Bulletin Communal 2018
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Coordonnés Des AAPPMA Du Bas-Rhin
Coordonnés des AAPPMA du Bas-Rhin AAPPMA NOM PRENOM ADRESSE CP VILLE TELEPHONE PORTABLE MAIL ANDLAU STAUFFER Gilbert 23 rue de la Gare 67140 EICHHOFFEN 03 88 08 28 83 ARTOLSHEIM SCHULTZ Sébastien 5 rue de la Police 67390 ARTOLSHEIM 03 69 30 14 39 06 07 62 83 55 [email protected] BEINHEIM OESTERLE Joel 2 A rue Hanau 67480 FORSTFELD 03 88 86 23 87 06 62 34 33 52 [email protected] BENFELD LAMBERT Jean-Claude 14, rue des Roses 67114 ESCHAU 06 60 76 94 63 [email protected] BETSCHDORF KOEBEL Jean-Claude 27 b rue de l'Eglise 67660 BETSCHDORF 03 88 54 42 10 06 07 23 06 95 [email protected] BINDERNHEIM KRETZ Gilbert 10 rue du Sel 67600 BINDERNHEIM 03 88 85 41 10 [email protected] 30,rue François BISCHHEIM AMANN Alain 67800 HOENHEIM 03 88 62 45 40 06 60 32 54 22 [email protected] Mauriac BISCHTROFF / SAEMANN Nicolas 25 rue du pont 67260 BISCHTROFF 03 88 01 34 07 06 82 96 52 16 [email protected] SARRE 03 88 63 13 05 BISCHWILLER HERRMANN Xavier 27, rue des Œillets 67240 BISCHWILLER 06 87 86 03 98 [email protected] 06 18 84 32 67 BLAESHEIM VOLTZ Raphael 3 rue des Bleuets 67870 GRIESHEIM 06 51 91 57 21 [email protected] [email protected]; BRUMATH KONRATH Alfred 34 rue Basse 67170 BRUMATH 06 70 76 78 70 [email protected] CHATENOIS BERGER Jacky 3 rue de l'Abreuvoir 67730 CHATENOIS 03 88 82 22 80 06 77 56 49 96 [email protected] [email protected]; DALHUNDEN RENNER Christophe 246 rue du Moulin 67770 DALHUNDEN 06 36 63 66 87 [email protected] 0049 172 62 05 DIEDENDORF BARDY Jean-Claude -
Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach -
Zones PTZ 2017
Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin -
CARNET D'atelier
CARNET D’atelIER ATELIER DES TERRITOIRES DU NORD OUEST DE L’alsace «VERS UN TERRITOIRE À ÉNERGIE POSITIVE» DU 9 AVRIL AU 12 MAI FRANCK BOUTTE CONSULTANTS (MANDataIRE) ALPHAVILLE ROLAND RIBI ET assocIÉS URBANACT Introduction ATELIER DES TERRITOIRES ‘VERS UN TERRITOIRE À ÉNERGIE POSITIVE’ de l’atelier des territoires Alsace du Nord-Ouest Depuis 2006, l’Atelier national piloté par la DGALN explore de Co-construction de stratégies d’aménagement et de développement Pilotage de l’Atelier des Territoires par la DREAL Alsace en Échelle 1 : Pays de Saverne Plaine et Plateau nouvelles approches de projet et de partenariat avec les collectivités durable pour inscrire le territoire d’entre-deux dans une trajectoire partenariat avec la DDT du Bas Rhin et les collectivités volontaires Échelle 2 : Périmètre de travail plus localisé, d’une seule étendue locales sur des territoires à enjeux complexes et/ou de grandes à énergie positive. du territoire Alsace du Nord Ouest. ou « multi sites », à déterminer au sein du grand territoire. Le ou les dimensions. L’Atelier des Territoires est une déclinaison de sites localisés sont déterminés à l’issue de l’atelier 01. l’Atelier National. En Alsace du Nord Ouest, la démarche propose d’aborder les enjeux de la transition énergétique à plusieurs échelles en procédant par Pour chaque échelle de territoire, un groupe de participants sera itérations entre un grand territoire, à l’échelle du pays, et le territoire L’Atelier des Territoires 2014-2015 constitue la seconde génération MAITRISE EQUIPE PROJET constitué. Les élus et autres contributeurs participeront aux trois dit localisé, à l’échelle de lieux, de sites à définir. -
Horaires Des Transports Scolaires Du Secteur De L'alsace Bossue À Compter De Septembre 2013
Horaires des transports scolaires du secteur de l’Alsace Bossue à compter de septembre 2013 1 Préambule Les établissements scolaires du Bas-Rhin sont desservis par 2 types de lignes : - les lignes scolaires dont l’objectif principal est l’acheminement des élèves vers leurs établissements. Ces lignes ne fonctionnent qu’en période scolaire. Ces lignes sont également ouvertes aux non scolaires, dans la limite des places disponibles. - les lignes du Réseau 67 qui transportent aussi bien des scolaires que des non scolaires. Ces lignes fonctionnent généralement en période scolaire et durant les vacances. Certains services peuvent également fonctionner sur réservation préalable (picto ). Pour certains établissements, des renforts scolaires sont mis en place sur les lignes du Réseau 67 afin d’assurer l’acheminement vers les établissements. Ces renforts sont ouverts aux scolaires et aux non scolaires. Desserte des établissements scolaires de : Diemeringen pages 3 à 5 Drulingen pages 6 à 8 Marmoutier page 9 Oermingen page 10 Phalsbourg page 11 à 16 Sarre-Union pages 17 à 22 Saverne pages 23 à 30 2 Desserte du collège de Diemeringen Ligne scolaire 451 ALLER Ligne scolaire 451 RETOUR Commune Point d'arrêt lmmjv Commune Point d'arrêt Me lm-jv OERMINGEN rue de la Mairie 07:20 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 12:00 17:10 DEHLIGEN eglise 07:35 DEHLIGEN Eglise 12:10 17:20 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 07:45 OERMINGEN rue de la Mairie 12:25 17:35 Ligne scolaire 452 ALLER Ligne scolaire 452 RETOUR Commune Point d'arrêt lmmjv Commune Point d'arrêt Me lm-jv VOELLERDINGEN Chapelle 07:35 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 12:00 17:10 DOMFESSEL Eglise 07:38 LORENTZEN Eglise 12:03 17:13 Lotissement 07:40 DOMFESSEL Lotissement 12:05 17:15 LORENTZEN Eglise 07:42 Eglise 12:07 17:17 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 07:45 VOELLERDINGEN Chapelle 12:10 17:20 Nota : les élèves de Lorentzen situés à moins de 3 kilomètres de Diemeringen sont susceptibles d'acheter des billets pour accéder au car. -
Collecte Multiflux: Planning 2020 De Rattrapage Des Jours Fériés
Collecte multiflux: planning 2020 de rattrapage des jours fériés Mercredi 1er janvier 2020 (Nouvel an) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 1er janvier mardi 31 décembre Berg – Burbach – Rexingen mercredi 1er janvier jeudi 2 janvier Vendredi 10 avril (Vendredi Saint) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 8 avril mardi 7 avril Bischtroff sur Sarre - Bissert - Harskirchen - Sarrewerden - Zollingen jeudi 9 avril mercredi 8 avril Bettwiller – Drulingen – Gungwiller - Weyer jeudi 9 avril mercredi 8 avril Sarre-Union vendredi 10 avril jeudi 9 avril Diemeringen – Lorentzen – Mackwiller – Thal-Drulingen vendredi 10 avril jeudi 9 avril Lundi 13 avril (Pâques) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Domfessel - Oermingen - Voellerdingen lundi 13 avril mardi 14 avril Butten – Dehlingen - Ratzwiller – Volksberg – Waldhambach - Weislingen lundi 13 avril mardi 14 avril Altwiller - Hinsingen - Keskastel mardi 14 avril mercredi 15 avril Adamswiller – Asswiller - Baerendorf - Bust – Diedendorf - Durstel – - Eschwiller – Eywiller – mardi 14 avril mercredi 15 avril Goerlingen – Hirschland – Kirrberg - Ottwiller – Rauwiller - Siewiller - Wolfskirchen Berg – Burbach – Rexingen mercredi 15 avril jeudi 16 avril Vendredi 1 er mai (Fete du travail) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 29 avril -
Le Conseil Communautaire
Le Conseil Communautaire Composé de 66 Élus, le Conseil Communautaire a pour rôle de délibérer sur les affaires relevant des compétences de la Communauté de Communes de l'Alsace Bossue. Le Président : Marc SÉNÉ, Maire de Sarre-Union COMMUNE PRÉNOM NOM FONCTION ADAMSWILLER Alain SAEMANN Maire ALTWILLER Aimé SCHREINER Maire ASSWILLER Norbert STAMMLER Maire BAERENDORF André KLEIN Maire BERG Jean-Pierre NICKLES Maire BETTWILLER Gilbert HOLTZSCHERER Maire BISSERT Francis SCHORUNG Maire BURBACH Christian KLEIN Maire BUST Michel BELTRAN Maire BUTTEN Bruno STOCK Maire DEHLINGEN Barbara SCHICKNER Maire DIEDENDORF Jacky EBERHARDT Maire Nicole OURY Maire Francis KURTZ Adjoint DIEMERINGEN Guillemette STOEBNER Adjointe Freddy KEISER Adjoint DOMFESSEL Charles KUCHLY Maire Jean-Louis SCHEUER Maire DRULINGEN Karine INSEL Adjointe Christian SPADA Adjoint DURSTEL Gérard STUTZMANN Maire ESCHWILLER Jean-Paul TRAXEL Maire EYWILLER Marcel HOEHN Maire GOERLINGEN Christophe JUNG Maire GUNGWILLER Jean-Jacques WURTEISEN Maire Jean-Marc SCHMITT Maire HARSKIRCHEN Benoit BOYON Adjoint Michel KUFFLER Maire Delphine ORDITZ Adjointe HERBITZHEIM Lionel PEISSEL-SARAGOZA Adjoint Isabelle BUDA Adjointe HINSINGEN Fréderic BELLOTT Maire HIRSCHLAND Guy DIERBACH Maire Gabriel GLATH Maire KESKASTEL Pierre BRUCHER Adjoint Carole PHILIPPE Adjointe Régis GAY Adjoint KIRRBERG Jean-Marie BLASER Maire LORENTZEN Dany HECKEL Maire MACKWILLER Emmanuel WITTMANN Maire Simon SCHMIDT Maire OERMINGEN Marie-Anne SCHMITT Adjointe Paul NÜSSLEIN Adjoint OTTWILLER Christine BURR Maire RATZWILLER -
Canal De La Sarre 4 Der Saar-Kanal / the Sarre Canal / Saarkolenkanaal
CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 : 3.900 KM | 76 km EUROVÉLO 5 Canal de la Sarre 4 Der Saar-Kanal / The Sarre canal / Saarkolenkanaal 5 km LONDON (GB) LÉGENDE / Zeichenerklärung / Legend / Legenda Grosbliederstroff SAARBRÜKEN (D) 0 2 4 6 8 10 km 3 H 16 km Saarbrüken (D) VOIES FLUVIALES ET CANAUX PFALZ (D) Flüsse und wasserwege / Rivers and waterways / Waterwegen en kanalen Lauterbourg Ports Voies uviales et canaux BAS-RHIN Wasserwegen und Kanäle Häfen / Ports / Havens Waterways and canals Gondrexange SARREGUEMINES 3,5 km Haltes Waterwegen en kanalen 3,5 km 3,5 km 3,5 km Haltestellen / Stops / Aanlegplaatsen 3,5 km Écluses LORRAINE BADEN Sarreinsming Schleusen / Locks / Sluizen Capacité d’accueil Liegeplätze / Mooring spaces / Ligplaatsen SCHWARZWALD (D) Canal déclassé Colmar Carburant sur site Rémelfing Nicht schi bar / No boating / Benzin vor Ort / Fuel pump / Brandstof Fribourg (DE) Zetting 2,45 H Niet bevaarbaar 2,45 H 20 km 2,45 H Sanitaires Mulhouse 2,45 H Temps de navigation 2,45 H Sanitäranlagen / Toilet / Sanitair Schi fahrtsdauer HAUT-RHIN Siltzheim Duration of the navigation Electricité à quai PK 230 BÂLE (CH) PK Vaartijd Strom am Kai / Electric supply / Elektra Wittring PK 230PK Dieding 230PK 230PK 230 Eau à quai Point kilométrique sur le Rhin Wasser am Kai / Water point / Water Rhein-km / Km mark on the Rhine / 110 110 Km-paal langs de Rijn Téléphone 110public Ö entliches Telefon / Public phone / Telefooncel Willerwald -
À Qui Adresser Une Dr Ou Dict Dans Le Bas-Rhin ? Communes Élec Gaz Oléoducs Eau + Ass
À QUI ADRESSER UNE DR OU DICT DANS LE BAS-RHIN ? COMMUNES ÉLEC GAZ OLÉODUCS EAU + ASS. COMMUNES ÉLEC GAZ OLÉODUCS EAU + ASS. ACHENHEIM 8+10 14 24 30E DAHLENHEIM 8+10 16 30E ADAMSWILLER 3 24 34 DALHUNDEN 10 30A+E ALBÉ 1 30A+E DAMBACH 10 30A ALLENWILLER 7+10 30A+E DAMBACH-LA-VILLE 1+8 2 30A+E ALTECKENDORF 10 16 30A+E DANGOLSHEIM 10 30A+E ALTENHEIM 10 24 30A+E DAUBENSAND 1+50 33+30A ALTORF 8+10 14+16 30A+E DAUENDORF 10 22+23 30E+41A ALTWILLER 3 30A DEHLINGEN 3 22+23 ANDLAU 1 13 30A+E DETTWILLER 10 2+16 30A+E ARTOLSHEIM 1+8+50 2 30A+E DIEBOLSHEIM 1+8+50 30A+E ASCHBACH 10 16 DIEDENDORF 3 ASSWILLER 3+7+10 24 34 DIEFFENBACH-AU-VAL 1+8 16 30A+E AUENHEIM 10 2 30A+31E DIEFFENBACH-LES-WOERTH 10 16 30A+31E AVOLSHEIM 10 30A+E DIEFFENTHAL 1 30A+E BAERENDORF 3+7 34 DIEMERINGEN 3 4+16 24 BALBRONN 10 30A+E DIMBSTAHL 10 30A+E BALDENHEIM 1+8 2+16 21 30A+E DINGSHEIM 8+10 14 21+24 30A+E BAREMBACH 10 14 43A DINSHEIM 10 14 30A+E BARR 1+13 13 30A+E DOMFESSEL 3 16 BASSEMBERG 1+8 2+16 30A+E DONNENHEIM 8+10 16 30A+E BATZENDORF 8+10 16 22+23 30E+41A DORLISHEIM 8+10 13+14 30A+E BEINHEIM 10 2+16 28 30A+31E DOSSENHEIM-KOCHERSBERG 8+10 30A+E BELLEFOSSE 1 30E DOSSENHEIM-SUR-ZINSEL 10 30A+E BELMONT 1 DRACHENBRONN-BIRLENBACH 10 30A+E BENFELD 8+10 14 21 30A+E DRULINGEN 3+7+10 15 24 34 BERG 3 34 DRUSENHEIM 8+10 14 21 30A+E BERGBIETEN 10 30A+E DUNTZENHEIM 10 16 24 30A+E BERNARDSWILLER 10 41A+E DUPPIGHEIM 10 14 30A+E BERNARDVILLE 1 30A+E DURNINGEN 10 16 24 30A+E BERNOLSHEIM 8+10 14+16 30A+E DURRENBACH 10 2 30A+31E BERSTETT 8+10 24 30A+E DURSTEL 3+7 24 34+30A BERSTHEIM 10 22+23 -
Ortssippenbücher and Similar Sources Held by the St. Louis County Library History Genealogy Department by Village Country State Area Or District Locality Call No
Ortssippenbücher and similar sources held by the St. Louis County Library History Genealogy Department By village Country State Area or district Locality Call no. Complete title Deutsche OSB series Volume (Band) Czech Mähren Briesen im Schönhengst R 943.72 T113B Briesen im Schönhengst: Seine Geschichte und seine B 002 Republic Familien, Band 2 France Bas-Rhin Alsace Alsace-Boussue R 944.395 E77F Familles juives en Alsace Bossue: reconstitution des 00.749 familles du 18eme au 20eme siecle France Bas-Rhin Alsace Altweiler FHL 1761448 Item 3 Altweiler France Bas-Rhin Alsace Asswiller R 944.395 Asswiller: Reconstitution des familles de 1710-1939 00.777 France Bas-Rhin Alsace Berg FHL 1761446 Item 6 Berg und Thal France Bas-Rhin Alsace Bischtroff sur Saar R 944.395 R311 Reconstitution des familles de 1693 a 1939: Bischtorff sur 00.815 Sarre (anct. Pisdorf), Sarrewerden, Zollingen France Bas-Rhin Alsace Bissert R 944.395 R311 Reconstitution des familles de 1617 à 1938: Harskirchen 00.728 avec Willer et le hameau Giessert, Bissert, Hinsingen France Bas-Rhin Alsace Burbach R 944.395 B946 Burbach: Reconstitution des familles de 1700 à 1904 00.737 France Bas-Rhin Alsace Burbach FHL 1761446 Item 1 Burbach France Bas-Rhin Alsace Bütten FHL 1761446 Item 7 Bütten France Bas-Rhin Alsace Diedendorf R 944.395 D559 Diedendorf: Reconstitution des familles de 1698 à 1906 00.736 France Bas-Rhin Alsace Diedendorf FHL 1761447 Item 8 Diedendorf France Bas-Rhin Alsace Drulingen FHL 1761446 Item 8 Drulingen France Bas-Rhin Alsace Durstel FHL 1761554 Item 3 Durstel France Bas-Rhin Alsace Erckartsweiler FHL 1761554 Item 4 Erckartsweiler, Zittersheim und Sparsbach France Bas-Rhin Alsace Eschweiler FHL 1761448 Item 1 Eschweiler France Bas-Rhin Alsace Eyweiler FHL 1761447 Item 4 Eyweiler mit kath. -
VTT Le Bas-Rhin Tout Terrain Mountain Biking Im Unterelsass Mountain Biking in Northern Alsace
VTT Le Bas-Rhin tout terrain Mountain biking im Unterelsass Mountain biking in Northern Alsace tourisme-alsace.com Une édition de l’Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin Vue depuis le Grand Wintersberg 1 000 km d’échappées par monts et par vaux 1 000 km Abenteuer über Berg und Tal Obersteinbach 1 000 km break-away up hill and down dale Les plus chevronnés emprunteront la TMV® Die Sportlichsten werden sich für die „Traver- The most seasoned mountain-bikers can – Traversée du Massif Vosgien – qui sillonne sée du Massif Vosgien“, die große Vogesentour take the TMV® across the Vosges Mountains, le département du Bas-Rhin du nord au sud sur TMV®, entscheiden, die das Unterelsass auf 250 km which winds through Northern Alsace from North 250 km. Cet itinéraire convient particulièrement von Nord nach Süd durchquert. Der Weg ist ideal to South over a distance of 250 km. Th is itinerary à des adeptes du vélo passionnés de nature et de für Naturfreunde oder kulturinteressierte, die mit is ideal for mountain bikers fond of nature and culture. dem Fahrrad unterwegs sind. culture. Par ailleurs, une cinquantaine de circuits comptant Außerdem gibt es fünfzig ausgeschilderte Mountain- Moreover, around 50 circuits covering some 900 km quelque 900 km de sentiers spécialement balisés bikestrecken auf einem Radwegenetz von über 900 km, of trails especially signposted for mountain bikes pour la pratique du VTT et répartis sur 13 sites in dreizehn Gebieten im Tal und in den Bergen, für and spread out over 13 sites in the plain and the de plaine et de montagne accueillent vététistes geübte und weniger geübte Mountainbikefahrer. -
Brochure Générale De Présentation Du Parc Naturel Régional Des Vosges Du Nord
)Parc naturel régional Lorraine des Vosges du Nord( Alsace Regionaler Naturpark Nordvogesen Parc Northern Vosges Regional Park naturel Regionaal Natuurpark van de Noordelijke Vogezen régional des Vosges du Nord la richesse en paysages, faune et flore Marquage et entretien des sentiers de randonnée par le Club Vosgien Superb scenery and an abundance of wildlife and flora Aire naturelle de camping de Hinsbourg all explain why the Northern Vosges were given Regional Die Vielfalt Park status in 1975. der Landschaften, There is a whole network of spectacular der Fauna und Flora hiking trails for you to explore this fascinating erklärt die 1975 erfolgte biodiversity, a vast expanse of unspoiled Einordnung der Nordvogesen tranquility to revitalize the spirit. als Regionaler Naturpark. Eine erstaunliche Biodiversität erleben Sie Een gevarieerd auf perfekt angelegten Wanderwegen. landschap Schöpfen Sie neuen Atem inmitten dieser en een rijke flora en fauna ruhigen und wunderbar erhaltene Natur. zijn de redenen dat de Noordelijke Vogezen in 1975 tot Regionaal Natuurpark zijn uitgeroepen. De prachtige wandelvoorzieningen bieden de Stages nature mogelijkheid deze grote rijkdom te ontdekken. d’avril à octobre, professionnels et passionnés locaux vous donnent rendez-vous pour des In dit beschermde natuurgebied komt journées d’initiation et de perfectionnement. u weer helemaal tot rust. Highland cattle : ces bovins rustiques Naturkurse entretiennent les fonds de vallées Von April bis Oktober veranstalten Spezialisten der Region Tageskurse zur Einführung in die Natur. Nature courses from April to October, local specialists and professionals will be giving one-day initiation courses. Natuurstages van april tot oktober kunt u onder leiding van gespecialiseerde gidsen kennis met deze prachtige natuur maken.