Hainbat kolaboratzaile / Matei Visniec (texto) + Diversas personas Etxahun Arregi Pikabea colaboradoras + (música en directo) + Begotxu eta Mirentxu Galder Sacanell (director). (herriko bizilagunak / 10 € - 17 € vecinas populares). 20:00 Bilbao Arena. Kontzertua. Bilbao Musik Fest. Carlos Rivera. 44 € - 88 € (Venta de entradas: www.entradasnervion.com) EGUTEGIA / CALENDARIO 4 18:30 Bilbao Arte. Zinema. 19:00 Gas plaza. Kaleko Ciclo de cine: antzerkia. #UdaKalean. “Huellas de cine reciente”. Piztu! EmakumeON energia. The square (VOSE). Eidabe. Ruben Östlund (Alemania/Dinamarca/ Eguaztena 04 Miércoles Francia/Suecia, 2017). (Reserva entradas: 12:00/17:00 Indautxu plaza. vía telefónica -944155097- Antzerki-magazina / a partir de las 9:00 del día Magazine teatralizado. de la proyección hasta una #UdaKalean.
    [Show full text]
  • Deusto-Pre-Programme-Final(1).Pdf
    1 35th Annual TESOL-SPAIN Convention March 9th-11th 2012 Convention Pre- programme TESOL-Spain welcomes you to our 35th Annual Convention, to be held in Bilbao. Deusto University provides the ideal setting. dŚŝƐ LJĞĂƌ͛Ɛ theme, Plurilingualism: Promoting Co-operation between Communities and Nations, emphasises that plurilingualism not only implies a deliberate development of linguistic awareness and skill, but also of the personal and intercultural competences that will help individuals cope successfully with the new challenges present in our culturally diverse society and ever-changing world͘dŚƵƐ͕ƚŚĞhŶŝǀĞƌƐŝƚLJŽĨĞƵƐƚŽ͛ƐƐƚƌŝǀŝŶŐ for ŝŶƚĞƌŶĂƚŝŽŶĂůŝƐĂƚŝŽŶ ŵĂĚĞ ŝƚ ƚŚĞ ƉĞƌĨĞĐƚ ĐŚŽŝĐĞ ĨŽƌ ƚŚŝƐ LJĞĂƌ͛Ɛ convention. dŚŝƐLJĞĂƌ͛ƐƚŚĞŵĞ emphasizes that learning a language is more than the study of linguistic forms in a classroom setting and suggests that taking a plurilinguistic approach to language learning is beneficial for all. The Convention offers participants a wide range of presentations by national and international speakers, including plenary and keynote presentations, workshops, round tables and product presentations. There will be over 100 presentations on a wide variety of topics during the two and a half days. There will also be an exhibition area where you can view the poster presentations, browse through the latest publications, try out multi-media 2 materials, find out what is on offer from examining boards and learn about other teacher associations and professional development courses at home and abroad. There will also be a Jobs Board, a Materials Swap Shop, plus opportunities for socializing, not only during the Convention, but also at the Opening Cocktail on Friday and the Convention Dinner on Saturday, ǁŚĞƌĞǁĞǁŝůůĞŶũŽLJĂŶ͚ϴϬƐŶŝŐŚƚ͘ New this year, the conference papers will be published by TESOL-SPAIN on a pen drive.
    [Show full text]
  • Vive Bilbao: Guía Turística Accesible Para Personas Sordas
    Vive Guía Turística Accesible para Personas Sordas Sistema Bilbao “Quizá hayas venido a Bilbao para visitar el Museo Guggenheim. Pero Bilbao es mucho más. La ciudad gris, industrial y deca- dente de los ochenta ha vivido una transformación total que la ha convertido en una de las ciudades más atractivas de Europa. Es lo que se ha denominado “efecto Guggenheim”. Bilbao es ahora una ciudad para vivir, pasear, referente para la arquitectura contemporánea y la cultura que te sorprenderá. ¡Que la disfrutes!” Oficinas de Información Ensanche Teatro Arriaga Plaza del Ensanche, 11. Plaza Arriaga, 1. Tel: 944 795 760 Horario de invierno Fax: 944 795 761 Lunes a viernes: de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 19:30. E-mail: informació[email protected] Sábados: de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 19:30. Horario: Domingos y festivos: de 9:30 a 14:00. De lunes a viernes de 9.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.30. Horario de verano Lunes a Domingo: de 9:30 a 14:00 y de 16:00 a 19:30. Guggenheim Bilbao Convention Bureau Alameda de Mazarredo, 66. Plaza del Ensanche, 11. Horario de invierno Tel: 944 795 770 De martes a viernes: de 11:00 a 18:00. Fax: 944 795 771 Sábados: de 11:00 a 19:00 E-mail: [email protected] Domingos y festivos: de 11:00 a 15:00. Horario: Horario de verano De lunes a viernes de 9.00 a 14.00 y de 16.00 a 19.30.
    [Show full text]
  • Material Preparado Por Ramón Leturiondo Para La Salida a Bilbao
    CONDICIONAMIENTOS GEOGRÁFICOS DE BILBAO: 1 “EL BOTXO” Y LA RED HIDROGRÁFICA CORTE TRANSVERSAL ANTICLINORIO SINCLINORIO ANTICLINORIO DE BIZKAIA DE BIZKAIA DEL NORTE (823) Nervión LA CONFIGURACIÓN MORFOLÓGICA DEL BILBAO ACTUAL, FRUTO DE SU PASADO HISTÓRICO: LOS DIFERENTES ESPACIOS 1 .-El núcleo histórico: El casco viejo bilbaíno (las siete calles medievales y la plaza nueva neoclásica) 2 2 .-El ensanche burgués del siglo XIX 3 -Los barrios obreros situados en los aledaños del ensanche 3 (=barrios integrados en el ensanche recientemente) BASURTO ABANDOIBARRA 2 INDAUTXU CIUDAD JARDÍN AMETZOLA S. FRANCISCO LAS CORTES 3 1 IRALABARRI MIRIBILLA BILBAO LA VIEJA RECALDEBERRI ATXURI 3 El Abra Algorta Santurtzi Berango Getxo Portugalete Las Arenas Leioa 4 Sestao Erandio Loiu EL ÁREA METROPOLITANA DE BILBAO: Barakaldo EL GRAN BILBAO Ibaizabal (Ejemplo de conurbación urbana) Sondika Derio San Ignacio Alonsotegi Zorrotzaurre Indautxu Begoña Lezama Errekaldeberri Santutxu Pagasarri (673) Etxebarri Basauri Nervión Ibaizabal Arrigorriaga Galdakao 1 4 EL NÚCLEO HISTÓRICO: EL CASCO VIEJO BILBAINO Puente de San Antón BILBAO LA VIEJA 10 1 11 12 2 3 Mercado de la Ribera 4 5 Puente de la 8 6 13 9 Ribera 7 20 14 22 15 18 16 Puente de la 17 Merced 21 19 Teatro Arriaga Calles de la Edad Moderna Puente de l Calles medievales: 12.-Calle Ronda (XVII) Iglesias medievales Arenal 1.-Somera (Goenkale) 13.-Calle de la Cruz (XVI) Iglesias de la Edad 9.-Catedral de Santiago 2.-Artekale o de Francos 14.-Calle del Correo (XVI) Moderna 10:-Iglesia de S. Antón 3.-Tendería (Dendarikale)
    [Show full text]
  • Informe ASCOBI 2007
    )''. @e]fid\ 8jZfY` Centros Educativos Edificios Instalaciones Deportivas Urbanizaciones Estaciones de Servicio Naves Industriales Ampliaciones y Reformas Construcciones EDER, S.A. Polígono Arkotxa, pab. 10-12 48480 Zarátamo (Bizkaia) tel.: 944 575 480 fax: 944 575 137 e-mail: [email protected] 8jZfY`×9`\YX 8jfZ`XZ`e [\:fejkilZkfi\jp Gifdfkfi\j [\9`qbX`X 9`qbX`bf<ko\^`c\ JljkXkqX`c\\e9XqbleX @e]fid\20'. @e]fid\XjZfY`×Y`\YX * sumario Informe sectorial de la Construcción y Promoción en Bizkaia Información Encuesta Coyuntural Inmobiliaria 7 Presentación 99 Introducción 9 Licitación pública 13 Obras Significativas 100 Compraventa de vivienda - Torre Iberdrola - Paraninfo de la UPV Venta de viviendas -Biblioteca Universidad de Deusto 105 Vivienda nueva 22 Edificación residencial y 115 Vivienda usada no residencial 53 Evolución de la actividad, 126 Comparación entre los facturación y número precios de vivienda nueva de empresas yusada 59 Costes de la construcción 63 Mercado laboral del sector 127 Características que 69 Novedades legislativas elconsumidor valora que afectan al sector enel momento de 75 Prevención comprar un piso 85 Observatoriodela construcción 128 Características de la 89 Formación muestra encuestada 93 Datos coyuntura general 134 Ficha técnica @e]fid\XjZfY`×Y`\YX , define el marco económico en el que se desenvuelve la economía mundial y, lógicamente, la vizcaína no es una excepción. Globalización, hipotecas subprime, opas amistosas y hostiles, un euro fortalecido, hiperactividad en el gasto público y la incertidumbre de consumidores y empresas sobre la evolución de la economía vasca son los motivos que propician el descenso del crecimiento económico en Euskadi durante el ejercicio 2007.
    [Show full text]
  • Bilbao Iberdrola Torre
    A LA ALTURA DE TU EMPRESA FIT FOR YOUR COMPANY ZURE ENPRESAREN PARE BILBAO TORRE IBERDROLA TORRE 1 Modernidad Modernity Modernotasuna Sostenibilidad Sustainability Jasangarritasuna 2 Bilbao / Bilbo 4 La Torre / The Tower / Dorrea 8 Eventos empresas / Business events / Enpresen ekitaldiak 18 Servicios / Services / Zerbitzuak 22 Seguridad / Security / Segurtasuna 24 Especifi caciones / Specifi cations / Zehaztapenak 26 Sostenibilidad / Sustainability / Jasangarritasuna 30 Pelli-Clarke-Pelli Architects 36 3 Bilbao/Bilbo De la reconversión a la innovación ©FMGB. Guggenheim Bilbao Museo, Bilbao, 2010 / Getty Images Bilbao, corazón de una metrópoli en continuo crecimiento, es el eje principal de desarrollo económico-social y el factor fundamental de modernización del entorno de Vizcaya. Capital fi nanciera, cultural y turística, se distingue por su gran dinamismo económico. Una ciudad comprometida con los proyectos innovadores. Bilbao en los últimos diez años ha pasado de la reconversión a la innovación, convirtiéndose en referencia como entorno competitivo para las actividades empresariales de alto valor añadido. Dicha transformación ha sido reconocida a nivel internacional con la concesión a la ciudad de Bilbao del prestigioso premio Lee Kuan Yew. 4 From restructuring to innovation / Birmoldaketatik berrikuntzara Vista del Museo Guggenheim de Bilbao y la Ría. View of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Estuary. Bilboko Guggenheim Museoaren eta Itsasadarraren ikuspegia. Bilbao, the heart of a constantly growing metropolis, is the major socioeconomic development area in the region and has played a fundamental role in the modernisation of Vizcaya. One distinguishing factor of this fi nancial, cultural and tourist capital is its economic dynamism. It is a city committed to innovative projects.
    [Show full text]
  • Abandoibarra: Objetivo 2011 Superficie De La Plaza a La Misma Cota Que Mazarredo
    2 Bilbao 2006ko maiatza Daniel Bacigalupe/Nora Arriola CINCO años restan para ver hecho realidad el proyecto urbanístico más emblemático del llamado “nuevo Bilbao”: Abandoibarra. Culminará así el trabajo desarro- llado durante más de una década en esta antigua zona portuaria de la Villa. “2011 es la fecha orientativa sobre la que pensamos que puede estar ultimado todo. Nos gustaría que, cuando finalicen las obras de la torre de Iberdrola , podamos de- cir también que Abandoibarra está terminado”, afirma Ángel Nieva, director general de Bilbao Ría 2000. A partir de este año, el pro- yecto afronta una fase decisiva pa- ra su definitiva conexión con el Ensanche. El principal elemento de enlace será la plaza de Euskadi, cuyas obras van a empezar en junio. Una vez esté acabada, su trazado elípti- co –tanto en forma como en tama- ño será similar a la de Federico Moyúa– ordenará el flujo de vehí- culos y peatones entre alameda Mazarredo, el puente de Deusto y Éste será el aspecto aproximado que presentará Abandoibarra una vez concluyan las obras dentro de cinco años la futura calle Ramón Rubial, la vía que unirá la plaza de Euskadi con la pasarela Pedro Arrupe. La zona emprende una fase decisiva para su conexión con el Ensanche Obra en dos fases La actuación se prolongará por espacio de 28 meses e incluirá dos fases. En la primera, se situará la Abandoibarra: objetivo 2011 superficie de la plaza a la misma cota que Mazarredo. Debajo, se construirá un aparcamiento para cluye también la urbanización de tante”, señala Ángel Nieva.
    [Show full text]
  • PLANO DE BILBAO Iturraran a Goikoa ITURRARAN E
    M Pl. Elorrieta A 4 C. Nerbioi F 4 A T Ri. Elorrieta A 4 C. Norte, Particular del F 5 Z Franciscanas P I T Pl. Enbeita - “Urretxindorra”, C. Novia Salcedo E 6 Polide- S Misioneras CALLEJERO Kepa I 3 C. Nueva G 4 portivo E a C. Encarnación G 5 Pl. Nueva G 4 SAN JOS R de María A I ú R Artebe A E E — Encarnación, Parque H 5 — Nueva Aurora, Grupo F 3 DE GOIKOA Bikarregui a Z s R k D A A I D Pz. Encarnación H 5 E BI-737 i E P E Z O N D O d O Gesuraga I R A ABREVIATURAS O L I K C. Encartaciones B 5 E n N B Z o I I o I Arkotxe P S Consultorio A í C. Enderika F 3 E a E R GALDAKAO n a M — Obreros Jabonera B A x a N T Av. Enekuri C 5 L u t U Alameda Al. T r. A A Tapia, Grupo B 6 ZANGROIZ E e r G Cr. Enekuri - Artxanda D 3 X F R C Avenida Av. T A Goietxa I — Obreros Talleres O K E I E E A R Barrio B°. Pl. Ensanche F 4 L Urikarreta E R R B I D U G O Deusto, Grupo D 4 N O A R K Segarreta C K DE G H Barriada Ba. — Entrambasaguas, Estrada D 6 I F I J K Carroceras B A E L Pareizo - A Colegio P. - Calle C.
    [Show full text]
  • Transforming Cities Opportunities and Challenges of Urban Regeneration in the Basque Country
    -­·-·. OPPORTUNITIES AND CHALLENGES Of URBAN REGENERATION IN THE BASijUE COUNTRY , EDITED BY RRANTKA RODRIGUEZ ANo JOSEBA JUARlSTI Center for Basque Studies Transforming Cities Opportunities and Challenges of Urban Regeneration in the Basque Country Edited by Arantxa Rodríguez and Joseba Juaristi Center for Basque Studies University of Nevada, Reno University of the Basque Country Euskal Herriko del Pafs Vasco Unibertsitatea II Current Research Series No. 11 Published in conjunction with the University of the Basque Country In memory of Sir Peter Hall, inspiring scholar of urban transformations Selections of the ongoing work done by the faculty of the University of the Basque Country (UPV/EHU), www.ehu.es Editorial Committee: Amaia Maseda (Chair, UPV/EHU), Arantza Azpiroz (UPV/EHU), Javier Echeverría (UPV/EHU and Ikerbasque), Jon Landeta (UPV/EHU), Sandra Ott (UNR), Joseba Zulaika (UNR), Santos Zunzunegui (UPV/EHU) Current Research Series No. 11 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2015 by the Center for Basque Studies. All rights reserved. Printed in the United States of America. Translations by Robert Forstag, except chapters 1 and 5, English originals. Cover image: 1876 Extension plan for Bilbao designed by Achucarro and Hofmeyer architects. In black ink the plan shows the city as it was in 1876. Red ink shows the project to build the extension. Via Wikimedia Commons. _______________________________ Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Transforming cities : opportunities and challenges of urban regeneration in the Basque country / edited by Arantxa Rodríguez and Joseba Juaristi. -- First Edition. pages cm. -- (Current research series ; No.
    [Show full text]
  • Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain Kaylie Gazura University of Maine
    The University of Maine DigitalCommons@UMaine Honors College Spring 5-2018 From Grey City to Metropolitan Icon: Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain Kaylie Gazura University of Maine Follow this and additional works at: https://digitalcommons.library.umaine.edu/honors Part of the Anthropology Commons Recommended Citation Gazura, Kaylie, "From Grey City to Metropolitan Icon: Basque Cultural Revival and Urban Redevelopment in Bilbao, Spain" (2018). Honors College. 334. https://digitalcommons.library.umaine.edu/honors/334 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UMaine. It has been accepted for inclusion in Honors College by an authorized administrator of DigitalCommons@UMaine. For more information, please contact [email protected]. FROM GREY CITY TO METROPOLITAN ICON: BASQUE CULTURAL REVIVAL AND URBAN REDEVELOPMENT IN BILBAO, SPAIN by Kaylie Gazura A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for a Degree with Honors (Anthropology, International Affairs) The Honors College University of Maine May 2018 Advisory Committee: Samuel P. Hanes, Assistant Professor Gregory Zaro, Associate Professor of Anthropology Zachary Rockwell Ludington, Assistant Professor of Spanish Maria Sandweiss, Lecturer in Spanish Samantha Jones, Assistant Professor of Art, Honors College Faculty ABSTRACT After decades of political oppression and industrial decline, the Basque people of Bilbao, Spain sought to incorporate cultural revival into their urban redevelopment. The redevelopment in Bilbao, Spain is recognized all over the world. Bilbao is an icon to those who hope to revitalize their post-industrial city. This paper looks to understand why this reurbanization was so successful and to determine how the Basque people implemented their culture, history, and identity into their new post-industrial and post- dictatorial space.
    [Show full text]