University of Southampton Research Repository Eprints Soton

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of Southampton Research Repository Eprints Soton University of Southampton Research Repository ePrints Soton Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", University of Southampton, name of the University School or Department, PhD Thesis, pagination http://eprints.soton.ac.uk UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON FACULTY OF LAW, ARTS AND SOCIAL SCIENCES SCHOOL OF HUMANITIES LANGUAGE, DISCOURSE & IDEOLOGY: THE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA AND THE STANDARDISATION OF SPANISH by Darren J. Paffey Thesis for the degree of Doctor of Philosophy October 2008 UNIVERSITY OF SOUTHAMPTON ABSTRACT FACULTY OF LAW, ARTS AND SOCIAL SCIENCES SCHOOL OF HUMANITIES Doctor of Philosophy LANGUAGE, DISCOURSE & IDEOLOGY: THE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA AND THE STANDARDISATION OF SPANISH by Darren J. Paffey This thesis aims to investigate the nature of ideologies of language, and specifically to understand what kinds of linguistic, social, political and historical factors impact upon and inform ideologies of standardisation. I consider the particular case of the Spanish language, and examine how public debates in Spain’s press constitute discursive sites in which the ideologies of language authorities are evidenced. There are few studies which identify and critique the social actors in Spanish standardisation, and this thesis is a contribution to addressing that absence. By adopting a Critical Discourse Analysis approach , I seek to relate the microstructures of texts from two of Spain’s best-selling daily newspapers ( El País and ABC ) to the socio-political macrostructures in which press discourse is produced, and in which hegemonic ideologies underpin debates about Spanish. The press is a crucial vehicle of transmission in which language ideologies are staked out, and the large data corpus allows me to identify recurring aspects of discourse which become ‘naturalised’ and form ‘common sense’ beliefs about Spanish, its role, its authorities, and the practices of those who ‘guard’ the language. The principal guardian of Spanish, the Real Academia Española (RAE), is the particular focus of this thesis. I interrogate RAE discourse and shed light on this institution’s role in producing and maintaining a ‘standard’ Spanish in the contemporary context. Discourses of language unity and community are central, as are themes which form a vision of Spanish on an international scale. I argue that the RAE’s discourse serves to reinforce its authority and leadership in standardisation. I further argue that this centralisation of linguistic authority is occurring simultaneously with a rescaling and expansion of standardisation practices which go beyond the nation-state paradigm in pursuit of a ‘total Spanish’ guided by ‘panhispanic norms’. The role of other elite institutions in the panhispanic language policy is also legitimised in press discourse, with important social, cultural and commercial implications for not just Spain, but the entire Spanish-speaking world. i C O N T E N T S Abstract i C o n t e n t s i i Declaration of Authorship vi Acknowledgements v i i List of Abbreviations v i i i INTRODUCTION CONTEXT OF THE STUDY 1 RESEARCH QUESTIONS 6 C H A P T E R 1 THEORETICAL FRAMEWORK (i): LANGUAGE IDEOLOGIES 9 1.1 INTRODUCTION 9 1.2 CONCEPTUALISING IDEOLOGY 10 1.2.1 Language, community and ideology 10 1.2.2 Definitions of ideology 11 1.3 CONSTRUCTING LANGUAGE IDEOLOGY 14 1.3.1 Linguistic factors 14 1.3.2 Socio-political factors 16 1.3.3 Historical factors 17 1.3.4 Dialectical factors: dominant vs. dominated ideologies 18 1.4 CONTEXTUALISING LANGUAGE IDEOLOGY 21 1.4.1 Historical specificity 21 1.4.2 Sites of ideology 22 1.5 CONTROLLING IDEOLOGY 25 1.5.1 Ideological brokers 25 1.5.2 Institutions and ‘publics’ 27 1.6 IDEOLOGY WITHIN RESEARCH 30 1.7 SUMMARY 31 C H A P T E R 2 THEORETICAL FRAMEWORK (ii): STANDARD LANGUAGE IDEOLOGY 33 2.1 INTRODUCTION 33 2.2 LANGUAGE STANDARDISATION 34 2.2.1 Writing 34 ii 2.2.2 Hierarchy 36 2.2.3 Literacy 38 2.3 NATIONALISM , DIALECT AND LANGUAGE 39 2.3.1 Structure versus function 40 2.3.2 Population of speakers 41 2.3.3 Functions of standard language 42 2.3.4 Development of standardisation 44 2.4 STANDARD LANGUAGE IDEOLOGY 49 2.4.1 SLI as a process 51 2.4.2 SLI discourse 57 2.4.3 Sites of ideological discourse 61 2.4.4 SLI and ‘prestige by transfer’ 64 2.4.5 Mechanisms of SLI 70 2.4.5.1 Language academies 71 2.4.5.2 Educational institutions 74 2.4.5.3 Media 76 2.4.5.4 Political/public life 80 2.5 SUMMARY 81 C H A P T E R 3 METHODOLOGY AND DATA: ANALYSING IDEOLOGIES IN PRESS DISCOURSE 83 3.1 INTRODUCTION 83 3.2 CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS (CDA) 85 3.2.1 Introduction: development of CDA 85 3.2.2 CDA: general definitions and approaches 86 3.2.3 Defining discourse 88 3.2.4 Functions of discourse and the importance of context 89 3.2.5 Discourse and control 91 3.2.6 Agency 92 3.2.7 CDA as method 93 3.3 CDA AND LANGUAGE IDEOLOGIES 97 3.3.1 Hidden agendas 97 3.3.2 Ideological vocabulary 98 3.3.3 Naturalisation 98 3.3.4 Sites of ideology 99 3.3.5 CDA and hegemony 100 3.3.6 Differences between CDA and Language Ideology 100 3.3.7 CDA: a guiding tool for ideological analysis 101 3.3.8 Metaphor analysis 102 3.4 DATA 105 3.4.1 Rationale 105 3.4.1.1 El País 108 3.4.1.2 ABC 108 3.4.1.3 Readerships 109 3.4.1.4 Periods of study 111 3.4.2 Data collection process and methods 111 3.4.3 Data Categorisation 112 3.5 SUMMARY 114 iii C H A P T E R 4 CONTEXT: LANGUAGE(S) IN SPAIN 116 4.1 INTRODUCTION 116 4.2 SPANISH TODAY 116 4.2.1 Linguistic configuration of Spain 116 4.2.2 Language policy in Spain 120 4.2.3 Spanish in the world 122 4.3 THE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA 123 4.3.1 Foundations 123 4.3.2 Function 125 4.3.3 Status 128 4.3.4 Publications 133 4.3.4.1 Dictionaries 133 4.3.4.2 Orthography 140 4.3.4.3 Grammar 140 4.3.4.4 Boletín de la RAE/Anejos 144 4.4 OTHER LANGUAGE AUTHORITIES 144 4.4.1 Government and education 145 4.4.2 Instituto Cervantes 147 4.4.3 Media 149 4.4.3.1 Television and film 150 4.4.3.2 Radio 153 4.4.3.3 Internet 154 4.4.3.4 Fundéu 156 4.4.4 Style guides and affordable books 158 4.5 SUMMARY 160 C H A P T E R 5 THE UNITY OF THE SPANISH LANGUAGE AND COMMUNITY OF SPANISH-SPEAKERS 163 5.1 INTRODUCTION 163 5.2 UNITY OF THE SPANISH LANGUAGE 164 5.2.1 One common, unified language 164 5.2.2 Spanish as a factor of unity 167 5.2.3 Strengths and weaknesses of Spanish 170 5.2.4 The economic value of Spanish 174 5.3 THE COMMUNITY OF SPANISH -SPEAKERS 176 5.4 UNITY AND COMMUNITY IN STANDARDISATION DISCOURSE 182 5.5 SUMMARY 187 C H A P T E R 6 THE ROLE AND AUTHORITY OF THE REAL ACADEMIA ESPAÑOLA AND OTHER GUARDIANS OF SPANISH 189 6.1 INTRODUCTION 189 iv 6.2 THE ROLE OF LANGUAGE GUARDIANS IN STANDARDISATION 190 6.2.1 The Real Academia Española 190 6.2.2 The King of Spain 202 6.2.3 The Instituto Cervantes 204 6.2.4 The Spanish media 205 6.3 THE DISCURSIVE LEGITIMISATION OF ROLE AND AUTHORITY 206 6.3.1 History 207 6.3.2 Authority 209 6.3.3 Agency 211 6.4 SUMMARY 214 C H A P T E R 7 THE SPANISH LANGUAGE IN THE WORLD 216 7.1 INTRODUCTION 216 7.2 THE FRAMING OF DEBATES ABOUT SPANISH IN THE WORLD 217 7.2.1 A language in expansion 217 7.2.2 A language of the future 222 7.3 PLURICENTRIC SPANISH AND THE RAE 226 7.3.1 Norms of pluricentric Spanish 226 7.3.2 El español común 228 7.3.3 Panhispanic Language Policy (PLP) 231 7.4 TO WHOM DOES SPANISH ‘BELONG ’? 234 7.4.1 Spain as a diminished linguistic power? 234 7.4.2 The shifting ‘capitals’ of Spanish 238 7.4.3 Spanish in the Americas 239 7.4.4 ‘La lengua de todos’ 241 7.5 SUMMARY 243 C H A P T E R 8 CONCLUSIONS 2 4 6 8.1 THE IDEOLOGICAL FRAMEWORK OF ‘S TANDARD ’ SPANISH 246 8.2 THE DISCURSIVE CONSTRUCTION OF ‘S TANDARD ’ SPANISH 249 8.3 SIGNIFICANCE OF THIS STUDY 254 8.4 LIMITATIONS OF THIS STUDY 256 8.5 SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH 257 Notes 259 Appendix A: Fairclough’s CDA questions 277 Appendix B: NVivo Data Analysis Categories 279 Primary Data References 281 Bibliography 2 8 7 v DECLARATION OF AUTHORSHIP I, Darren James Paffey, declare that the thesis entitled ‘Language, discourse and ideology: the Real Academia Española and the standardisation of Spanish’ and the work presented in the thesis are both my own, and have been generated by me as the result of my own original research.
Recommended publications
  • Spanish Through Time
    ROMANCE LANGUAGES Rhaeto-Cisalpine at a glance Spanish through Time Vol.1 Phonology, Orthography, FLORA KLEIN-ANDREU Morphology Stony Brook University CLAUDI MENEGHIN MIUR (Ministero dell'Istruzione Università Spanish through time is an introduction to the development of the Spanish language, e ricerca) designed for readers with little or no prior experience in linguistics. It therefore stresses explanation of the workings of language and its development over time: They are viewed as Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) is a western attibutable to characteristics of human speakers, in particular social and historical Romance language, spoken in the Po valley (extended to include the Ligurian coast), which circumstances, as illustrated by the history of Spanish. has developed in an independent fashion from The development of Spanish from Latin is presented divided into three broad periods-- Italian and is strictly related to French, Occitan, "Vulgar Latin", Castilian, and Spanish--characterized by specific linguistic developments and Catalan. This subject has been relatively and the historical circumstances in which they occurred. In each case the mechanics of neglected in recent years, apart from a monumental work by Geoffrey Hull, dating back particular language changes are explained in detail, in everyday terms. Emphasis is on the to 1982. more general developments that differentiate, first, various Romance languages, and finally This book aims at both offering a solid different current varieties of Castilian-- Peninsular and Atlantic (American). Evidence is reference about, and at proposing a complete also presented for the chronology of some major changes, so as to familiarize the reader synthesis of this diasystem, including the Rhaeto-Romance languages and the so called with traditional linguistic reasoning.
    [Show full text]
  • La Dualidad De La Identidad Hispanounidense En La Enseñanza De Español Para Hispanohablantes En Los Institutos De Los Estados Unidos
    La dualidad de la identidad hispanounidense en la enseñanza de español para hispanohablantes en los institutos de los Estados Unidos Autora: Bárbara Redondo Quesada Tutor: Dr. Antonio Torres Torres Enseñanza: Máster de Español como lengua extranjera en ámbitos profesionales. Promoción: 2016-2018. - RESUMEN - La relación entre el español y el inglés en Estados Unidos siempre ha sido muy estrecha desde la formación del país. No obstante, en la última década, el incremento de la población hispana ha traído consigo que la lengua española se haya convertido en el segundo idioma más hablado en la nación norteamericana, pero ¿este hecho significa que ahora goza de una mayor aceptación por parte del mainstream estadounidense? Diversos estudios sociológicos demuestran que el español se pierde de forma generacional y uno de los motivos es la creencia de que así se facilitará la asimilación de los nuevos latinos en la sociedad media, provocando que estos deban renunciar a una parte de su identidad híbrida. El principal objetivo de esta investigación es averiguar cómo la dualidad cultural de los adolescentes hispanounidenses se utiliza en la enseñanza de español como lengua de herencia, tanto en las aulas como en algunos materiales destinados a los niveles de High School, con tal de motivarlos a que sigan estudiando el idioma español conectándolo con la realidad que les rodea. Con el propósito de extraer datos concluyentes sobre las necesidades lingüísticas y socioculturales de esta clase de estudiantes que nos guiaran en la creación de una unidad didáctica dirigida a un curso de AP de lengua española, se han analizado tres manuales diferentes de español para hispanohablantes y se ha entrevistado a profesores de dos institutos bilingües de Nueva York.
    [Show full text]
  • © 2017 Jeriel Melgares Sabillón
    © 2017 Jeriel Melgares Sabillón EXPLORING THE CONFLUENCE OF CONFIANZA AND NATIONAL IDENTITY IN HONDURAN VOSEO: A SOCIOPRAGMATIC ANALYSIS BY JERIEL MELGARES SABILLÓN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2017 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Anna María Escobar, Co-Chair Professor Marina Terkourafi, Leiden University, Co-Director Professor Rakesh M. Bhatt Professor Eyamba Bokamba ii ABSTRACT This dissertation explores the dynamics of language variation and the process of language change from a Speaker-based approach (cp. Weinreich, Labov, & Herzog, 1968) through the analysis of a linguistic feature that has received much scholarly attention, namely, Spanish pronominal forms of address (see PRESEEA project), in an understudied variety: Honduran Spanish. Previous studies, as sparse as they are, have proposed that the system of singular forms in this variety comprises a set of three forms for familiar/informal address—vos, tú, and usted—and a sole polite/formal form, usted (Castro, 2000; Hernández Torres, 2013; Melgares, 2014). In order to empirically explore this system and detect any changes in progress within it, a model typical of address research in Spanish was adopted by examining pronoun use between interlocutors in specific types of relationships (e.g. parent- child or between friends). This investigation, however, takes this model further by also analyzing the attitudes Honduran speakers exhibit toward the forms in connection to their Honduran identity, while adopting Billig’s (1995) theory of ‘banal nationalism’—the (re)production of national identity through daily social practices—, and as a corollary, their spontaneous pronoun production, following Terkourafi’s (2001; 2004) frame-based approach.
    [Show full text]
  • Colonia/Colônia 1:2 May 2013, P
    Issue 1:2, May 2013 Words of Introduction ..................................................................................................................... 2 Section News .................................................................................................................................. 2 Officers 2013-2014 ..................................................................................................................... 2 Annual Business Meeting ............................................................................................................ 2 Member Publications ...................................................................................................................... 3 Colonial Forum ............................................................................................................................... 4 Spotlight on the Archives: The John Carter Brown Library ........................................................... 5 LASA2013 Sessions and Events Related to the Colonial World ................................................... 8 Other News ................................................................................................................................... 26 Awards and Distinctions ........................................................................................................... 26 Colonial Latin American Review 22:1 ...................................................................................... 26 “Spanish Colonial Art: The Beauty of Two Traditions”
    [Show full text]
  • The Linguistic Debate in Chile: Ideologies and Representations of Languages and Multilingual Practices in the National Online News
    The linguistic debate in Chile: ideologies and representations of languages and multilingual practices in the national online news HANNA SLIASHYNSKAYA Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Newcastle University School of Education, Communication and Language Sciences July 2019 ii Abstract Linguistic ideologies, or beliefs about languages and their use, are key to dynamics and changes in language choice, language minorisation and death. Linguistic ideologies, especially those of monolingualism, have long been part of nation-states’ policies (Shohamy, 2006; Fairclough, 2015) despite the prevalence of multilingualism in social domains (Meyerhoff, 2008). Chile, the context of this research project, is a multilingual country with a surprisingly limited amount of language legislation (Leclerc, 2015) most of which focuses on governmental plans to make Chile bilingual by 2030 (Minsegpres, Mineduc and Minec, 2014) and the foreign language education in schools, namely, the teaching of English, the only foreign language taught in public schools since 2010. At the same time, the use of indigenous languages is not regulated, and Spanish is the de facto official language. In view of such laissez-faire regulations of Chile’s linguistic setting, it is crucial to explore public domains beyond language policy to explain the ongoing minoritisation of indigenous languages and the growth of the dominant languages. Thus, this thesis examines how dominant and minoritised languages are represented in popular national online newspapers. The collected data includes 8877 news articles published in ten most widely-read Chilean online newspapers between 2010 and 2016 and containing references to Chile’s local (Mapudungún, Rapa Nui, Aimara, Quechua, Yámana, Huilliche, Qawasqar, Kunza and Spanish) and foreign languages (English), as well as variously labelled multilingual practices, such as bilingualism and multilingualism.
    [Show full text]
  • Localizing Games for the Spanish Speaking World Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia
    Localizing games for the Spanish Speaking World ! Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia What you will hear in the next 22 mins. ●Introduction to Latin America ●How this world is diverse ●Difficulties you will find ●Overview of the Spanish speaking World ●How we approach localizing games for the region ●Case study: Vampire Season ●Some key considerations ●Wrap up Despite the difference, we have many of commonalities In contrast, western games work great in the region And how about payments • Credit card penetration is less than 15% • Mayor app store do not support carrier billing, and carriers in LATAM tend to want 60% - 70% of revenues and an integrator on top! This is the spanish speaking world Source: Wikipedia It’s the second natively spoken language spoken natively second the It’s 225,000,000 450,000,000 675,000,000 900,000,000 0 Mandarin (12%) Spanish (6%) English (5%) Hindi (4%) Arabic (3%) Portuguese (3%) Bengali (3%) Russian (2%) Japanese (2%) Source: Wikipedia And the third most used most third the And 1,200,000,000 300,000,000 600,000,000 900,000,000 0 Mandarin (15%) English (11%) Spanish (7%) Arabic (6%) Hindi (5%) Russian(4%) Bengali (4%) Portuguese (3%) Japanese (2%) Source: Wikipedia These are the biggest native spanish speaking countries speaking spanish native biggest the are These 120,000,000 30,000,000 60,000,000 90,000,000 Mexico Colombia Spain Argentina Peru Venezuela Chile Ecuador Guatemala Cuba Bolivia Dominican Republic Honduras Paraguay El Salvador Nicaragua Costa Rica Panama
    [Show full text]
  • Linguistic Emancipation and the Academies of the Spanish Language in the Twentieth Century: the 1951 Turning Point
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Publications and Research CUNY Graduate Center 2013 Linguistic emancipation and the academies of the Spanish language in the twentieth century: the 1951 turning point José del Valle CUNY Graduate Center How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_pubs/85 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] A Political History of Spanish The Making of a Language Edited by Jose del Valle CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS 228 16 Linguistic emancipation and the academies of the Spanish language in the twentieth century: the 1951 turning point Jose del Valle Introduction As discussed in earlierchapters, the independence of most of Spain•s American colonies in thesecond decade of the nineteenthcentury resulted in a destabiliza­ tion of the institutional ecology in which, until that point, the standardization of Spanish had been developing.Within the imperial structure, despite the het­ erogeneity of the Iberian and American sociolinguistic fields and the difficult implementation of state languagepolicies (Firbas and Martfnezin this volume; Solano 1991; Heath 1972), the metropolishad been the principal source forthe productionand reproduction of the legitimatelanguage (Bourdieu 1991). In the eighteenth century, with the advent of the Bourbons to the Spanishthrone in 1701, this metropolitanlinguistic centrality had been strengthened even further through institutionalization with the creation, in 1713, of the Spanish Royal Academy (henceforthRAE) (Medina in this volume; Moreno Fernandez2005: 168-73). The independence of most American colonies in the earlynineteenth century resulted in the development of new conditions for the deployment of language policies and metalinguistic discourses.
    [Show full text]
  • Sociolinguistics Summer School 8– COST New Speakers Training School
    Sociolinguistics Summer School 8– COST New Speakers Training School Barcelona, 4-7 July 2017 Sociolinguistics Summer School 8– COST Action IS1306 New Speakers in a Multilingual Europe Training School Scientific Committee | Comitè Científic Vanessa Bretxa (Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació, Universitat de Barcelona) Tülay Caglitutuncigil (Universitat Oberta de Catalunya) Eva Codó (Universitat Autònoma de Barcelona) Jeroen Darquennes (Université de Namur) Avel·lí Flors-Mas (Universitat Oberta de Catalunya & Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació, Universitat de Barcelona) Maria Rosa Garrido (Université de Fribourg) Michael Hornsby (Adam Mickiewicz University, Poznań) Sviatlana Karpava (University of Central Lancashire, Cyprus) Júlia Llompart (Universitat Autònoma de Barcelona) Marina Massaguer (Universitat Oberta de Catalunya) Emilee Moore (Universitat Autònoma de Barcelona) Noel O Murchadha (Trinity College Dublin) Bernadette O’Rourke (Heriot Watt University, Edinburgh) Ane Ortega (Begonako Andra Mari Irakasleen Unibertsitate Eskola) Alfonso del Percio (UCL Institute of Education) Maite Puigdevall (Universitat Oberta de Catalunya) Joan Pujolar (Universitat Oberta de Catalunya) Sheila Queralt (Laboratorio SQ – Lingüistas Forenses & Universitat Pompeu Fabra) Maria Sabaté (Universitat de Lleida) Josep Soler-Carbonell (Stockholm University) Natxo Sorolla (Universitat Rovira i Virgili–Xarxa CRUSCAT) Andrea Sunyol (Universitat Autònoma de Barcelona) Anastassia Zabrodskaja (University of Tartu) Organising Committee
    [Show full text]
  • As Andalusia
    THE SPANISH OF ANDALUSIA Perhaps no other dialect zone of Spain has received as much attention--from scholars and in the popular press--as Andalusia. The pronunciation of Andalusian Spanish is so unmistakable as to constitute the most widely-employed dialect stereotype in literature and popular culture. Historical linguists debate the reasons for the drastic differences between Andalusian and Castilian varieties, variously attributing the dialect differentiation to Arab/Mozarab influence, repopulation from northwestern Spain, and linguistic drift. Nearly all theories of the formation of Latin American Spanish stress the heavy Andalusian contribution, most noticeable in the phonetics of Caribbean and coastal (northwestern) South American dialects, but found in more attenuated fashion throughout the Americas. The distinctive Andalusian subculture, at once joyful and mournful, but always proud of its heritage, has done much to promote the notion of andalucismo within Spain. The most extreme position is that andaluz is a regional Ibero- Romance language, similar to Leonese, Aragonese, Galician, or Catalan. Objectively, there is little to recommend this stance, since for all intents and purposes Andalusian is a phonetic accent superimposed on a pan-Castilian grammatical base, with only the expected amount of regional lexical differences. There is not a single grammatical feature (e.g. verb cojugation, use of preposition, syntactic pattern) which separates Andalusian from Castilian. At the vernacular level, Andalusian Spanish contains most of the features of castellano vulgar. The full reality of Andalusian Spanish is, inevitably, much greater than the sum of its parts, and regardless of the indisputable genealogical ties between andaluz and castellano, Andalusian speech deserves study as one of the most striking forms of Peninsular Spanish expression.
    [Show full text]
  • The Spanish Audiencia Nacional Confirms That the Public Broadcaster
    The Spanish Audiencia Nacional confirms that the public broadcaster Radio Televisión Española (RTVE) could participate and bid for Champions League broadcasting rights against private broadcaster Mediaset Rubén Agote y Albert Raventós World Sports Law Report, may 2014 The battle between Mediaset and Radio Televisión Española (“RTVE”) for the 2012-2013, 2013-2014 y 2014-2015 Champions league TV broadcasting rights has now come to an end. Section Eight of the Contentious-Administrative Division of the Audiencia Nacional has dismissed the appeal by Gestevisión Telecinco (today, Mediaset España Comunicación, “Mediaset”) by its decision of March 21, 2014. The appeal was filed against the April 1, 2011 Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información decision, which decided to close the request from Mediaset to sanction RTVE. The case debates the possibility that public capital broadcasters participate and bid in public auctions over certain sports events. In particular, in the case at debate, UEFA auctioned its 2012-2013, 2013-2014 y 2014-2015 Champions League matches broadcasting rights in two separate packages: one package included the Wednesday matches, a semi-final and Champions League final; the other package included the Tuesday matches, and the other semi-final. UEFA organized a first auction, where several private and public bidders participated. Only the Wednesdays package of broadcasting rights was adjudicated to a bidder. The Tuesdays package was deemed null and void because UEFA considered that all the bids were too low. It then organized a second bid over the same Tuesdays Champions League matches package. Only two bidders participated in this new “second round” bid: Mediaset and RTVE.
    [Show full text]
  • Linguistic Hegemony and the Pursuit of Total Spanish
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Publications and Research CUNY Graduate Center 2007 Embracing Diversity for the Sake of Unity: Linguistic Hegemony and the Pursuit of Total Spanish José del Valle CUNY Graduate Center How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_pubs/71 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] Discourses of Endangerment Ideology and Interest in the Defence of Languages Edited b-r Alexandre Duchene and Monica Heller . continuum Linguistic hegemony and the pursuit of total Spanish the Spanish-speaking world - that such a varied assembly of cultural, Embracing diversity social and economic concerns - has yielded an equally complex set of discourses on language in which the notions of endangerment and for the sake of unity: diversity are variously defined and forms of verbal hygiene differently 12 instrumentalized (Kroskrity 2000: 12). In this chapter, I will fdcus on a particular kind of discourse Linguistic hegemony that, emerging froin within Spain's language policy agencies and in response to concerns about the possible fragmentation of Spaoish, and the pursuit of total espouses not the elimination but the enthusiastic embrace of intral­ ingual diversity. On the basis of previous research on the topic (de! Spanish Valle and Gabriel-Stheeman 2002a, 2002b, 2004; de! Valle 2005; de! Valle and Villa forthcoming), I will approach these fears of fragmen­ Jose def Valle tation, affirmations of unity and celebrations of internal diversity as discursive sites where anxieties over Spain's desire to build a privi­ leged economic and political relationship with Latin America are worked out.
    [Show full text]
  • IV. Spanish Studies Language and Linguistics Miriam Bouzouita, Ghent University, and Mara Fuertes Gutiérrez, Leeds Beckett University
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Ghent University Academic Bibliography IV. SPANisH STUDIES LANGUAGE AND LINGUisTICS Miriam Bouzouita, Ghent University, and Mara Fuertes Gutiérrez, Leeds Beckett University This survey covers the period 2012–2013. The two authors are responsible for sections 2; 1 and 3 respectively. 1. History of Spanish Linguistics Several collective volumes have been published: Historiografía lingüística: líneas actuales de investigación, ed. Elena Battaner Moro, Vicente Calvo Fernández and Palma Peña Jiménez, 2 vols, Münster, Nodus, 2012, xi + 942 pp., contains papers on the history of the Spanish grammatical and lexicographical tradition, specially on 19th-c. authors, the influences between Spanish and Portuguese scholars, the American contribution to the history of Spanish Linguistics and Covarrubias’s Tesoro (1611) and, to a lesser extent, on the history of the codification of Spanish orthography and pronunciation. The volume also includes a round table discussion on the current status of Linguistics and its History in the Spanish Higher Education framework (118–40). Another two volumes show that 19th-c. linguistics continues to attract attention from scholars: Reflexión lingüística y lengua en la España del xix: marcos, panoramas y nuevas aportaciones, ed. Alfonso Zamorano Aguilar, Munich, Lincom, 2012, 542 pp., is an interdisciplinary work which provides an excellent overview of the topic through several papers, each of them covering a subfield of the discipline through an exhaustive literature review followed by an original contribution; Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES IV): Desde el año 1801 hasta el año 1860, ed.
    [Show full text]