Directory of Languages Spoken by Students of Limited English Proficiency in New York State Programs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Directory of Languages Spoken by Students of Limited English Proficiency in New York State Programs DOCUMENT RESUME ED 250 929 IL 014 677 AUTHOR Fernandez, Elizabeth M.; And Others TITLE Directory of Languages Spoken by Students of Limited English Proficiency in New York State Programs. INSTITUTION New York State Education Dept., Albany. Bureau of Bilingual Education. PUB DATE 84 NOTE 25p. AVAILABLE FROM Iniversity of the State of New York, State Education Department, Bureau of Bilingual Education, Albany, NY 12234 PUB TYPE Reference Materials - Directories/Catalogs (132) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS Directories; Elementary Secondary Education; *Fore.gn Countries; *Immigrants; *Languages; *Limited English Speaking; *Public Schools; State Surveys IDENTIFIERS *New York ABSTRACT A directory of languages spoken by limited Eng14.sh profiLAent public school students in New York State, developed as a resource for school districts providing services to pupils with native languages other than English, includes languages whose world wide speakers number over 250,000 and/or those reported by New York State school districts. The directory consists of two lists: one alphabetizes the 160 languages spoken by students and identifies the corresponding countries in which the languages are spoken, and the other contains 130 nation names and the languages spoken in them. (MSE) *********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document. * *********************************************************************** Ana,a1111Exrlifit p ,4 or iciency Pro8rams U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION PERMISSION TO REPRODUCE THIS NATIONAL INSTITUTE OF EDUCATION MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY IDUL A T i(INAk R4 SOUHC ES INJORMA 1 ION CtNif 11Fnc., NYsqixte. th. ..PfOtiufetiaS VIW11 Ulf' 110(S4q1 iggenleout, or,i41,311rig saffducatiok, MoicelttatItitS to allpipvt" Ier of,to I ,VVIr o, o,ttth,S oo TO THE EDUCATIONAL RESOURCES P. Vls, VvvirtIii$1471 V I INFORMATION CENTER (ERIC)." v""1" ,14 y , 1r. 1 The Lliniversity of the State of New syctr THE. MATE EZILiC*TION Pif4tti.AE1411 Ii Bureau Bilingual Educa Alb Jtic 0.1,-itigAU2s4Z1 WILK h DIRECTORY OF LANGUAGES Spoken by Students of Limited English Proficiency in New York State Programs The State Education Department does not discriminate on the basis of age, color, creed, disability, marital status, veteran status, national origin, race or sex in the educational programs and activi- ties which it operates. This policy is in compliance with Title IX of the Education Amendments of 1972. Inquiries concerning this policy may be referred to the Department's Affirmative Action Officer, Education Building, Albany, New York 12234. A limited number of copies are available upon requestfrom: The University of the State of New York THE STATE EDUCATION DEPARTMENT Bureau of Bilingual Education Albany, New York 12234 1984 THE UNIVERSITY OF THE STATE OF NEW YORK Regents of The University (with years when terms expi'e) 1988 WILLARD A. GENRICH, Chancellor, LL.B., L.H.D., LLD., Litt.D., D.C.S., D.C.L., Sc.D. Buffalo 1987 MARTIN C. BARELL, Vice Chancellor B.A., LA., LL.B., LL.D. Muttontown 1986 KENNETH B. CLARK. A.B., M.S Ph.D., LLD., L.H.D., D Se Hastings on Hudson 1989 EMLYN I. GRIFFITH. A.B., J.D. Rome 1991 JORGE L. BATISTA, B.A., J.D., LL.D. Bronx 1986 LAURA BRADLEY CHODOS, B.A., M.A. Viseher Ferry 1991 LOUI.`,E P. MATTEONI, B.A., M.A. Ph.D. Bayside 1188 J. EDWARD MEYER, B.A., LL.B.. L.H.D. Charilaqua 1987 R. CARLOS CARBALLADA, B.S., LH.D., D.Sc. Rochester 1988 FLOYD S. LINTON, A.B., M.A., M.P.A., D.C.L. Miller Place 1988 SALVATORE J. SCLAFANI, B.S., M.D. Staten Island 1989 MIMI UEBER, B.A., M.A. Manhattan 1985 SHIRLEY C. BROWN, B.A., M.A., Ph.D. Albany 1990 ROBERT M. BEST, B.S. Binghamton 1990 NORMA GLUCK, B.A., M.S.W., LLD. Manhattan 1990 THOMAS R. FREY, A.B., LL.B Rochester President of The University and Commissioner of Education GORDON M. AMBACII Executive Deputy Commissioner of Education ROBERT J. MAURER Deputy Commissioner for Elementary,Secondary andContinuing Education GERALD L. FREEBORNE Assistant Commissioner for General Education MARIA RAMIREZ Director, Division of Language Skills JANE ALGOZZ1NE Chief, Bureau of Bilingual Education CARMENA. PEREZ FOREWORD This publication has been developed as a resource guide for school districts that provide services to pupils whose native lan- guage is other than English. It is intended to assist districts in identifying the languagesspoken by some limited English profi- cient students in New York State.* It is not an all-in.:lusive in- ventory of the nations and/or linguistic systems of the world. Two lists of languages and countries are provided. List A. which begins on page 1, alphabetizes the languages that arespoken by students of limited English proficiency in New York Stateschool districts, and identifies the corresponding countries where those languages are spoken. List 15, which begins on page 10, is alphabet- ized by nation, ana indicates the major languages spoken in each. In some cases, districts misidentified a nationality as a lan- guage. For example, the term "Indian," which is not a Loiruage, was identified as such, hence, we researched the linguistic compo- sition of India and recorded the 15 official languages and those that are most widely spoken. We hope that this pubU:ation will render itself useful and offer a documented profile of the ever-increasing multi-ethnicity of our State. * Because of the thousands of tribal languages and dialects that are spoken in the world, only those whose speakers number over 250,000 and/or those that were reported by New York State school districts have been included in this guide. iii ACKNOWLEDGEMENTS The research for the Directory of Languages_Spoken b+ Students of Limited English Proficiency in New York State Programswas con- ducted by Elizabeth M. Ferngndez, Associate, Bureau of Bilingual Education. Ivelisse Ramat, Assistant,compiled a list of languages identified by New York State school districts. The Directory was coordinated and developed by Elizabeth M. Fertigndez with the assis- tance of Marta Cruz, Supervisor; Laurie Wellman, Associate, nrepared the Directory for publication. 6 iv LIST A AL"HABETIZED BY LANGUAGE 1 7 LIST A ALPHABETIZED BY LANGUAGE LANGUAGE COUNTRY(IES) Adangme Ghana Afrikaans South Africa Akan Ghana Albanian Albania Amharic Ethiopia Amoy (a.k.a. Pukienese) Taiwan Arabic An official language of:Algeria. Bahrain, Egypt, Iraq, Israel,Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Morocco,Oman, Qatar, Saudi Arabia, SouthernYemen, Sudan, Syria, Tunisia, UnitedArab Emirates, Yemen, Araucanian Chile Arawak Guyana Armenian U.S.S.R. Assamese India Aymara Bolivia, Peru Azerbaijani Iran, U.S.S.R. Balante Guinea-Bissau Baluchi Iran, Pakistan Bambara Mali Basque Spoken by the Basque people in Snain and France. Belorussian Relorussian republic of the Soviet Union Bemba Zambia Bengali Bangladesh, India Shill India LANGUAGE COUNTRY(IES) Bihari India Brahui Pakistan Breton France Bulgarian Bulgaria Burmese Burma Catalan The vast majority of Catalan speakers live in Spain while a small minority live in France. Cham Cambodia Chinese China, Taiwan, Hong Kong, Singapore, Thailand. Czech Czechoslovakia Dari* Afghanistan Dagomba Ghana (a.k.a. Dagbane) Danish Denmark Dejula Upper Volta Dutch Netherlands, Netherlands Antill.!s Ewe Ghana, Togo Fanti ana Farsi* Iran Finnish Finland Flemish Belgium French Prance, Luxembourg. Relpium. Switzerland, Canada, Haiti,and French dependencies. It is also spoken in many African and Asian nations, * The Persian language is called Farsi, in Iran, and Dari, in Afghanistan. 3 LANGUAGE COUNTRY(IES) Pukienese Taiwan (a.k.a. Amoy) Fon Dahomey Fulani Nigeria, Upper Volta, Guinea, Guinea-Bissau, Senegal, Gambia, Mauritania, Mali, Niger, Cameroon. Ga Ghana Galician Spain Galla Ethiopia, Kenya Georgian U.S.S.R. German Federal Republic of Germany, German Demo- cratic Republic. Austria, Switzerland. Greek Greece, Cyprus Guarani Paraguay Gujarati India Curma Ghana, Togo, Upper Volta Haitian Creole Haiti Hausa Nigeria, Niger, Ghana, Cameroon, Togo, Dahomey. Hebrew Israel Hindi India Hungarian Hungary Ibo Nigeria Icelandic Iceland Ilocano Philippines Indonesian Indonesia Italian Italy, Switzerland Japanese Japan Jonkhan Bhutan 4 0 LANGUAGE COUNTRY(IES) Kabre Togo Kabyle Algeria Kafiri India, Kashmir Kamba Kenya Kanarese India (a.k.a. Kannada) Kanuri Nigeria Karen Burma Kashmiri Kashmir, India Khmer Cambodia (now known as Kampuchea) Khowan India, Kashmir Kibuvu Kenya Korean Democratic People's Republic of Korea, Republic of Korea. Kpelle Liberia Kurdish Turkey, Iran, Iraq, Syria, U.S.S.R. Lao Laos Latvian U.S.S.R. Lithuanian U.S.S.R. Luba Zaire Luc Kenya Macedonian Yugoslavia Malagasy Malagasy Republic Malay Malaysia, Thailand, Singapore Malayalam India Malinke Guinea, Guinea-Bissau, Senegal, Gambia. Maltese Malay S 11 LANCUME COUNTRY(IES) Marathi India Mohawk United States Moldavian U.S.S.R. Mossi Upper Volta (a.k.a. More) Nahuatl Mexico Nepali Nepal, India, Bhutan, Sikkim Norwegian Norway Nyanja Zambia (a.k.a. Chinyanja) Oneida United States Oriya India Ossetian U.S.S.R. Papiamento Netherlands Antilles Pashto Afghanistan, Pakistan (a.k.a. Pashto) Persian* Iran, Afghanistan Filipino Philippines (a.k.a. Tagalog) Polish Poland Portuguese Brazil. Portugal, Guinea-Bissau Provencal France Punjabi Pakistan, India (a.k.a. Panjahi) Quechua Peru, Bolivia, Ecuador * The Persian language is called Farsi, inIran. cotcl Dari, in Afghanistan. 6 12 LANGUAGE COUNTRY(IES) Quiche Guatemala Rajasthani India Romanian
Recommended publications
  • America's Languages
    AMERICA’S LANGUAGES Investing in Language Education for the 21st Century COMMISSION ON LANGUAGE LEARNING COMMISSION ON LANGUAGE LEARNING AMERICA’S LANGUAGES Investing in Language Education for the 21st Century american academy of arts & sciences Cambridge, Massachusetts © 2017 by the American Academy of Arts & Sciences All rights reserved. isbn: 0-87724-112-0 This publication is available online at https://www.amacad.org/language. The views expressed in this publication are those held by the contributors and are not necessarily those of the Officers and Members of the American Academy of Arts & Sciences. Please direct inquiries to: American Academy of Arts & Sciences 136 Irving Street Cambridge, ma 02138-1996 Telephone: 617-576-5002 Fax: 617-576-5050 Email: [email protected] Web: www.amacad.org Contents Acknowledgments v Preface vii Executive Summary viii Key Findings of this Report Key Recommendations of the Commission Introduction 1 Section 1: Building Educational Capacity 8 Section 2: Involving Local Communities, Businesses, and Philanthropies 20 Section 3: Developing Heritage Languages and Revitalizing Native American Languages 22 Section 4: Encouraging International Study and Cultural Immersion 27 Conclusion 30 Endnotes 32 Congressional Letters 39 Commissioner Biographies 43 Acknowledgments America’s Languages: Investing in Language Education for the 21st Century is the American Academy’s response to a bipartisan request from four members of the United States Senate and four members of the House of Representatives to examine the
    [Show full text]
  • Language Perceptions and Practices in Multilingual Universities
    Language Perceptions and Practices in Multilingual Universities Edited by Maria Kuteeva Kathrin Kaufhold Niina Hynninen Language Perceptions and Practices in Multilingual Universities Maria Kuteeva Kathrin Kaufhold • Niina Hynninen Editors Language Perceptions and Practices in Multilingual Universities Editors Maria Kuteeva Kathrin Kaufhold Department of English Department of English Stockholm University Stockholm University Stockholm, Sweden Stockholm, Sweden Niina Hynninen Department of Languages University of Helsinki Helsinki, Finland ISBN 978-3-030-38754-9 ISBN 978-3-030-38755-6 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-38755-6 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2020 This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
    [Show full text]
  • English and Translation in the European Union
    English and Translation in the European Union This book explores the growing tension between multilingualism and mono- lingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from applied linguistics and sociolinguistics, translation studies, philosophy of language and political theory, while also look- ing at official documents and online resources, most of which are increasingly produced in English and not translated at all – and the ones which are translated into other languages are not labelled as translations. In analysing this data, Alice Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU’s approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the diffusion of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the bound- aries between source and target texts. The volume also looks ahead to the impli- cations of Brexit for this tension, while proposing potential ways forward, encapsulated in the language turn, the translation turn and the transcultural turn for the EU. Offering unique insights into contemporary debates in the humanities, this book will be of interest to scholars in translation studies, applied linguistics and sociolinguistics, philosophy and political theory. Alice Leal is Senior Lecturer at the Centre for Translation Studies of the Uni- versity of Vienna, Austria. Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies Titles in this series include: 63 English and Translation in the European Union Unity and Multiplicity in the Wake of Brexit Alice Leal 64 The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs A Contrastive Linguistic Study Ali Yunis Aldahesh 65 The Qur’an, Translation and the Media A Narrative Account Ahmed S.
    [Show full text]
  • Languages of New York State Is Designed As a Resource for All Education Professionals, but with Particular Consideration to Those Who Work with Bilingual1 Students
    TTHE LLANGUAGES OF NNEW YYORK SSTATE:: A CUNY-NYSIEB GUIDE FOR EDUCATORS LUISANGELYN MOLINA, GRADE 9 ALEXANDER FFUNK This guide was developed by CUNY-NYSIEB, a collaborative project of the Research Institute for the Study of Language in Urban Society (RISLUS) and the Ph.D. Program in Urban Education at the Graduate Center, The City University of New York, and funded by the New York State Education Department. The guide was written under the direction of CUNY-NYSIEB's Project Director, Nelson Flores, and the Principal Investigators of the project: Ricardo Otheguy, Ofelia García and Kate Menken. For more information about CUNY-NYSIEB, visit www.cuny-nysieb.org. Published in 2012 by CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York, 365 Fifth Avenue, NY, NY 10016. [email protected]. ABOUT THE AUTHOR Alexander Funk has a Bachelor of Arts in music and English from Yale University, and is a doctoral student in linguistics at the CUNY Graduate Center, where his theoretical research focuses on the semantics and syntax of a phenomenon known as ‘non-intersective modification.’ He has taught for several years in the Department of English at Hunter College and the Department of Linguistics and Communications Disorders at Queens College, and has served on the research staff for the Long-Term English Language Learner Project headed by Kate Menken, as well as on the development team for CUNY’s nascent Institute for Language Education in Transcultural Context. Prior to his graduate studies, Mr. Funk worked for nearly a decade in education: as an ESL instructor and teacher trainer in New York City, and as a gym, math and English teacher in Barcelona.
    [Show full text]
  • The Ethics of Language Development
    Winter 2016 Covers 4 and 1_Fall 2015 Covers 1 and 4 11/17/16 1:20 PM Page 1 L Winter , 2016 I S T E N I N G This issue: / J o u r n a l o f C o m m u n i c a t i o n E t h i c s The Ethics of , R e l i g i o Language n , a n d Development C u l t u r e V o l . 5 1 Volume 51 Number 1 Winter 2016 Covers 2 and 3_Fall 2013 Covers 2 and 3 11/17/16 1:20 PM Page 1 Journal of Communication Ethics, Religion, and Culture Editor ........................Janie M. Harden Fritz, Duquesne University Production Editor ......Craig T. Maier, Duquesne University Assistant Editor...........Joshua D. Hill, Duquesne University Consulting Editors ....Mark McVann, F.S.C., Saint Mary’s College of California Marilyn Nissim-Sabat, Lewis University Thomas E. Wren, Loyola University Chicago Assistant Production Editors ......................Matthew Mancino, Duquesne University Joshua D. Hill, Duquesne University Justin N. Bonanno, Duquesne University u The views expressed in the articles in Listening/Journal of Communication Ethics, Religion, and Culture remain those of the authors. Their publication does not constitute an endorsement, explicit or otherwise, by the editors. u Listening is published three times a year, in Winter, Spring, and Fall. All correspondence (including subscriptions) should be sent to the Editor, Listening/Journal of Communication Ethics, Religion, and Culture , Depart ment of Communication & Rhetorical Studies, Duquesne University, 600 Forbes Avenue, Pittsburgh, PA, 15282. Tel: (412) 396- 6558.
    [Show full text]
  • Aethiopica 7 (2004) International Journal of Ethiopian and Eritrean Studies
    Aethiopica 7 (2004) International Journal of Ethiopian and Eritrean Studies ________________________________________________________________ GROVER HUDSON, Michigan State University, East Lansing, MI Article Languages of Ethiopia and Languages of the 1994 Ethiopian Census Aethiopica 7 (2004), 160߃172 ISSN: 1430߃1938 ________________________________________________________________ Published by UniversitÃt Hamburg Asien Afrika Institut, Abteilung Afrikanistik und £thiopistik Hiob Ludolf Zentrum fÛr £thiopistik Languages of Ethiopia and Languages of the 1994 Ethiopian Census GROVER HUDSON, Michigan State University, East Lansing, MI Table 1 below lists alphabetically the 77 Ethiopian speech varieties reported by the 1994 Population and Housing Census of Ethiopia with their num- bers of native speakers and ethnic group members, derived from Tables 2.15 and 2.17 of the Census (Office of Population and Housing Census Com- mission 1998a). Names and spellings are those common in the Ethiopian linguistics literature rather than those of the Census. In another paper, Hudson 2003, I have presented this table and other in- formation of linguistic significance derived from the 1994 Census. There I made the following seven points: 1. Despite expected difficulties for the Census arising from the political sensitivities associatied with linguistic and ethnolinguistic questions, an unsystematic and ambiguous linguistic nomenclature, and the practical problem of reaching and sampling in all corners of Ethiopia, linguistic findings of the Census seem reasonably consistent with the typically un- quantified and often intuitive knowledge of Ethiopianist linguists. 2. With its quantifications the Census confirms the special roles of Amharic and Oromo as Ethiopian lingua francae, languages of broad national use. Findings of the Census highlight the importance of Amharic as the lin- gua franca of urban Ethiopia, and of Oromo, less dominantly, as the lin- gua franca of rural Ethiopia.
    [Show full text]
  • Language and Language-In-Education Planning in Multilingual India: a Minoritized Language Perspective
    Lang Policy (2017) 16:135–164 DOI 10.1007/s10993-015-9397-4 ORIGINAL PAPER Language and language-in-education planning in multilingual India: a minoritized language perspective Cynthia Groff1 Received: 10 March 2015 / Accepted: 14 December 2015 / Published online: 10 March 2016 Ó The Author(s) 2016. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract This article explores India’s linguistic diversity from a language policy perspective, emphasizing policies relevant to linguistic minorities. The Kumaun region of Utterakhand provides a local, minority-language perspective on national- level language planning. A look at the complexity of counting India’s languages reveals language planning implicit in the Indian census. The more explicit status planning involved in the naming of official languages is explored in the Indian Constitution. An overview of India’s language-in-education policies for languages to be taught and languages to be used as media of instruction further illustrates status and acquisitions planning affecting India’s linguistic minorities. The Indian example informs and stretches the language planning frameworks used to analyze it, adding status-planning goals of legitimization, minimization, and protection. Finally, the question of what actually happens in education for linguistic minorities opens up a conversation about the pluralistic language practices common in mul- tilingual contexts beyond the implementation of official language and education policies. Keywords Language policy and planning Á Linguistic minorities Á Medium of instruction Á Minority education Á Indian census Á Indian Constitution Á Legitimate language Introduction: Languages and linguistic minorities in India Known to be a diverse country of multiple cultures and multiple languages, India has faced the challenge of dealing with this resource called diversity.
    [Show full text]
  • Loan Phonology
    Current Issues in Linguistic Theory 307 Loan Phonology edited by Andrea Calabrese W. Leo Wetzels JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY LOAN PHONOLOGY AMSTERDAM STUDIES IN THE THEORY AND HISTORY OF LINGUISTIC SCIENCE G eneral Editor E.F.K. KOERNER Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Typologie und Universalienforschung, Berlin [email protected] Series IV – CURRENT ISSUES IN LINGUISTIC THEORY Advisory Editorial Board Lyle Campbell (Salt Lake City) Sheila Embleton (Toronto) Elly van Gelderen (Tempe, Ariz.) Brian D. Joseph (Columbus, Ohio) John E. Joseph (Edinburgh) Manfred Krifka (Berlin) Martin Maiden (Oxford) E. Wyn Roberts (Vancouver, B.C.) Joseph C. Salmons (Madison, Wis.) Volume 307 Andrea Calabrese and W. Leo Wetzels (eds.) Loan Phonology LOAN PHONOLOGY Edited by A NDREA CALABRESE University of Connecticut, Storrs W. LEO WETZELS Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle/ LPP, CNRS & VU University Amsterdam J OHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY AMSTERDAM/PHILADELPHIA TM The paper used in this publication meets the minimum requirements ofA merican National 8 Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Loan phonology / edited by Andrea Calabrese, W. Leo Wetzels. p. cm. -- (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current is- sues in linguistic theory, ISSN 0304-0763 ; v. 307) Includes bibliographical references and index. 1. Grammar, Comparative and general--Phonology, Comparative. 2. Language and languages--Foreign words and phrases. I. Calabrese, Andrea, 1956- II. Wetzels, Leo. P217.52.L63 2009 414--dc22 2009026225 isbn 978 90 272 4823 7 (hb; alk. paper) isbn 978 90 272 8896 7 (eb) © 2009 – John Benjamins B.V.
    [Show full text]
  • THE FUTURE of SPANISH in the UNITED Rodolfo Gutiérrez Is a Professor of Sociology at José Antonio Alonso Is a Doctor of Eco- the World
    RODOLFO GUTIÉRREZ The United States is home to the second JOSÉ ANTONIO ALONSO largest number of Spanish speakers in THE FUTURE OF SPANISH IN THE UNITED Rodolfo Gutiérrez is a Professor of Sociology at José Antonio Alonso is a Doctor of Eco- the world. This is due in part to the fact the University of Oviedo. From 2002 to 2007, STATES: THE LANGUAGE OF HISPANIC nomics and Professor of Applied Economics at the he was the Director of the Research Unit at the that Spanish is the original language Complutense University of Madrid. He served as Economic and Social Council in Spain. His research of a fraction of the U.S. population, but MIGRANT COMMUNITIES Cooperating Economic Director at the Institute of has focused primarily on issues in economic more significantly, to the comprehensive Ibero-American Cooperation and as Vice-Chancellor sociology. Dr. Gutiérrez and José Antonio Alonso and growing diaspora of Latin American José Antonio Alonso of Menéndez Pelayo International University. co-authored the book Migration and Language. Dr. Alonso specializes in growth and develop- The Role of Spanish in International Migration migrants that have arrived to the country. Jorge Durand ment, and international economic relations. He (Ariel-Fundación Telefónica, 2010). He recent- Rodolfo Gutiérrez is currently a member of the United Nation’s ly coordinated a research study on employment U.S. leadership will be a strong factor in Committee for Development Policy, ECOSOC. and poverty in Europe and his results were the persistence of Spanish in its midst as He is also a member of the European Advisory published in the book Working Poverty in a living language will be a powerful factor Group of the Bill and Melinda Gates Founda- Europe.
    [Show full text]
  • Linguistic Survey of Nepal
    1 LINGUISTIC SURVEY OF NEPAL (LinSuN) ___________________ A Proposal Prepared on behalf of National Planning Commission Government of Nepal ___________________ Drafting Team LinSuN Central Department of Linguistics Tribhuvan University June 27, 2008 EXECUTIVE SUMMARY (1 PAGER) ..................................................................................................... 3 EXECUTIVE SUMMARY (4 PAGER) ..................................................................................................... 3 1 BACKGROUND AND RATIONALE ................................................................................................. 8 2 CULTURAL AND LINGUISTIC DIVERSITY IN NEPAL ............................................................. 9 2.1 VARIOUS ESTIMATES ...................................................................................................................... 10 2.2 GENETIC AFFILIATION .................................................................................................................... 11 2.3 WRITING SYSTEMS ......................................................................................................................... 11 2.4 LANGUAGE AND ETHNICITY ........................................................................................................... 13 2.5 SECOND LANGUAGES AND LINGUA FRANCAS ................................................................................. 14 2.6 EXISTING LEGAL PROVISIONS ........................................................................................................
    [Show full text]
  • Evaluating Language Statistics: the Ethnologue and Beyond a Report Prepared for the UNESCO Institute for Statistics
    Evaluating Language Statistics: The Ethnologue and Beyond A report prepared for the UNESCO Institute for Statistics John C. Paolillo School of Informatics, Indiana University Assisted by Anupam Das Department of Linguistics, Indiana University March 31, 2006 0. Introduction How many languages are there in the world? In a region or a particular country? How many speakers does a given language have? Are there more speakers of English or Mandarin? How are the numbers of these speakers changing, in the world, in a country or on the Internet? Linguists are often asked questions such as these, whether by members of other disciplines, lay-people, or policy makers. Yet despite the interest in and obvious importance of these questions, they are not easy questions to answer, and there are few sources one can turn to for definitive answers. Since the early 1990s, new awareness of a number of language-related issues have foregrounded the need for good answers to these questions. On the one hand, there is the economic trend of globalization, which requires people from a variety of different countries, ethnicities, cultures and language backgrounds to communicate with one another. Globalization has been accompanied by claims about the economic importance of one language vis-a-vis another, and the importance of specific languages in global communication functions or for scientific and cultural exchange. Such discussions have led to re-evaluations of the status of many languages in a range of contexts, such as the role of English globally and in the European Union, and the role of Mandarin Chinese in the Pacific Rim and on the Internet.
    [Show full text]
  • Download Parts of the Data for Large-Scale Quantitative Investigations, Which Is What Was Done for the Purposes of This Study
    Daniël Van Olmen, Tanja Mortelmans, Frank Brisard (Eds.) Aspects of Linguistic Variation Trends in Linguistics Studies and Monographs Editor Volker Gast Editorial Board Walter Bisang Hans Henrich Hock Natalia Levshina Heiko Narrog Matthias Schlesewsky Amir Zeldes Niina Ning Zhang Editor responsible for this volume Volker Gast Volume 324 Aspects of Linguistic Variation Edited by Daniël Van Olmen Tanja Mortelmans Frank Brisard ISBN 978-3-11-060795-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-060796-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-060987-5 ISSN 1861-4078 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2018943575 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Daniël Van Olmen, Tanja Mortelmans, Frank Brisard, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Studies in honor of Johan van der Auwera On the occasion of his retirement Contents Tanja Mortelmans, Daniël Van Olmen, Frank Brisard Introduction 1 Dagmar Divjak Binding scale dynamics 9 Volker Gast, Maria Koptjevskaja-Tamm The areal factor in lexical typology 43 Martin Haspelmath How comparative concepts and descriptive linguistic categories are different 83 Dmitry Idiatov An areal typology
    [Show full text]