Copyrighted Material

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyrighted Material Index References to notes, figures and tables are entered as (respectively) 21n, 21f or 21t. Phonetic symbols are filed (in order of articulation point), at the beginning of the index. /b/, 81–2 Aaron, Jesse, 277 /Ө/, 61–2, 114–16, 311, 718 Aaron, Jessi E., 158, 159, 496, 497, 583–4 /tʃ/, 116 AATSP (American Association of /s/, 18, 19f, 29n, 38, 64, 65, 73–7, Teachers of Spanish 99–106, 114–16, 216–17, 219, and Portuguese), 603 311, 331, 358, 361, 404, 405, 480, accommodation, 42–3, 44–5, 581, 591, 482, 583–4, 709, 710–14, 718–19 592, 593–4, 708 deletion, 43–4, 104–5, 106, 189, definition, 579 232–42 Accountability Principle, 151 word-initial /s/, 82–3 accusative a, 130–7 /d/, 44, 80, 81–2, 112–14, 220–4, ACTFL (American Council on the 265–70, 716t, 720–1 Teaching of Foreign Languages), (ž), 217, 218t, 223–4 600, 603 /r/, 362, 712 actuation problem, language change, /ɾ/, 41, 64, 77–8, 107–9, 265–70, 286–7, 292 331, 341, 342 Adamson, H. Douglas, 268, 305 /l/, 64, 77–8 address, 42–3, 44–5, 210–14, 246–8 (cˇ), 217, 220 child-directed speech, 272–5, 278 /j/, 358 tú-usted variation, 192, 194, 210–11, / λ /, 61, 81, 107–9, 331, 244–60 342, 712 COPYRIGHTEDcross-dialectal MATERIAL comparisons, 249–50, /ɡ/, 81–2 256–9 /r/, 362, 404–5, 483 adjectives, 365 [h], 74 administrative languages, 326–7, 399 [ʔ], 360–1 adolescents, 41, 45, 219, 220–4 17th–19th century Spanish, 153–9, acquisition of group norms, 276–7, 247, 297–8 315–16 The Handbook of Hispanic Sociolinguistics, First Edition. Edited by Manuel Díaz-Campos. © 2011 John Wiley & Sons, Ltd. Published 2015 by John Wiley & Sons, Ltd. bindex.indd 765 5/26/2015 12:24:00 PM 766 Index adolescents (cont’d) Alba, Matthew, 39 role in language change, 293 Albó, Xavier, 688 terms of address, 211–14 ALEA (Atlas Lingüístico y Etnográfico de adverbs, 210, 387, 390, 405–6 Andalucía), 115, 117n and morphosyntactic variation, 126–30, Aleman, Steven R., 637 151, 161, 194 Alentejano (Portuguese dialect), 402–4, 414 scope, 144n Alfonso X, King of Castile and León, 296, advertising, 542–4, 565 297, 399, 670 affricate consonants, 21–2, 63, 81, 116, Algeria, 475, 479 360, 483 allí~allá alternation, 171–2 African-Americans, influence on New Alliance for the Advancement of York Spanish, 741 Heritage Languages, 604 African contact varieties, 446–67 allophones, 59–62, 65–6 lexico-semantic features, 448–50 Alonso, Amado, 63 morphosyntactic features, 450–3, 457–8, Alonso, Ana, 564 466–7 Alonso, Dámaso, 249 phonological features, 74, 76, 80, 453, Althusser, Louis, 556 456–7, 458 Alvarez, Celia, 565 prosodic features, 86–8, 457 Álvarez Nazario, Manuel, 77, 232 ritual languages, 453, 458–62, 467, 469n alveolar consonants, 60f, 61 Afro-Bolivian Spanish, 81, 86 Alvord, Scott, 22, 331 Afro-Cuban ritual languages, 453, 459, 467 Amastae, Jon, 81–2 age differences, 37, 40–1, 207–25 ambisyllabicity, definition, 74–5 addressee-speaker relationship, 210–14, American Association of Teachers of 272–5, 278 Spanish and Portuguese changes in brain structure, 208 (AATSP), 603 definition, 208 American Council on the Teaching of discourse-pragmatic factors, 433–9 Foreign Languages (ACTFL), and gender segregation, 219–25, 231, 600, 603 237, 241–2 American English, 268–9, 270–1, 274, and language acquisition, 264–79 275, 276–7 and language change, 293, 714 American Spanish see Latin American and language shift/maintenance, Spanish; United States Spanish 355, 633 anaphora, direct objects, 137–43 morphosyntactic variation, 172, 175, 182, Andalusian Spanish, 29n, 106, 112–16, 190–2, 426, 433–9 706, 707, 715–19, 720 peer / parent distinction, 276, 279 Andean Spanish, 323–42 phonological variation, 106, 108–9, 114, castellano motoso (interlect), 328–9 116, 264–79, 584 morphosyntactic features, 328–33 prosodic variation, 22, 23–4 phonological features, 14, 84, 328, 331 stylistic variation, 268–9, 270–2, prosodic features, 22, 85 279n sociolinguistic features, 334–41 Age Grading, 219, 220 Andersen, Margaret L., 656 agreement, 387, 420–1, 457, 719, 722 Andersen, Roger, 304 Agüero Mansfield, Karina, 358 Andorra, Bruno, 637 Aguirre, A., Jr., 536 animacy Aijón Oliva, Miguel Ángel, 195, 197 and case marking, 195 Aikhenvald, Alexandra Y., 467, 469n and differential object marking, Alarcos, Emilio, 61 131–2, 133–5, 137 bindex.indd 766 5/26/2015 12:24:00 PM Index 767 and resumptive pronouns, 176–7t Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucia Anipa, Kormi, 298 (ALEA), 115, 117n anthropolitical linguistics, 554 atonic vowels, 83 Antilla, Arto, 58 attrition, 526n Antón, Marta, 476 Auger, Julie, 207 Antoníni-Boscán, María, 277 Aymara language, 324, 326, 327, 339, 674, Anzaldúa, Gloria, 540, 566, 567, 740 690–1, 692, 693, 694, 737 Aparacio, Frances R., 558 Azevedo Maia, Clarinda de, 397, 398–9 Appadurai, Arjun, 738 Apparent Time analysis, 219–20 Bach, Robert L., 636 Appleyard, José Luis, 363, 366–9 Backus, A., 532 approximants, 15, 17, 80, 81–2, 112–14 Badia i Margarit, Antoni, 387 aquí~acá alternation, 171–2 Bakker, Dik, 359 Arabic contact varieties, 473–86 Bakker, Peter, 395–6 history of, 474–6 Baldauf, Richard B., 668 lexicon, 481, 485–6 Balearic Islands, 385, 388 monolingual speakers, 478, 480–1 Bariola, Nino, 739 morphosyntactic features, 484–5 Barker, George Carpenter, 566 phonological features, 480, 481–3 Barranquenho, 395–415, 416n Arellano, Gustavo, 655, 659–60 lexico-semantic features, 401, Arellano, Juan Estevan, 84 405–6, 412 Arends, Jacques, 395–6 morphosyntactic features, 396–7, Argentina, 475, 479–80, 484 405–12 Argentinean Spanish phonological features, 402–5 discourse markers, 330–1 Barranquilla Spanish, 174–5 discourse-pragmatic features, 249–50, Barrera-Tobón, Carolina, 592 258, 259t Barrett, Rusty, 562, 654, 655, 656, 658 morphosyntactic features, 127–37, Barrios, Graciela, 76 144n, 179 Basque contact varieties, 188, 192, 194, phonological features, 12–13f, 15, 17, 343n 20, 38, 67, 69n, 75–6, 217–18, prosodic features, 22 360–1, 482–3 Basque (Euskara), 671 prosodic features, 22, 23–4, 25f, 85, 88 Bauckus, S., 599 argumentation, definition, 48 Bauer, Laurie, 592 articles, 457 Bayley, Robert, 439, 560, 569 articulation, 56 Beaud, Laurence, 270 consonants, 15, 17, 21, 63, 65 Beebe, Leslie, 306 vowels, 17, 264 Bell, Allan, 42, 44–5, 46, 49 aspect, 159–64, 191, 332–4, 406–7 see also Bello, Andrés, 673 tense/aspect benefactive aspect, 334 aspiration, 18, 29n, 64, 73–5, 104, 106, 358, Benson, Carole, 691 719, 731–2 Benson, E., 530 word-initial /s/, 82–3 Bentivoglio, Paola, 39, 168, 169, 173, assibilation, 20, 38, 331, 341, 342 176–7t, 178, 180, 431 assimilation, 65–6 Benvenutto Murrieta, Pedro, 328 theories, 56, 57–9 Berger, Peter, 212 Atanay, Reginaldo, 557 Bernstein, Robert, 633 Atlas lingüístico de la península Ibérica Bestene, Jorge, 475 (ALPI), 10, 117n Bhatia, T., 545n bindex.indd 767 5/26/2015 12:24:00 PM 768 Index Biber, Douglas, 45 Borrego Nieto, Julio, 378 Bickerton, Derek, 418–41 borrowing see loan words Bilingual Education Act (2001), 677 Boswell, Thomas D., 630 bilingualism, 337–41, 355–8, 439–41, 481–6, Bourbon monarchy, 296–7, 325, 374, 670 546n see also specific speech Bourdieu, Pierre, 214, 730 communities, e.g. New York, Bourhis, R.Y., 633, 634 Spanish-English speakers Boyd, Sally, 632 attitudes to, 555–62, 566–7, 569–70, Boyer, Henri, 357 634–40, 675–8, 742 bozal Spanish, 453, 466 see also African bicultural/bilingual education, 336–7, contact varieties 344n, 357–8, 479, 673–4, 677, Bradley, Travis, 15 686–700, 736 Brazilian Portuguese, 138–9, 736 colonial period, 324–6, 354, 356–7 Brekhus, Wayne, 215 and convergence, 385–7, 534–6 Brezinger, Matthias, 626, 628 immersion programs, 389, 390 Briggs, Charles L., 565 and language shift, 556–7, 562–3, 625–8 Bright, Jane, 527n research questions, 419, 421, 609–15 Bright, William, 527n sequential bilingualism, 436–7 Brinton, D., 599 stable bilingualism, 339–41, 413, 631–3 Britain, David, 717 theoretical models, 560–1, 568–70 British English, 273–4, 275–6 Billig, Michael, 734 Brizuela, Maquela, 498 Bills, Garland D., 630, 634 Broce, Marlene, 39 biological age, definition, 208 see also age Brody, Jill, 494, 563 differences Brown, Penelope, 256 Biondi Assali, Estela, 479–80, 482–3, 484 Brown, Roger, 192, 246–7, 249, 252 Birren, James, 208 Brugè, Laura, 135 Bishop, Melissa, 543, 565 Brugger, Gerhard, 135 Blackledge, Adrian, 681n Brutt-Griffler, J., 750 Blanco, Ana, 117n, 189 Buenos Aires Spanish Blas Arroyo, José Luis, 188, 189, 192, discourse-pragmatic features, 249–50, 193–4, 376, 378, 379, 382, 383, 258, 259t 385, 387, 388, 389, 390, 722 morphosyntactic features, 131–7, 144n bleaching, 161, 164 phonological features, 12, 20, 75, 217–18 definition, 154 prosodic features, 22, 23–4, 25f, 85, 88 blending, 387, 390 Bullock, B., 534, 536 Blevins, Juliette, 28 Bullock, Barbara E., 732 Blondeau, Hélène, 220, 225 Burke, Deborah, 208, 219 Bloomfield, Leonard, 221 Bustamente, Isabel, 333 Bogard, Sergio, 178 Bustos, Eugenio de, 65 Bogotá (Colombia), 250–6 Bustos Tovar, José Jesús de, 285 Bohannon, John Neil, 274, 278 Bybee, Joan, 39, 149, 156, 157, 159, 160 Bolivia bilingual education, 687–92 Cabré, Teresa, 12 language policy, 327, 336, 690–2 Callawalla language, 324, 342n population, 338–9, 687 calques, 363–4, 381, 499–500, 527n, 532 Bolivian Spanish, 81 Calvet, Louis-Jean, 680 Bonfil Batalla, Guillermo, 672 Cameron, Richard, 189, 211, 219, 220–4, Booth, Wayne C., 48 225, 231, 241, 426–7 borderlands theory, 566–7, 630 Campbell, R., 604–5 bindex.indd 768 5/26/2015 12:24:00 PM Index 769 Campos, Héctor, 138 morphosyntactic features, 188, 189, Canadian English, 275–6 194, 376–7, 379, 383–4 Canale, Michael, 314 phonological features, 16, 27, 379, Canarian Spanish 382–3, 388 morphosyntactic features, 188, 189, prosodic features, 22, 23f, 384 190–1, 192, 194 Catalan language, 671 phonological features, 38, 39, 99–117 Catalan-Spanish speakers, 189, 391n Canfield, D.
Recommended publications
  • Spanish Through Time
    ROMANCE LANGUAGES Rhaeto-Cisalpine at a glance Spanish through Time Vol.1 Phonology, Orthography, FLORA KLEIN-ANDREU Morphology Stony Brook University CLAUDI MENEGHIN MIUR (Ministero dell'Istruzione Università Spanish through time is an introduction to the development of the Spanish language, e ricerca) designed for readers with little or no prior experience in linguistics. It therefore stresses explanation of the workings of language and its development over time: They are viewed as Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) is a western attibutable to characteristics of human speakers, in particular social and historical Romance language, spoken in the Po valley (extended to include the Ligurian coast), which circumstances, as illustrated by the history of Spanish. has developed in an independent fashion from The development of Spanish from Latin is presented divided into three broad periods-- Italian and is strictly related to French, Occitan, "Vulgar Latin", Castilian, and Spanish--characterized by specific linguistic developments and Catalan. This subject has been relatively and the historical circumstances in which they occurred. In each case the mechanics of neglected in recent years, apart from a monumental work by Geoffrey Hull, dating back particular language changes are explained in detail, in everyday terms. Emphasis is on the to 1982. more general developments that differentiate, first, various Romance languages, and finally This book aims at both offering a solid different current varieties of Castilian-- Peninsular and Atlantic (American). Evidence is reference about, and at proposing a complete also presented for the chronology of some major changes, so as to familiarize the reader synthesis of this diasystem, including the Rhaeto-Romance languages and the so called with traditional linguistic reasoning.
    [Show full text]
  • © 2017 Jeriel Melgares Sabillón
    © 2017 Jeriel Melgares Sabillón EXPLORING THE CONFLUENCE OF CONFIANZA AND NATIONAL IDENTITY IN HONDURAN VOSEO: A SOCIOPRAGMATIC ANALYSIS BY JERIEL MELGARES SABILLÓN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2017 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Anna María Escobar, Co-Chair Professor Marina Terkourafi, Leiden University, Co-Director Professor Rakesh M. Bhatt Professor Eyamba Bokamba ii ABSTRACT This dissertation explores the dynamics of language variation and the process of language change from a Speaker-based approach (cp. Weinreich, Labov, & Herzog, 1968) through the analysis of a linguistic feature that has received much scholarly attention, namely, Spanish pronominal forms of address (see PRESEEA project), in an understudied variety: Honduran Spanish. Previous studies, as sparse as they are, have proposed that the system of singular forms in this variety comprises a set of three forms for familiar/informal address—vos, tú, and usted—and a sole polite/formal form, usted (Castro, 2000; Hernández Torres, 2013; Melgares, 2014). In order to empirically explore this system and detect any changes in progress within it, a model typical of address research in Spanish was adopted by examining pronoun use between interlocutors in specific types of relationships (e.g. parent- child or between friends). This investigation, however, takes this model further by also analyzing the attitudes Honduran speakers exhibit toward the forms in connection to their Honduran identity, while adopting Billig’s (1995) theory of ‘banal nationalism’—the (re)production of national identity through daily social practices—, and as a corollary, their spontaneous pronoun production, following Terkourafi’s (2001; 2004) frame-based approach.
    [Show full text]
  • Variation and Change in Latin American Spanish and Portuguese
    Variation and change in Latin American Spanish and Portuguese Gregory R. Guy New York University Fieldworker:¿Que Ud. considera ‘buen español? New York Puerto Rican Informant: Tiene que pronunciar la ‘s’. Western hemisphere varieties of Spanish and Portuguese show substantial similarity in the patterning of sociolinguistic variation and change. Caribbean and coastal dialects of Latin American Spanish share several variables with Brazilian Portuguese (e.g., deletion of coda –s, –r). These variables also show similar social distribution in Hispanic and Lusophone communities: formal styles and high status speakers are consonantally conservative, while higher deletion is associated with working class speakers and informal styles. The regions that show these sociolinguistic parallels also share common historical demographic characteristics, notably a significant population of African ancestry and the associated history of extensive contact with African languages into the 19th C. But contemporary changes in progress are also active, further differentiating Latin American language varieties. Keywords: Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, coda deletion, variation and change. 1. Introduction The Spanish and Portuguese languages have long been the objects of separate tradi- tions of scholarship that treat each of them in isolation. But this traditional separation is more indicative of political distinctions – Spain and Portugal have been separate nation-states for almost a millennium – than of any marked linguistic differences. In fact, these two Iberian siblings exhibit extensive linguistic resemblance, as well as no- tably parallel and intertwined social histories in the Americas. As this volume attests, these languages may very fruitfully be examined together, and such a joint and com- parative approach permits broader generalizations and deeper insights than may be obtained by considering each of them separately.
    [Show full text]
  • Islenos and Malaguenos of Louisiana Part 1
    Islenos and Malaguenos of Louisiana Part 1 Louisiana Historical Background 1761 – 1763 1761 – 1763 1761 – 1763 •Spain sides with France in the now expanded Seven Years War •The Treaty of Fontainebleau was a secret agreement of 1762 in which France ceded Louisiana (New France) to Spain. •Spain acquires Louisiana Territory from France 1763 •No troops or officials for several years •The colonists in western Louisiana did not accept the transition, and expelled the first Spanish governor in the Rebellion of 1768. Alejandro O'Reilly suppressed the rebellion and formally raised the Spanish flag in 1769. Antonio de Ulloa Alejandro O'Reilly 1763 – 1770 1763 – 1770 •France’s secret treaty contained provisions to acquire the western Louisiana from Spain in the future. •Spain didn’t really have much interest since there wasn’t any precious metal compared to the rest of the South America and Louisiana was a financial burden to the French for so long. •British obtains all of Florida, including areas north of Lake Pontchartrain, Lake Maurepas and Bayou Manchac. •British built star-shaped sixgun fort, built in 1764, to guard the northern side of Bayou Manchac. •Bayou Manchac was an alternate route to Baton Rouge from the Gulf bypassing French controlled New Orleans. •After Britain acquired eastern Louisiana, by 1770, Spain became weary of the British encroaching upon it’s new territory west of the Mississippi. •Spain needed a way to populate it’s new territory and defend it. •Since Spain was allied with France, and because of the Treaty of Allegiance in 1778, Spain found itself allied with the Americans during their independence.
    [Show full text]
  • Understanding the Tonada Cordobesa from an Acoustic
    UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE by María Laura Lenardón B.A., TESOL, Universidad Nacional de Río Cuarto, 2000 M.A., Spanish Translation, Kent State University, 2003 M.A., Hispanic Linguistics, University of Pittsburgh, 2009 Submitted to the Graduate Faculty of the Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2017 UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by María Laura Lenardón It was defended on April 21, 2017 and approved by Dr. Shelome Gooden, Associate Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dr. Susana de los Heros, Professor of Hispanic Studies, University of Rhode Island Dr. Matthew Kanwit, Assistant Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dissertation Advisor: Dr. Scott F. Kiesling, Professor of Linguistics, University of Pittsburgh ii Copyright © by María Laura Lenardón 2017 iii UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE María Laura Lenardón, PhD University of Pittsburgh, 2017 The goal of this dissertation is to gain a better understanding of a non-standard form of pretonic vowel lengthening or the tonada cordobesa, in Cordobese Spanish, an understudied dialect in Argentina. This phenomenon is analyzed in two different but complementary studies and perspectives, each of which contributes to a better understanding of the sociolinguistic factors that constrain its variation, as well as the social meanings of this feature in Argentina. Study 1 investigates whether position in the intonational phrase (IP), vowel concordance, and social class and gender condition pretonic vowel lengthening from informal conversations with native speakers (n=20).
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish Permalink https://escholarship.org/uc/item/4277m7v9 Author Brogan, Franny Diane Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Franny Diane Brogan 2018 © Copyright by Franny Diane Brogan 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Sociophonetically-based phonology: An Optimality Theoretic account of /s/ lenition in Salvadoran Spanish by Franny Diane Brogan Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2018 Professor Antonio C. Quícoli, Co-Chair Professor Norma Mendoza-Denton, Co-Chair This dissertation examines onset and coda /s/ lenition in the Spanish of El Salvador, a dialect in which this phenomenon is particularly advanced. That is, Salvadoran /s/ weakening is not only pervasive in both syllabic positions but manifests as allophones beyond the traditional tripartite conception. In addition to providing the first sociophonetic account of /s/ in El Salvador, this dissertation aims to address another gap in the literature: while /s/ weakening is the most- studied phonological variable in the history of the field, many accounts fail to make connections between observed patterns and important aspects of phonological theory. In my analysis I show that these connections, which are highly reliant on phonetic principles, are crucial to a more complete understanding of the phenomenon at hand.
    [Show full text]
  • Revista Alicantina De Estudios Ingleses 21
    Revista Alicantina de Estudios Ingleses 24(2011):131-152 Exploring the Canarian Contribution to the Hispanicism in English María Isabel González Cruz University of Las Palmas de Gran Canaria [email protected] ABSTRACT The Canary Islands (Spain) have always been in close contact with the Anglo-Saxon world, which has had important consequences for the economy but has also meant a significant influence at the socio-cultural, linguistic and literary levels. A review of the English bibliography on the Canaries reveals, among other aspects, a tendency in most authors to use Hispanicisms and Canarianisms in their texts. This article offers a record of the Spanish and Canarian words which appear in a corpus of fourteen works taken from an extensive bibliography, namely twelve travel books and two tourist guides published between 1851 and 1917. Besides providing an overview of the studies on Hispanicisms in English, this paper’s main aim is to highlight the contribution of Canarian Spanish to the enrichment of the vocabulary of the English language by checking which of the Hispanicisms in our corpus which are actually Canarianisms have been included in the lexical repertoire of the Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles (2007). 1. Introduction The Canary Islands have always aroused a great deal of interest in different disciplines. This is reflected not only in the great number of visitors who have arrived there from a wide variety of places and areas of specialisation, but also in the fact that many of them have written about the Islands. In fact, the English, French and even German literature 132 Revista Alicantina de Estudios Ingleses on the subject is quite extensive, as is shown by the data collections published recently (González-Cruz 2002; Pico and Corbella 2000; Sarmiento 2005).
    [Show full text]
  • The Perception of the Salvadoran [Sh] and [Θ] by L2 Spanish Learners
    The Perception of the Salvadoran [sh] and [θ] by L2 Spanish Learners James Ramsburg* Department of Spanish & Portuguese Studies University of Minnesota This paper addresses how adult learners of Spanish at a large US university perceive two common sibilants: [sh] and [θ]. While the L2 perception of these sounds has been thoroughly investigated in many varieties of Spanish, they have yet to be studied in the Salvadoran dialect. The present investigation seeks to fill that gap, and preliminary results show that the intermediate-level learners almost always perceived the full dorso-alveolar [s] correctly, while both the aspirated [sh] and the interdental [θ] were much harder to perceive. Likewise, when the learners were able to perceive these sounds, they consistently rated them as not /s/-like. The study’s findings reflect those of the previous literature and thus explicit instruction is recommended to facilitate L2 attainment of these sounds. Keywords: L2 phonology, perception, Salvadoran Spanish 1. Introduction Previous studies have attended to how L2 Spanish learners perceive various target language sounds and dialects. The perception of two such sounds, the /s/ realized as the aspirated [sh], and the interdental [θ], have been explored recently within the field of second-language phonology (Rasmussen and Zampini, 2010; Schmidt, 2009, 2010, 2011; Trimble 2011). These sounds are of interest to researchers since they do not occur in the same contexts as in English, their unfamiliarity to learners, and their implications for attaining sociolinguistic competence. Overall, these studies have concluded that while beginning learners cannot accurately perceive these sounds, perception improves with proficiency level, and both explicit instruction and exposure in a study abroad context help with this improvement.
    [Show full text]
  • Phonetic Production in Early and Late German-Spanish Bilinguals
    Phonetic production in early and late German-Spanish bilinguals Dissertation zur Erlangung des Grades des Doktors der Philosophie bei der Fakultät für Geisteswissenschaften der Universität Hamburg vorgelegt von Mario Ruiz Moreno (Toledo, Spain) Hamburg, 20. März 2019 Erstgutachter: Univ.-Prof. Dr. Christoph Gabriel. Zweitgutachterin: Univ.-Prof. Dr. Heike Zinsmeister. Datum der Disputation: 16. Juli 2019 Eidesstattliche Versicherung Hiermit erkläre ich an Eides statt, dass ich die vorliegende Dissertationsschrift selbst verfasst und keine anderen als die angegebenen Quellen und Hilfsmittel benutzt habe. Die Dissertation wurde in der vorgelegten oder einer ähnlichen Form nicht schon einmal in einem früheren Promotionsverfahren angenommen oder als ungenügend beurteilt. Declaration on oath I hereby declare on oath that I have written the present dissertation by my own and have not used other than the acknowledged resources and aids. This Ph.D. thesis has neither been previously rejected by any doctoral committee nor submitted to it, neither in its present form nor in any a similar one. Hamburg, den Unterschrift / Signature A mis padres, Ángeles Moreno y Félix Ruiz, y a mi abuela Maruja; por su apoyo incondicional. Acknowledgements First of all, I would like to express my deepest gratitude to Univ.-Prof. Christoph Gabriel for having found my research proposal interesting and for his support in finding funding opportunities. He has also revised various drafts of this dissertation, enriched the final manuscript with stimulating comments and questions, and been patient during the moments in which this dissertation seemed to have stalled. Secondly, I would also like to thank Univ.-Prof. Heike Zinsmeister for having accepted to be my second supervisor and for her useful comments on statistics that allowed for a better overall design of the study.
    [Show full text]
  • Being Rapa Nui, Speaking Spanish
    Anthropological Theory Copyright © 2005 SAGE Publications (London, Thousand Oaks, CA and New Delhi) www.sagepublications.com Vol 5(2): 117-134 10.1177/1463499605053995 Being Rapa Nui, speaking Spanish Children's voices on Easter Island Miki Makihara Queem College and the Graduate Center, City University of New York, USA Abstract In recent years, increased attention has been drawn to the situation of endangered minority languages and the complexity of sociolinguistic processes surrounding their evolution and future prospects. The Rapa Nui (Polynesian)-Spanish bilingual community of Easter Island, Chile has been experiencing language shift: toward Spanish over the last four decades. At the same time, however, political struggles over land, political decision-making rights, and control over the heritage tourism economy have been converging to lead the Rapa Nui community to publicly and intensively assert and reconstruct their cultural identity. AJthough the majority of Rapa Nui children today are native and dominant speakers of Spanish, their positive ethnic identification and participation in public cultural activities and in bilingual and syncretic conversational interactions are providing opportunities for community revaluation and maintenance of their ancestral language. Using ethnographic and linguistic analysis of face-to-face verbal interaction, this article examines the role of children in the dynamics of sociolinguistic changes and the construction of the ethnolinguistic community. Key Words agency' children' endangered language· language ideology· linguistic anthropology 1. INTRODUCTION On 9 September each year the public authorities organize a parade in the village of Hanga Roa on Easter Island to commemorate 'Policarpo Toro Day', named after the Chilean naval captain who annexed the Polynesian island to Chile in 1888.
    [Show full text]
  • Exploring Canarian Humour in the First Locally Produced Sitcom in RTVC
    http://dx.doi.org/10.7592/EJHR2013.1.4.gonzalezcruz European Journal of Humour Research 1(4) 35 -57 www.europeanjournalofhumour.org Exploring Canarian humour in the first locally produced sitcom in RTVC Mª Isabel González Cruz Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Abstract Between December 2011 and May 2012, the public television channel (RTVC) in the Canary Islands (Spain) aired, in prime time, the first locally produced situation comedy. Titled La Revoltosa (henceforth LR), it was the most ambitious production in the channel’s more than 14 years of existence. This series was said to display a humorous interpretation of Canarian society. Indeed, according to the executive producer, the characters reflected ordinary Canarian families. One of the attractions of the series was the inclusion of popular Canarian comedian Manolo Vieira as the main protagonist. In this paper, I briefly outline the strategies typically used by this important figure of Canarian humour before I discuss two episodes of LR to explore the resources they employ to provoke humour. Particularly, I study the role played by language, and analyse how characters and situations are portrayed, thus examining universal humour in contrast to regional or ethnic humour. This comparison between the humour strategies used by Manolo Vieira and the ones employed in LR will enable us to determine to what extent this sitcom favours the Canarian (ethnic) humour traditionally represented by Vieira or rather resorts to more general (universal) humour strategies and stereotypes. Keywords: Canarian humour; sitcoms; linguistic humour; stereotypes; Canarian Spanish. 1. Introduction It is widely recognised that humour has a high profile in our contemporary society.
    [Show full text]
  • THE PEOPLES and LANGUAGES of CHILE by DONALDD
    New Mexico Anthropologist Volume 5 | Issue 3 Article 2 9-1-1941 The eoplesP and Languages of Chile Donald Brand Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/nm_anthropologist Recommended Citation Brand, Donald. "The eP oples and Languages of Chile." New Mexico Anthropologist 5, 3 (1941): 72-93. https://digitalrepository.unm.edu/nm_anthropologist/vol5/iss3/2 This Article is brought to you for free and open access by the Anthropology at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in New Mexico Anthropologist by an authorized editor of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. 72 NEW MEXICO ANTHROPOLOGIST THE PEOPLES AND LANGUAGES OF CHILE By DONALDD. BRAND This article initiates a series in which the writer will attempt to summarize the scattered and commonly contradictory material on the present ethnic and linguistic constituency of a number of Latin Ameri- can countries. It represents some personal investigations in the field and an examination of much of the pertinent literature. Chile has been a sovereign state since the War of Independence 1810-26. This state was founded upon a nuclear area west of the Andean crest and essentially between 240 and 460 South Latitude. Through the War of the Pacific with Bolivia and Perui in 1879-1883 and peaceful agreements with Argentina, Chile acquired her present extention from Arica to Tierra del Fuego. These northern and south- ern acquisitions added little to her population but introduced numerous small ethnic and linguistic groups. Chile has taken national censuses in 1835, 1843, 1854, 1865, 1875, 1885, 1895, 1907, 1920, 1930, and the most recent one in November of 1940.
    [Show full text]