Quenti Lambardillion

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Quenti Lambardillion Volume 15 Number 4 Article 10 Summer 7-15-1989 Quenti Lambardillion Paul Nolan Hyde Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Hyde, Paul Nolan (1989) "Quenti Lambardillion," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 15 : No. 4 , Article 10. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol15/iss4/10 This Column is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Considers the declension of nouns in Quenya. This column is available in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol15/iss4/10 Page 26 SummeR 1989 CPyTHLORe 58 Quenti Lam&aRdillion A Column on OOiddle-eaRth Linguistics Paul Nolan Hyde German tend to be more "synthetic" in their structure; that A Question of CjRammaR: is, units of meaning are more often stuck together to form Declining to AnsuieR large, multi-syllabic words. Unfortunately, as all lexicographers know, 'don't look Mark Twain, apparently sensing this difference be­ into things, unless you are looking for trouble: they nearly tween English and German, produced a somewhat always turn out to be less simple than you thought'. humorous observation about it in his A Tramp Abroad: (Letters, p. 404) These things are not words, they are alphabetical Hardly more apt counsel could be given with regard to processions. And they are not rare: one can open a Ger­ the grammar of the languages of Middle-earth. The native man newspaper anytime and see them marching majes­ tically across the page and if he has any imagination he speaker of English who has not taken the opportunity to can see banners and hear the music too. They impart a acquire a second language is faced with the almost over­ martial thrill to the meanest subject.1 whelming task of learning to deal with Elvish words that seem to defy description, order, and significance. Part of Although Twain is not entirely fair, the observation this is due to the rather extraordinary development of the does have some merit insofar as it illustrates the analyti­ English language itself, which has taken some dreadful cal-synthetic dichotomy between the two languages. turns and frightful bumps linguistically during the past thousand years or so. In addition, J.R.R. Tolkien delighted Ancient Greek has a similar facility for agglutination in the rich grammatical structures which he found during (as this phenomenon is sometimes called), illustrated by his own academic studies of Old English, Welsh, Old Aristophones' Ekklezousai, in which is given a recipe for a Norse, Finnish, and other languages. Some of these struc­ dish which is one word composed of 78 syllables and 171 tures, in whole or in part, found their way into his own letters meaning, approximately invented languages, adapted and fused together as to make a new substance. Tolkien's facility for sensing the a pungent dish of pounded limpet, slices of salt fish and beauty of syntax, phonetics, and grammar in general es­ bits of sharks' head, silphion with sea-crayfish, honey capes most of his fans, to the point, at times, that those of poured over it, thrush, blackbird, ringdove, pigeon, us who heap discussion upon discussion about the gentle roasted cock's head, curlew and dove, hare's flesh nuances of Quenya or the simple Celtic qualities of Sin- dipped in new wine when boiled, and the whole edged with figs. darin become rather odious to those who love Tolkien's capacity to tell a story wonderfully well. To be frank, many It can now easily be seen where most linguists pick up of us who enjoy the linguistic aspects of Tolkien's works their penchant for sadism, and from thence to odiousness. even become odious to each other as we express our What is in Greek a one-word expression, is in English at opinions. Some of us, I fear, simply enjoy being odious. least forty-six words (but with 59 syllables and about 225 Being somewhat of an authority on odiousness, I have letters). Greek is, by definition, more synthetic and less determined to discuss in this issue of Mythlore a linguistic analytical than English, and vice versa. As it turns out, topic which almost every native speaker of English who Quenya is more synthetic as a language than, say, Sin- has learned another language, particularly a non-Romance darin. language, can hardly bear to think of without having a mental tremor of some kind: IE., the declension of common Verbs are more obviously conjugated in synthetic lan­ nouns. guages, while the analytical languages have a tendency toward "helping words", "modals", "verb particles", and Analytic versus Synthetic Languages the like. Adjectives in synthetic languages are often in­ In order to really appreciate what a noun declension is flected depending on how they function in a sentence (or any other kind of declension for that matter), one ought regardless of the word order; analytical languages depend to have at least a passing acquaintance with the two basic more upon the physical location of the adjective (or any extremes of language structure that exist in the Indo- word for that matter) so as to be able to depict subtle european family of languages. English is primarily what nuances. In Spanish, for example, there is a distinct dif­ is called an "analytical" language; that is to say, units of ference in the meaning of a noun preceded by an adjective meaning have a greater tendency to be separate words and the same noun followed by the same adjective. To this rather than compound words cf some sort. Greek and degree and in this sense, Spanish is more of an analytical CPyTHLORe 58 SummcR 1989 Page 27 language than Old English which inflects its adjectives. A indicate a state of more than one. The Quenya word rama noun declension is more likely to be found in a synthetic is frequently glossed as "wing" (LR-282, LT2-335) as is its language. plural ramar, "wings" (R-58, MC-239,1-394). In the essay "A Secret Vice", J.R.R. Tolkien gives a form ramali which By the Numbers2 though it apparently means "wings" is odd in its forma­ In terms of the Elvish language Quenya, understanding tion. The same plural is used in the name Telelli in The Book the nature of the singularity of nouns and the various of Lost Tales to refer to a group of young Elves who dwelt manners in which plurality can be expressed is vital in in Kor to perfect their arts of singing and poetry (LT-267). order to fully grasp how a noun declension functions. In The Lost Road, Telelli is glossed as a "general plural", presumably to distinguish it from a simple plural (LR-391). In English we are generally analytical when we quan­ In the Book of Lost Tales, the prefix li- is glossed as a tify our nouns, although there is some inflection. We can "multiplicative" (LT-269); in The Lost Road the suffix -li is say "I want a bagel", "I want two bagels" (the "-s" is an similarly glossed with the meaning "many". Table 1 sum­ inflection), "I want both bagels" (which is a little different marizes the above discussion. than wanting just two), "I want some bagels" (which most people sense is more than two), "I want many bagels" (a Table 1 number more generous than "some" but less greedy than Number Inflection in Quenya "all"), and "I want all the bagels" (whatever for?). If we Singular Dual Plural Gen. Plural could some how append these little quantifiers to the word rama *ramat ramar ramali "bagel" ("bagelboth", "bagelmany", "bagelall", etc.), we cirya ciriat *ciryar *ciryali would be by so doing creating a synthetic approach to an analytical situation. It would be well to note that the starred words are postu­ lated forms which as yet do not appear in the published Quenya is, in fact, expressly synthetic in this fashion. works, but which undoubtedly could be part of the corpus. J.R.R. Tolkien specifically refers to the function and declen­ sion of Quenya duals (approximating "both") in a letter to Declension and Word Order Richard Jeffery on 17 December 1972. The word ciriat is Analytical languages such as English have a tendency cited as an example of a Quenya dual, meaning "two to rely heavily on word order. For example, there is a ships", the inflection "-t" being related to the Quenya word distinct difference between 'The man wants the bagel" and for the number "two”, atta. In a footnote to the letter, "The bagel wants the man", the relative position of the Tolkien adds: nouns "man" and "bagel" determining which noun is "wanting" and which noun is "wanted". In linguistic terms, Original[ly] the Q.
Recommended publications
  • Functional Projections in Finnish Non-Finite Constructions
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 2 Issue 1 Working Papers Article 8 1-1-1995 Functional Projections in Finnish Non-Finite Constructions Anne Vainikka Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Vainikka, Anne (1995) "Functional Projections in Finnish Non-Finite Constructions," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 2 : Iss. 1 , Article 8. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol2/iss1/8 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol2/iss1/8 For more information, please contact [email protected]. Functional Projections in Finnish Non-Finite Constructions This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol2/iss1/8 Functional Projections in Finnish Non-Finite Constructions Anne Vainikka 1 Introduction It is an open question whether the functional projections above the VP projection are the same, either across languages or within a single language. Based on the morphosyntactic evidence in Finnish, and following Baker’s (1985) Mirror Principle, the functional projec- tions of the non-finite clause differ from those of the finite clause, although both types of clauses contain a VP projection. This suggests that UG allows for more than one possible combination of functional projections as an extended projection of VP. The structure of the non-finite clause in Finnish indicates, however, that projections are not combined in an arbitrary manner. Rather, all of the five productively used non-finite constructions can be analyzed as instances of the following pattern: V + infinitival suffix (+ case suffix (+ possessive suffix)).
    [Show full text]
  • Language Interaction in Emergent Grammars: Morphology and Word Order in Bilingual Children’S Code-Switching
    languages Article Language Interaction in Emergent Grammars: Morphology and Word Order in Bilingual Children’s Code-Switching Virve-Anneli Vihman 1,2 1 Institute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu, 50090 Tartu, Estonia; [email protected] 2 Department of Language and Linguistics, University of York, York YO10 5DD, UK Received: 13 February 2018; Accepted: 19 October 2018; Published: 31 October 2018 Abstract: This paper examines the morphological integration of nouns in bilingual children’s code-switching to investigate whether children adhere to constraints posited for adult code-switching. The changing nature of grammars in development makes the Matrix Language Frame a moving target; permeability between languages in bilinguals undermines the concept of a monolingual grammatical frame. The data analysed consist of 630 diary entries with code-switching and structural transfer from two children (aged 2;10–7;2 and 6;6–11;0) bilingual in Estonian and English, languages which differ in morphological richness and the inflectional role of stem changes. The data reveal code-switching with late system morphemes, variability in stem selection and word order incongruence. Constituent order is analysed in utterances with and without code-switching, and the frame is shown to draw sometimes on both languages, raising questions about the MLF, which is meant to derive from the grammar of one language. If clauses without code-switched elements display non-standard morpheme order, then there is no reason to expect code-switching to follow a standard order, nor is it reasonable to assume a monolingual target grammar. Complex morphological integration of code-switches and interaction between the two languages are discussed.
    [Show full text]
  • Nouns, Verbs and Sentences 98-348: Lecture 2 Any Questions About the Homework? Everyone Read One Word
    Nouns, Verbs, and Sentences 98-348: Lecture 2 Nouns, verbs and sentences 98-348: Lecture 2 Any questions about the homework? Everyone read one word • Þat var snimma í ǫndverða bygð goðanna, þá er goðin hǫfðu sett Miðgarð ok gǫrt Valhǫ́ll, þá kom þar smiðr nǫkkurr ok bauð at gøra þeim borg á þrim misserum svá góða at trú ok ørugg væri fyrir bergrisum ok hrímþursum, þótt þeir kœmi inn um Miðgarð; en hann mælti sér þat til kaups, at hann skyldi eignask Freyju, ok hafa vildi hann sól ok mána. How do we build sentences with words? • English • The king slays the serpent. • The serpent slays the king. • OI • Konungr vegr orm. king slays serpent (What does this mean?) • Orm vegr konugr. serpent slays king (What does this mean?) How do we build sentences with words? • English • The king slays the serpent. • The serpent slays the king. They have the • OI same meaning! • Konungr vegr orm. But why? king slays serpent ‘The king slays the serpent.’ • Orm vegr konugr. serpent slays king ‘The king slays the serpent.’ Different strategies to mark subjects/objects • English uses word order: (whatever noun) slays (whatever noun) This noun is a subject! This noun is a subject! • OI uses inflection: konung r konung This noun is a subject! This noun is an object! Inflection • Words change their forms to encode information. • This happens in a lot of languages! • English: • the kid one kid • the kids more than one kid • We say that English nouns inflect for number, i.e. English nouns change forms based on what number they have.
    [Show full text]
  • How Do Young Children Acquire Case Marking?
    INVESTIGATING FINNISH-SPEAKING CHILDREN’S NOUN MORPHOLOGY: HOW DO YOUNG CHILDREN ACQUIRE CASE MARKING? Thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor in Philosophy in the Faculty of Medical and Human Sciences 2015 HENNA PAULIINA LEMETYINEN SCHOOL OF PSYCHOLOGICAL SCIENCES 2 Table of Contents LIST OF TABLES ......................................................................................................................... 6 LIST OF FIGURES ....................................................................................................................... 7 ABSTRACT ................................................................................................................................. 8 DECLARATION .......................................................................................................................... 9 COPYRIGHT STATEMENT .......................................................................................................... 9 ACKNOWLEDGEMENTS .......................................................................................................... 10 Chapter 1: General introduction to language acquisition research ...................................... 11 1.1. Generativist approaches to child language............................................................ 11 1.2. Usage-based approaches to child language........................................................... 14 1.3. The acquisition of morphology .............................................................................
    [Show full text]
  • The Ongoing Eclipse of Possessive Suffixes in North Saami
    Te ongoing eclipse of possessive sufxes in North Saami A case study in reduction of morphological complexity Laura A. Janda & Lene Antonsen UiT Te Arctic University of Norway North Saami is replacing the use of possessive sufxes on nouns with a morphologically simpler analytic construction. Our data (>2K examples culled from >.5M words) track this change through three generations, covering parameters of semantics, syntax and geography. Intense contact pressure on this minority language probably promotes morphological simplifcation, yielding an advantage for the innovative construction. Te innovative construction is additionally advantaged because it has a wider syntactic and semantic range and is indispensable, whereas its competitor can always be replaced. Te one environment where the possessive sufx is most strongly retained even in the youngest generation is in the Nominative singular case, and here we fnd evidence that the possessive sufx is being reinterpreted as a Vocative case marker. Keywords: North Saami; possessive sufx; morphological simplifcation; vocative; language contact; minority language 1. Te linguistic landscape of North Saami1 North Saami is a Uralic language spoken by approximately 20,000 people spread across a large area in northern parts of Norway, Sweden and Finland. North Saami is in a unique situation as the only minority language in Europe under intense pressure from majority languages from two diferent language families, namely Finnish (Uralic) in the east and Norwegian and Swedish (Indo-European 1. Tis research was supported in part by grant 22506 from the Norwegian Research Council. Te authors would also like to thank their employer, UiT Te Arctic University of Norway, for support of their research.
    [Show full text]
  • Prior Linguistic Knowledge Matters : the Use of the Partitive Case In
    B 111 OULU 2013 B 111 UNIVERSITY OF OULU P.O.B. 7500 FI-90014 UNIVERSITY OF OULU FINLAND ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS ACTA SERIES EDITORS HUMANIORAB Marianne Spoelman ASCIENTIAE RERUM NATURALIUM Marianne Spoelman Senior Assistant Jorma Arhippainen PRIOR LINGUISTIC BHUMANIORA KNOWLEDGE MATTERS University Lecturer Santeri Palviainen CTECHNICA THE USE OF THE PARTITIVE CASE IN FINNISH Docent Hannu Heusala LEARNER LANGUAGE DMEDICA Professor Olli Vuolteenaho ESCIENTIAE RERUM SOCIALIUM University Lecturer Hannu Heikkinen FSCRIPTA ACADEMICA Director Sinikka Eskelinen GOECONOMICA Professor Jari Juga EDITOR IN CHIEF Professor Olli Vuolteenaho PUBLICATIONS EDITOR Publications Editor Kirsti Nurkkala UNIVERSITY OF OULU GRADUATE SCHOOL; UNIVERSITY OF OULU, FACULTY OF HUMANITIES, FINNISH LANGUAGE ISBN 978-952-62-0113-9 (Paperback) ISBN 978-952-62-0114-6 (PDF) ISSN 0355-3205 (Print) ISSN 1796-2218 (Online) ACTA UNIVERSITATIS OULUENSIS B Humaniora 111 MARIANNE SPOELMAN PRIOR LINGUISTIC KNOWLEDGE MATTERS The use of the partitive case in Finnish learner language Academic dissertation to be presented with the assent of the Doctoral Training Committee of Human Sciences of the University of Oulu for public defence in Keckmaninsali (Auditorium HU106), Linnanmaa, on 24 May 2013, at 12 noon UNIVERSITY OF OULU, OULU 2013 Copyright © 2013 Acta Univ. Oul. B 111, 2013 Supervised by Docent Jarmo H. Jantunen Professor Helena Sulkala Reviewed by Professor Tuomas Huumo Associate Professor Scott Jarvis Opponent Associate Professor Scott Jarvis ISBN 978-952-62-0113-9 (Paperback) ISBN 978-952-62-0114-6 (PDF) ISSN 0355-3205 (Printed) ISSN 1796-2218 (Online) Cover Design Raimo Ahonen JUVENES PRINT TAMPERE 2013 Spoelman, Marianne, Prior linguistic knowledge matters: The use of the partitive case in Finnish learner language University of Oulu Graduate School; University of Oulu, Faculty of Humanities, Finnish Language, P.O.
    [Show full text]
  • Nominal Head-Marking Constructions: Two Case Studies from Luiseno˜ Andreas Kathol UC Berkeley
    Nominal head-marking constructions: two case studies from Luiseno˜ Andreas Kathol UC Berkeley 1 Introduction From the view point of Nichols’ (1986) seminal typological study, most work in formal syntax has concentrated on dependent-marking constructions.1 This kind of construction is illustrated in (1) from Swedish in which the difference in subject vs. object role is expressed exclusively on the dependent nominals while the verb itself does not reflect those dependents. (1) Swedish a. Jag h¨orde dem. I heard them b. De h¨orde mig. they heard me Relatively less work has been done on head-marking constructions of the kind illustrated in (2) from Lakhota (Valin 2001:98). Here the dependents are recorded on the head verb as affixes (in particular, infixes) but the nominal dependents themselves bear no case marking. (2) Lakhota ? j j i a. [Miy´e] i [math´o ki hen´a] na-w´ıchaˇ -wa -x u¸. 1SG bear the those stem-3PL.OBJ-1SG.SUBJ-hear ‘I heard those bears.’ ; ? j j i b. [Math´o ki hen´a]i [miy´e] na-ma´ - -x u¸. bear the those 1SG stem-1SG.OBJ-3PL.SUBJ-hear ‘Those bears heard me.’ As is common in such constructions, the verb does not require any accompanying phrasal material for a clause to count as saturated. If left unexpressed, the dependents are understood pronominally, as illustrated in (3). (3) a. Na-w´ıchaˇ -wa-x ?u¸. stem-3PL.OBJ-1SG.SUBJ-hear ‘I heard them.’ ; ? j b. Na-ma´ - i -x u¸. stem-1SG.OBJ-3PL.SUBJ-hear ‘They heard me.’ 1I would like to thank the audience of the Eighth International Conference on HPSG in Trondheim for comments and discussion.
    [Show full text]
  • Positions for Oblique Case-Marked Arguments in Hungarian Noun Phrases1
    17.1-2 (2016): 295-319 UDC 811.511.141'367.4=111 UDC 811.511.411'367.622=111 Original scientific article Received on 10. 07. 2015 Accepted for publication on 12. 04. 2016 Judit Farkas1 Gábor Alberti2 1Hungarian Academy of Sciences 2University of Pécs Positions for oblique case-marked arguments in Hungarian noun phrases1 We argue that there are four positions open to oblique case-marked arguments within the Hungarian noun phrase structure, of which certain ones have never been mentioned in the literature while even the others have been discussed very scarcely (for different reasons, which are also pointed out in the paper). In order to formally account for these four positions and the data “legitimizing” them, we provide a new DP structure integrating the basically morphology-based Hungarian traditions with the cartographic Split-DP Hypothesis (Giusti 1996; Ihsane and Puskás 2001). We point out that, chiefly by means of the four posi- tions for oblique case-marked arguments in Hungarian noun phrases and the operator layers based upon them, this language makes it possible for its speakers to explicitly express every possible scopal order of arguments of verbs, even if the given verbs are deeply embedded in complements of deverbal nominalizers. Key words: Hungarian noun phrase; generative syntax; Split-DP Hypothesis; oblique case-marked arguments; possessive construction. 1 We are grateful to OTKA NK 100804 (Comprehensive Grammar Resources: Hungarian) for their financial support. The present scientific contribution is dedicated to the 650th anniversary of the foundation of the University of Pécs, Hungary. 295 Judit Farkas – Gábor Alberti: Positions for obliques case-marked arguments in Hungarian noun phrases 1.
    [Show full text]
  • The Finnish Noun Phrase
    Università Ca’ Foscari di Venezia Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Corso di Laurea Specialistica in Scienze del Linguaggio The Finnish Noun Phrase Relatore: Prof.ssa Giuliana Giusti Correlatore: Prof. Guglielmo Cinque Laureanda: Lena Dal Pozzo Matricola: 803546 ANNO ACCADEMICO: 2006/2007 A mia madre Table of contents Acknowledgements ………………………………………………………….…….…… III Abstract ………………………………………………………………………………........ V Abbreviations ……………………………………………………………………………VII 1. Word order in Finnish …………………………………………………………………1 1.1 The order of constituents in the clause …………………………………………...2 1.2 Word order and interpretation .......……………………………………………… 8 1.3 The order of constituents in the Nominal Expression ………………………… 11 1.3.1. Determiners and Possessors …………………………………………………12 1.3.2. Adjectives and other modifiers …………………………………………..… 17 1.3.2.1 Adjectival hierarchy…………………………………………………………23 1.3.2.2 Predicative structures and complements …………………………………26 1.3.3 Relative clauses …………………………………………………………….... 28 1.4 Conclusions ............……………………………………………………………. 30 2. Thematic relations in nominal expressions ……………………………………….. 32 2.1 Observations on Argument Structure ………………………………….……. 32 2.1.1 Result and Event nouns…………………………………………………… 36 2.2 Transitive nouns ………………………………………………………………... 38 2.2.1 Compound nouns ……………….……………………………………... 40 2.2.2 Intransitive nouns derived from transitive verbs …………………… 41 2.3 Passive nouns …………………………………………………………………… 42 2.4 Psychological predicates ……………………………………………………….. 46 2.4.1 Psych verbs ……………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Berkeley Linguistics Society
    PROCEEDINGS OF THE FORTY-FIRST ANNUAL MEETING OF THE BERKELEY LINGUISTICS SOCIETY February 7-8, 2015 General Session Special Session Fieldwork Methodology Editors Anna E. Jurgensen Hannah Sande Spencer Lamoureux Kenny Baclawski Alison Zerbe Berkeley Linguistics Society Berkeley, CA, USA Berkeley Linguistics Society University of California, Berkeley Department of Linguistics 1203 Dwinelle Hall Berkeley, CA 94720-2650 USA All papers copyright c 2015 by the Berkeley Linguistics Society, Inc. All rights reserved. ISSN: 0363-2946 LCCN: 76-640143 Contents Acknowledgments . v Foreword . vii The No Blur Principle Effects as an Emergent Property of Language Systems Farrell Ackerman, Robert Malouf . 1 Intensification and sociolinguistic variation: a corpus study Andrea Beltrama . 15 Tagalog Sluicing Revisited Lena Borise . 31 Phonological Opacity in Pendau: a Local Constraint Conjunction Analysis Yan Chen . 49 Proximal Demonstratives in Predicate NPs Ryan B . Doran, Gregory Ward . 61 Syntax of generic null objects revisited Vera Dvořák . 71 Non-canonical Noun Incorporation in Bzhedug Adyghe Ksenia Ershova . 99 Perceptual distribution of merging phonemes Valerie Freeman . 121 Second Position and “Floating” Clitics in Wakhi Zuzanna Fuchs . 133 Some causative alternations in K’iche’, and a unified syntactic derivation John Gluckman . 155 The ‘Whole’ Story of Partitive Quantification Kristen A . Greer . 175 A Field Method to Describe Spontaneous Motion Events in Japanese Miyuki Ishibashi . 197 i On the Derivation of Relative Clauses in Teotitlán del Valle Zapotec Nick Kalivoda, Erik Zyman . 219 Gradability and Mimetic Verbs in Japanese: A Frame-Semantic Account Naoki Kiyama, Kimi Akita . 245 Exhaustivity, Predication and the Semantics of Movement Peter Klecha, Martina Martinović . 267 Reevaluating the Diphthong Mergers in Japono-Ryukyuan Tyler Lau .
    [Show full text]
  • ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Studia Fennica Stockholmiensia 9
    ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Studia Fennica Stockholmiensia 9 Language contact and structural change An Old Finnish case study Merlijn de Smit Stockholm University ©Merlijn de Smit, Stockholm 2006 ISSN 0284-4273 ISBN 91-85445-53-3 Printed in Sweden by Intellecta, Stockholm 2006 Distributor: Almqvist & Wiksell International To my grandmother, Marie Beets-de Jong, whose abiding interest in languages and history inspired me. Contents 1. PRELIMINARIES................................................................................... 11 1.1. Swedish influence on Finnish morphosyntax: The research problem ........................................................................................... 11 1.2. The problem of contact-induced structural change ....................... 12 1.2.1. Dichotomies........................................................................... 12 1.2.1.1. Tadpoles and cuckoos .................................................. 12 1.2.1.2. Internal and external..................................................... 16 1.2.1.3. Causation and teleology ............................................... 20 1.2.2. The results of structural change ............................................ 23 1.2.2.1. Direct contact-induced structural change .................... 23 1.2.3.2. Indirect contact-induced structural change.................. 24 1.2.3. The motivations of contact-induced structural change......... 26 1.2.3.1. Interlingual identifications as a starting point ............. 26 1.2.3.2. Long-term convergence and metatypy:
    [Show full text]
  • A Few Comments on the Balto-Slavic and Indo-Iranian Adjectival Declension and the Pronoun *Tos
    07. Res Balticae 13_Layout 1 26/09/2013 17:38 Pagina 91 A FEW COMMENTS ON THE BALTO-SLAVIC AND INDO-IRANIAN ADJECTIVAL DECLENSION AND THE PRONOUN *TOS WILLIAM R. S CHMALSTIEG State College, Pennsylvania [email protected] In this article I start from the assumption that the Indo-European case system was gradually created over a period of time and that the more deve loped systems of Indo-Iranian and Balto-Slavic are innovations. According to Lehmann (1958, 182): “The cases expressing adverbial relationships (in - strumental, dative, ablative, locative and the genitive in some uses) are late...”. 1 He writes further (1958, 202) that the original cases must have been nominative, accusative, genitive and vocative. I subscribe to Leh mann’s view but in place of the term accusative I would use the term ad verbial to describe a case which functioned with meanings which we have become accustomed to calling dative, instrumental, locative and accusative. Rather than assuming deletions performed on morphemic monsters I assume accretions of minimorphemes, the vowels *- i(-) and *- u(-), the con sonants *- s(-), *- m(-), and in Indo-Iranian *- bh (-). (I should mention the no tion that Balto-Slavic and Germanic *- m- < *- bh , see Leskien (1876, 101) and Martinet (1986, 172), although I don’t necessarily support this view). In other words I would assume that the development of the pre historic system was similar to that observed in the creation of the new cases in the Baltic languages, as illustrated by the following Lithuanian examples: the illative (e.g., miškañ ‘into the forest’ < acc.
    [Show full text]