Donostia Donostia Pasaia Hondarribia Baiona Errenteria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Donostia Donostia Pasaia Hondarribia Baiona Errenteria Iraila · Septiembre Iraila · Septembre Iraila · Septembre Larunbata · Sábado Larunbata / Samedi Larunbata / Samedi Donostia 15 Hendaia 22 Baiona 29 DANTZAZ (Errenteria) “Bero Gabe” Eneko Alcaraz – 20´ DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ // 13:00 – Katalunia Plaza / Plaza Cataluña // 17:00 – Gaztelu Zahar Frontoia // 16:30 – MVC Polo-Beyris (Kanpoaldeko – Extérieur) *Programa AtaLAk 2.0” 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Pour enfants de 4 à 12 ans. 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Pour enfants de 4 à 12 ans. DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ MYRIAM PEREZ CAZABON (Irun) “Nere Azalean Arrotz” – 15´ COLLECTIF EFLIRKOA (Baiona) “Suites pour Espaces Urbains” – 25´ // 17:30 – Nautiko // 17:30 – Gaztelu Zahar Frontoia // 17:30 – MVC Polo-Beyris (Kanpoaldeko – Extérieur) 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. *Programme IBILI *Programme IBILI MARCO FLORES (Madrid) “Extracto Abierto” – 20´ LA MACANA (A Coruña) “Ven” – 15´ Javier GUERRERO (Barcelona) “(B)aso” – 15´ // 18:30 – Nautiko // 17:45 – Gaztelu Zahar Frontoia // 18:00 – MVC Polo-Beyris (Kanpoaldeko – Extérieur) *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO *Estrenaldia · Première PROGRAMA ATERPEAN COLECTIVO EL BROTE (Barcelona) “Quebradas e imperfectas” – 15´ Iraila · Septiembre PROYECTO LARRUA (Vitoria-Gasteiz) “Akullu” – 15´ // 18:15 – MVC Polo-Beyris (Kanpoaldeko – Extérieur) // 18:50 – Nautiko Igandea · Domingo *Estrenaldia · Première PROGRAMA ATERPEAN DANTZAZ (Errenteria) “Amarrak” Matxalen Bilbao – 20´ // 19:30 – La Bretxa Merkataritza / C.C. La Bretxa Irun *Programa AtaLAk 2.0” 23 LAMAJARA DANZA (Barcelona) “Almáciga” – 15´ DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ Iraila · Septiembre // 20:00 – Esplanada San Telmo Museoa // 18:00 – Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. Igandea · Domingo CARMEN FUMERO Y MIGUEL BALLABRIGA (Tenerife) “Un poco de nadie” – 15´ Pasaia // 19:00 – Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche 30 *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ LA MACANA (A Coruña) “Ven” – 15´ // 12:00 – Donibane Plaza // 19:15 – Zabaltza Plaza / Plaza del Ensanche 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. PROYECTO LARRUA (Vitoria-Gasteiz) “Akullu” – 15´ Iraila · Septiembre // 13:00 – Donibane Plaza *Estrenaldia · Estreno PROGRAMA ATERPEAN Ostirala · Viernes Javier GUERRERO “M:7 GONALA” – 15´ Errenteria // 13:30 – San Pedro Enbarkaderoa / Embarcadero San Pedro 28 *Estrenaldia · Estreno DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ // 17:30 – Xabier Olaskoaga Txalupan joango gara Donibanetik San Pedrora. (joan-etorria doan) 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. Pasaremos en motora de Donibane a San Pedro. (ida y vuelta gratuita) LASALA (Donostia) “I.U.” – 15´ // 18:30 – Xabier Olaskoaga Iraila · Septiembre *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO Igandea · Domingo LA INTRUSA (Barcelona) “Billie Jean” – 15´ Iraila · Septiembre // 19:00 – Herriko Plaza Igandea · Domingo Donostia 16 *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ Javier GUERRERO (Barcelona) “(B)aso” – 15´ Hondarribia // 17:30 – Nestor Basterretxea Plaza (Tabakalera) // 19:30 – Koldo Mitxelena Plaza 30 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. *Estrenaldia · Estreno PROGRAMA ATERPEAN DANTZA ETA MARRAZKI TAILLERRA – 60´ CARLA DIEGO (Madrid) “Plangére” – 15´ // 17:30 – San Pedro Kalea (Arco de la Hermandad) // 18:30 – Blas de Otero Plaza (Tabakalera) 4 eta 12 urte bitarteko haurrentzat. / Para niños de 4 a 12 años. *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO MONTÓN DE PAJA Y TRIGO (Barcelona) “Business World” – 12´ AMAIA ELIZARAN (Donostia) “Block” – 15´ // 18:30 – San Pedro Kalea (Arco de la Hermandad) // 19:00 – Andre Zigarrogileen Plaza / Plaza de las Cigarreras *Zikuitu · Circuito ACIELOABIERTO (Tabakalera) *Programa IBILI IVAN BENITO (Zaragoza) “Galapago” – 15´ // 19:00 – Santiago Plaza LOS MOÑEKOS (Barcelona) “We-Ding” – 15´ *1º Premio XXII Certamen Burgos-New York 2018. Modalidad: danza // 19:30 – Nestor Basterretxea Plaza (Tabakalera) en la calle Jarduera Paraleloak Activités Parallèles Actividades Paralelas dantza Ikastetxeak Centres educatifs hirian HENDAIA (Spectacle + rencontre avec les artistes) AMAIA ELIZARAN (Donostia) DONOSTIA “Block” Gorka Bravo @ Dantza Hirian. Baiona 2009. Argazkilaria: Irailak 21 septembre. Ostirala / Vendredi HENDAIA // 14:00 – Gaztelu Zahar Frontoia *Programme IBILI IRUN BAIONA (Spectacle + rencontre avec les artistes) ERRENTERIA AMAIA ELIZARAN (Donostia) BAIONA “Block” Irailak 25 septembre. Asteartea / Mardi pasaia // 12:00 – MVC Polo-Beyris (Kanpoaldean – Extérieur) HONDARRIBIA *Programme ATERPEAN Master Class ERRENTERIA COLECTIVO EL BROTE (Barcelona) Irailak 15 septiembre. Larunbata / Sábado // 11:00 – 13:00 – Dantzagunea LA INTRUSA (Barcelona) Agnès Sales / Gisela Roset Irailak 29 septiembre. Larunbata / Sábado // 11:00 – 13:00 – Dantzagunea LA MACANA (A Coruña) konpainia, “Ven” proiektuarekin itzuliko da 10 urteko bira amaitu ondoren / vuelve con “Ven”, después de 10 años de gira / revient avec « Ven », après 10 ans de tournée. @DH Baiona 2017. Argazkilaria: Gorka Bravo. Cía Iker Karrera “#7FM” Gorka Bravo. Cía Iker Karrera @DH Baiona 2017. Argazkilaria: Antolatzaileak · Organitation · Organiza Mugaren Bi Alde XIII. Dantza Jaialdia Hiri Paisaietan I.D. INICIATIVAS DANZA – ATELIER www.dantzahirian.com XIII Festival Transfrontalier de Danse en Paysages Urbains XIII Festival Transfronterizo de Danza en Paisajes Urbanos.
Recommended publications
  • 5 Years on Ice Age Europe Network Celebrates – Page 5
    network of heritage sites Magazine Issue 2 aPriL 2018 neanderthal rock art Latest research from spanish caves – page 6 Underground theatre British cave balances performances with conservation – page 16 Caves with ice age art get UnesCo Label germany’s swabian Jura awarded world heritage status – page 40 5 Years On ice age europe network celebrates – page 5 tewww.ice-age-europe.euLLING the STORY of iCe AGE PeoPLe in eUROPe anD eXPL ORING PLEISTOCene CULtURAL HERITAGE IntrOductIOn network of heritage sites welcome to the second edition of the ice age europe magazine! Ice Age europe Magazine – issue 2/2018 issn 2568­4353 after the successful launch last year we are happy to present editorial board the new issue, which is again brimming with exciting contri­ katrin hieke, gerd­Christian weniger, nick Powe butions. the magazine showcases the many activities taking Publication editing place in research and conservation, exhibition, education and katrin hieke communication at each of the ice age europe member sites. Layout and design Brightsea Creative, exeter, Uk; in addition, we are pleased to present two special guest Beate tebartz grafik Design, Düsseldorf, germany contributions: the first by Paul Pettitt, University of Durham, cover photo gives a brief overview of a groundbreaking discovery, which fashionable little sapiens © fumane Cave proved in february 2018 that the neanderthals were the first Inside front cover photo cave artists before modern humans. the second by nuria sanz, water bird – hohle fels © urmu, director of UnesCo in Mexico and general coor­­­di nator of the Photo: burkert ideenreich heaDs programme, reports on the new initiative for a serial transnational nomination of neanderthal sites as world heritage, for which this network laid the foundation.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Una Ciudad Marítima: Donostia-San Sebastián
    Isusko Vivas Ziarrusta Amaia Lekerikabeaskoa Gaztañaga Una ciudad marítima: Donostia-San Sebastián Aproximación urbanística, antropológico- signitiva y estético-iconográfica a la configuración contemporánea de sus espacios fluviales y frentes de agua Cuadernos de Bellas Artes / 50 Sociedad Latina de Comunicación Social Coordinador editorial José Manuel de Pablos Coello Cuadernos de Bellas Artes - Comité Científico Presidencia Dolores Schoch, artista visual Secretaría José Luis Crespo Fajardo, Universidad de Sevilla (España) María Arjonilla Álvarez Natalia Juan García Universidad de Sevilla (España) Universidad de Zaragoza (España) Antonio Bautista Durán Universidad de Sevilla (España) David Martín López Universidad de Granada, UGR Atilio Doreste - Universidade Nova de Lisboa, Universidad de La Laguna UNL (Portugal) (España) Maria Portmann Sebastián García Garrido Universidad de Friburgo Universidad de Málaga (Suiza) (España) Aida María de Vicente Carmen González Román Domínguez Universidad de Málaga Universidad de Málaga (España) (España) Ricard Huerta Universidad de Valencia (España) Isusko Vivas Ziarrusta Amaia Lekerikabeaskoa Gaztañaga Prólogo de Maximiliano Korstanje Una ciudad marítima: Donostia-San Sebastián Aproximación urbanística, antropológico- signitiva y estético-iconográfica a la configuración contemporánea de sus espacios fluviales y frentes de agua Cuadernos de Bellas Artes / 50 50- Una ciudad marítima: Donostia-San Sebastian. Aproximación urbanística, antropológico-signitiva y estético-iconográfica a la configuración contemporánea
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]
  • Gipuzkoako Lurralde Historikoko Xedapen
    2019ko apirilaren 2a, asteartea 63 Martes, a 2 de abril de 2019 GIPUZKOAKO LURRALDE HISTORIKOKO 1 DISPOSICIONES GENERALES DEL XEDAPEN OROKORRAK TERRITORIO HISTÓRICO DE GIPUZKOA GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA DIPUTATU NAGUSIA DIPUTADO GENERAL 1/2019 Foru Dekretua, apirilaren 1ekoa, Gipuzkoako Decreto Foral 1/2019, de 1 de abril, de convocatoria Ba tzar Nagusietarako hauteskundeak dei tze koa. de elecciones a Juntas Generales de Gipuzkoa. Araba, Bizkaia eta Gipuzkoako Lurralde Historikoetako Ba - La Ley del Parlamento Vasco 1/1987, de 27 de marzo, de tzar Nagusietarako hauteskundeei buruzko Eusko Legebil tza - Elecciones para las Juntas Generales de los Territorios Históri- rraren mar txo aren 27ko 1/1987 Legeak 7.1. artikuluan xeda - cos de Araba, Bizkaia y Gipuzkoa, dispone en su artículo 7.1 que tzen duenez, aipatu hauteskundeetarako deialdia Diputatu Na- la convocatoria de dichas elecciones se realizará por el Dipu- gusiak egingo du, egun eta epeak toki-hauteskundeetarako eza- tado General, haciendo coincidir la fecha y plazos con los de las rritakoekin bat etorraraziz. elecciones locales. Aipatu legearen 7.3. artikuluan aurreikusitakoari jarraikiz, De conformidad con lo establecido en el artículo 7.3 de la ci- deialdia egiteko dekretuak zehaztuko du hauteskunde-barruti tada ley, en el decreto de convocatoria se deberá fijar el número bakoi tze an hautatu beharreko ba tza rkideen kopurua, hautes- de junteros y junteras a elegir en cada circunscripción en fun- kunde-barruti bakoi tze ko biztanleriaren arabera zehaztu ere, 3. ción de su población, según lo dispuesto en el artículo 3 del artikuluak xeda tzen duenez. Horretarako, 2018ko urtarrilaren mismo texto legal.
    [Show full text]
  • Leaburu: Día 29 De Junio, San Pedro
    Extensión: 12 ' 7 Km2 Fiestas: Patronales Leaburu: Día 29 de Junio, San Pedro. Gaztelu: 15 de Agosto, Asunción de NuestraSeñora. municipio conocido como Leaburu- parte de lo pueblos dependientes de Tolosa. Gaztelu-Txarama se creó en 1966, Varios de ellos consiguieron sus propósitos. mediante la agrupación de las localida- Sin embargo, tanto Leaburu como Gaztelu des de Gaztelu y Leaburu. Esta última cuen- permanecerán vinculados a la autoridad ta con un barrio, alejado del casco, denomi- tolosarra hasta bien entrado el siglo XIX. nado Txarama. La independencia de estos municipios Ambos municipios,siendo simples aldeas, llegará en 1845, cuando se aplique la Ley corriendo el año 1374, se unieron a Tolosa, de Ayuntamientos, por la que pasaron a siendo esta unión confirmada en las Cortes de tener alcalde propio. Desde este momento, Burgosde 1379, por Juan de Castilla. la separación es definitiva en lo que atañe al gobierno local; sin embargo, en lo que a las Leaburu y Gaztelu, como otros lugares Juntas Generales y Particulares se refiere, de la zona, buscaban la seguridad que les se seguirán valiendo de representantes podía proporcionar una villa como Tolosa. los de Tolosa. Con ello se defendían de los desmanes de los Parientes Mayores. LEABURU El acuerdo de vecindad con Tolosa supuso el sometimiento a la autoridad del núcleo principal se agrupa en los alre- alcalde de la villa. Además, los municipios dedores de la iglesia. En este caso la anexionados se comprometieron a contribuir situación de la parroquia resulta Ilamati- en los posibles gastos comunes que se origi- va, ya que aprovecha un collado protegido nasen.
    [Show full text]
  • Gazteluko Ataka, Justo Al Lado De Los Peligrosos Riscos De Minatxuri
    ………… o un paseo sin prisas por los rincones más asombrosos de Gaztelumendi. Localización Geográfica l macizo de Gaztelumendi se encuentra en el interior de Gipuzkoa, y forma parte de la denominada media montaña E vasca, transición entre la costa y la alta montaña formada princip almente por las sierras de Aralar y Urbia. Para llegar al punto de partida del itinerario propuesto, hay que acceder exactamente desde el límite entre Tolosa e Ibarra y por la carretera comarcal GI-3502, hasta Gaztelu. También se puede acceder desde la variante de Ibarra, justo en la rotonda de acceso al polígono industrial de Apatta-erreka, desde donde también accederemos a la GI-3502. 1 - Plano de carreteras oficial de acceso a 2 – Ermita de San Sebastián: se Gaztelu. encuentra en la carretera que va de Ibarra a Gaztelu, algo antes de llegar a Leaburu, en una Un poco antes de llegar a bifurcación bien señalizada. Si tomáramos el Leaburu se encuentra la Ermita de camino a la dch. de la ermita en la foto, llegaríamos por el popular “Siete Caminos” San Sebastián; desde aquí hasta el Barrio de San Blas de Tolosa. continuamos ahora carretera abajo hasta el caserío de Mahala, en donde podemos aprovisionarnos de productos típicos vascos en su mismo lugar de producción. Hay tienda en el mismo caserío. Siguiendo hacia adelante llegamos a Gaztelu, punto de partida de nuestra excursión. 3 – Mahala: parte del complejo del caserío Mahala. Desde aquí mismo hay un atajo señalizado para llegar a Gaztelu por monte, evitando la carretera, bajando desde aquí a la derecha hasta alcanzar Malerreka.
    [Show full text]
  • Castellano 07.Indd1 21/6/07 10:06:19
    3 ciudades... 2 historias... 1 destino. 3 communes... 2 histoires... 1 destination. 3 hiri... 2 istorio... 1 helmuga. © Fotos: A. Epelde / F. Muñoz A. Fotos: Epelde / F. UDA VERANO ÉTÉ 07 BIDASOA-TXINGUDI MUGAZ GAINDIKO PATZUERGOA CONSORCIO TRANSFRONTERIZO BIDASOA-TXINGUDI CONSORCIO TRANSFRONTELIER BIDASOA-TXINGUDI Hondarribia Irun Hendaye PORT_contra 07.indd 1 21/6/07 09:59:28 EKAINA 07 IRUN 23etik uztailak 1ra 23 IRUNGO FESTAK. Larunbata UZTAILA 07 HONDARRIBIA 10:00 h 01 ARTE AZOKA. Gipuzkoa Plazan Igandea BROKANTE ETA BILDUMA AZOKA. Zumardian. IRUN 15era 03 MARGOLANEN ERAKUSKETA, Asteartea Sergio OLAZABAL artistaren eskutik. Euskadiko Kutxaren Erakusketa Aretoan. KULTUR EGITARAUA HENDAIA 21.30 h 07 Spectacle “Lʼavare, contre mille et une nuits” Larunbata HONDARRIBIA 22:00 h DANTZA SUELTO TXAPELKETA. Santiago kalean. HENDAIA 18.00 h 08 Herri kirolak eta dantza-musika Alaiak Igandea taldearen eskutik. Sardina jatea ondoren. Gaztelu Zahar pilotalekua. IRUN 22:00 h 12 ZINEA. Jonathan Daytonen eta Valerie Farisen Osteguna “Pequeña miss Sunshine” filma proiektatuko da. Sarrera doan. Publiko ororentzat. Santiagoko pilotalekuan. HONDARRIBIA Egun guztian 13 II. HONDARRIBIKO BLUES JAIALDIA. Ostirala Ekitaldiak hiriko hainbat lekutan eta 21:15etan Santiago kalean. HENDAIA Egun guztian Volley Ball - Basko beach kontest (boleibol lehiaketa bertako taldeendako, hiru etapatan). HENDAIA 20.00 h Txipiroi besta. Mimosen karrika, hondartza. PORTeuskara 07.indd 1 21/6/07 10:19:51 UZTAILA 07 IRUN 19:00 h 13 “LUIS MARIANO” NAZIOARTEKO IX. KANTU Ostirala LEHIAKETAren finalerdia, Musikaren Udal Fundazioak eta Irungo Udalak antolatua. AMAIA KZn IRUN 23.00 h KONTZERTUA, “IRUN HIRIA” Musika Bandaren eskutik. Ensantxe plazako kioskoan. IRUN 19:00 h 14 “LUIS MARIANO” NAZIOARTEKO IX.
    [Show full text]
  • Relojes De Sol Que Aún Podemos Contemplar
    EGUZKI RLOJUAK Juan bautista Montes Oiarbide MONTES APAIZA (Apuntes) Pedro Novella V.12 1 Juan Bautista de Montes Oyarbide (Montes apaiza) Real Seminario de Bergara. Notas: Seminarista; nació en 1797/11/29 en Orexa. Hijo de Martín José de Montes y de María Josefa de Oyarbide. Entró en el seminario el 12 de septiembre de 1910. Salió del seminario el 26 de septiembre de 1914. Se puede encontrar información sobre su estancia en el seminario en la base de datos de seminaristas con el número 895. A principios del XIX el maestro de Doctrina Cristiana del Real Seminario Patriótico Vascongado se llamaba Juan Bautista Montes (¿Familiar del cura Montes?). Orexa. Ormaetxegarai. Casa natal de Juan Bautista Montes. Juan Bautista Montes Oiarbide (1797/1877, matematikoa, eguzki-erloju sortzailea) Músico guipuzcoano, nacido en Orexa en 1797 y muerto en 1877. Sacerdote, estudió en el seminario de Pamplona (Navarra). Fue párroco de Gorriti (Navarra), pasando luego a dirigir la parroquia de Orexa, donde moriría. Fue un magnífico músico, autor de canciones y de una Misa, recibió premios en varias ocasiones. Pianista y clarinetista, envió un piano de su invención a la Exposición Universal de París de 1867, que se comercializó bajo el nombre del fabricante Aguirre, de Ibarra. Ref. Antonio M.ª Labayen: «Montes Apaiza», «Egan», 1958. (AUÑAMENDI ENTZIKLOPEDIA) Es aquí, en Orexa, donde vio por primera vez la luz, en la última década del siglo XVIII, el cura Montes. Suya es la celebrada frase “Enterado, Montes“ a la que se limitaba el acuse de recibo de la correspondencia que él recibía, y a su dirección se debe la colocación de varios relojes de sol que aún podemos contemplar.
    [Show full text]
  • Municipios Pequeños De Gipuzkoa: Diagnóstico Y Catalogación De
    3.1. METABOLISMO DEMOGRÁFICO .................................................................................. 10 3.2. COHESIÓN SOCIAL ....................................................................................................... 13 3.3. SOCIO-ECONOMÍA ....................................................................................................... 15 3.4. MEDIO AMBIENTE Y METABOLISMO SOCIAL .............................................................. 18 4.1. METABOLISMO DEMOGRÁFICO .................................................................................. 21 4.1.1. Evolución de la población entre el 2008 y el 2018 .............................................. 21 4.1.2. Tasa de envejecimiento ....................................................................................... 22 4.1.3. Tasa de sobreenvejecimiento ............................................................................. 23 4.1.4. Tasa de jóvenes ................................................................................................... 24 4.1.5. Índice de envejecimiento .................................................................................... 25 4.1.6. Feminización de la población en edad de trabajar ............................................. 26 4.1.7. Tasa de población nacida fuera del estado ......................................................... 27 4.2. COHESIÓN SOCIAL ....................................................................................................... 28 4.2.1. Tasa de bajo nivel de formación
    [Show full text]
  • Lingvæ Vasconvm
    Año LIII. urtea 131 - 2021 Urtarrila-ekaina Enero-junio FONTES LI NGVÆ VASCON VM STVDIA ET DOCVMENTA SEPARATA Varia. Gipuzkoa in antiquity: languages and linguistic areas in the light of onomastics Luis Mari Zaldua Etxabe Sumario / Aurkibidea Fontes Linguae Vasconum. Studia et Documenta Año LIII. urtea - N.º 131. zk. - 2021 Urtarrila-ekaina / Enero-junio ARTIKULUAK / ARTÍCULOS / ARTICLES Gulibarko aldaeraren inguruan (eta 3 – Txulapaingo azpialdaera: Elbarrena) Koldo Artola 9 Garibairen errefrauetako diago: euskara, zakurrak eta ustekabeko beste etimologia batzuk Borja Ariztimuño López 47 Emakumearen irudia Axularren Geron Enara San Juan Manso 61 Arrangoitzeko euskararen bilakaera Kanadara igorri gutun pribatu baten argitan Maitena Duhalde de Serra 89 Dialekto-berdintzeari Lezamatik begira: adinaren, generoaren eta hizkuntz jarreren garrantziaz Azler García-Palomino 113 Mahats hitzaren etimologia Julen Manterola, Markel Lizasoain 147 Ohar etimologikoa: golde José Ignacio Hualde 179 ERRESEINAK / RESEÑAS / REVIEWS Censura y Literatura. Memorias contestadas Nerea Eizagirre 195 El Vocabulario Pomier. Edición y estudio de un diccionario manuscrito anónimo euskera-español Nerea Fernández de Gobeo Díaz de Durana 199 Gipuzkoa antzinaroan: hizkuntzak eta eremu linguistikoak onomastikaren argitan Jose M. Vallejo 205 Sumario / Aurkibidea VARIA Gipuzkoa in antiquity: languages and linguistic areas in the light of onomastics Luis Mari Zaldua Etxabe 213 Idazlanak aurkezteko arauak / Normas para la presentación de originales / Rules for the submission
    [Show full text]
  • © Luis Millán San Emeterio
    País = España Comunidad Autónoma = País Vasco Provincia (20): Gipuzkoa Municipio = Gaztelu–Tolosa Zona megalítica (24): Otsabio – Zarate Tipo Monumento (01): Dolmen Nº. (01): Nombre: Añi Hilharriak: 20-24-01-01 COORDENADAS: Hoja 89-III (Ordizia). I.G.N. Escala 1: 25.000. U.T.M. Uso 30 T. European 1979 = X: 579.330, Y: 4.769.072, Z: 661. COORDENADAS: Hoja 89-III (Ordizia). I.G.N. Escala 1: 25.000. U.T.M. Uso 30 T. ETRS 89 = X: 579.227, Y: 4.768.863, Z: 661. SITUACIÓN: Se halla situado al este de la población de Ugarte, al noreste de la población de Bedaio bekoa y al noroeste del collado de Zarate. ACCESO: Desde la población de Atallu ascender a Azkarate y de allí por Loidi ascender hasta el collado de Zarate. Desde aquí entramos en la provincia de Gipuzkoa, justo al otro lado de la alambrada y sólo tenemos que seguir hacia el norte por una pista que va cerca de la divisoria y al cabo de unos dos kilómetros de llega al punto en que la muga de Navarra se va hacia el este. Unos quinientos metros más adelante y en la parte más alta de la cota del monte Añi veremos este dolmen. DESCRIPCIÓN: Dolmen. Situado en la parte más alta del monte Añi, en la divisoria de Gaztelu y Tolosa (Bedaio), donde crecen las hayas. Tiene un túmulo de tierra y piedras de tamaño mediano que es bastante grande, aunque le falta parte del mismo por el lado este. Mide 12 m de diámetro, tiene una altura de 1,30 m por el lado W y 1,70 m por el lado NE.
    [Show full text]