Randonnées Pédestres En Alsace

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Randonnées Pédestres En Alsace RANDONNÉES PÉDESTRES EN ALSACE Wandern im Elsass Hiking through Alsace Wandeltochten in de Elzas 2 jours et + CHÂTEAUX MÉDIÉVAUX ET ÉGLISES ROMANES 2 Tage und + Mittelalterliche Burgen und Romanische Kirchen / Medieval castles and Romanesque 2 days and + 9 churches / Middeleeuwse burchten en Romaanse kerken 2 dagen en + 31 ➔ 74 km - 3 351 m Waldhambach Lichtenberg Weislingen Wingen- Wimmenau Comme cette suggestion d’itinéraire sur-Moder 8 D919 Frohmuhl Puberg chemine à proximité de la ligne ferroviaire D919 D9 Hinsbourg Zittersheim M Tieffenbach od Strasbourg – Saverne et s’articule autour de Adamswiller er Saverne, il est possible de réduire cette randonnée Rexingen Struth 8 Sparsbach à 2 jours, en optant soit pour l’itinéraire sud (31 Durstel Erckartswiller km), soit pour le parcours nord (42,5 km).. Bettwiller Asswiller Weinbourg Ingwiller Petersbach La Petite- RD 1061 Drulingen Ottwiller D9 Pierre (339 m) D7 Obersoultzbach Die Strecke verläuft in der Nähe der Eisen- Weiterswiller Lohr bahnlinie Strasbourg – Saverne und rund um M. F. Loosthal Niedersoultzbach Uttwiller Saverne. Es besteht also die Möglichkeit, die Wan- Siewiller D178 3 Bouxwiller Schœnbourg Hunebourg D7 derung auf zwei Tage zu beschränken, indem man Herrenstein sich entweder für den südlichen (31 km) oder den Bust PFALZ (D) Parc naturel régional Neuwiller-lès-Saverne nördlichen (42,5 km) Verlauf entscheidet. Graufthal des Vosges du Nord Eschbourg D133 Dossenheim-sur-Zinsel Pfalzweyer ud Printzheim As this suggested itinerary is near the Saverne l du S Oberhof Zinse Strasbourg – Saverne railway line and is centred Château Daubenschlag (405 m) Strasbourg around Saverne, you can shorten the hike to 2 days, LORRAINE 4 D122 Gottesheim BADEN by opting for either the southern (31 km) or the SCHWARZWALD (D) Chapelle St-Michel A4 northern (42,5 km) route. Steinbourg St-Jean-Saverne RD 1004 Dettwiller Colmar Monswiller Aangezien deze route langs de spoorlijn 2 D421 Zorn Jardin botanique el Saverne oss Straatsburg - Saverne loopt, rond Saverne, is het M Lupstein mogelijk de tocht in te korten tot 2 dagen door Mulhouse Château Greifenstein Waldowisheim Zorn te kiezen voor het zuidelijke traject (31 km) of het Grotte St-Vit MOSELLE D38 Furchhausen Altenheim Stambach Château Haut-Barr D41 noordelijke (42,5 km). BÂLE (CH) Télégraphe Chappe Châteaux Geroldseck (473 m) Haegen Wolschheim 1er JOUR / Tag / day Thal-Marmoutier Sindelsberg Marmoutier Kleingœft Westhouse- Reutenbourg Knœrsheim Marmoutier Château Ochsenstein (584 m) Zehnacker Zeinheim CARTES DE RANDONNÉES CF. / WAN- Dimbsthal Singrist Rheinhardsmunster Jetterswiller DERKARTEN SIEHE / MAPS OF TRAILS SEE / Hohengœft D143 Hengwiller Salenthal WANDELKAARTEN ZIE : Allenwiller Crastatt www.club-vosgien.eu Birkenwald RD 1004 Wasselonne Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt D143 Romanswiller 50 000 – N°1/8 Sarreguemines / Bitche / Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail / Rijrichting Cosswiller St-Avold/ Sarrebourg / Saverne / Wasselonne Circuit / Tour / Trail / Tochte D224 Étape / Etappe / Stop / Etappe 10 25 000 – N°3714 ET La Petite Pierre / Niederbronn-les-Bains 1 Autres circuits / Andere Touren / Other trails / Andere trails Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Treinstation 0 2,5 5 km 25 000 – N°3715 OT Saverne / Sarrebourg Arrêt TGV / TGV Haltestelle / TGV stop Légendes Cartographie LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN/VILLAGE / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Épicerie / Lebensmittelgeschäft / Food shop / Kruidenier Bed and breakfast / B&B Arrêt d’autobus / Bushaltstelle / Bus stop / Bushalte 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) Boulangerie / Bäcker / Baker’s / Bakker Beherbergungsvereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte, usw.), Bl lits = Bettenanzahl /Hostel-type accommodation (youth hostel, Hôtel-restaurant hikers’ hostel), lits= number of beds. / Groepsaccommodatie (H = hôtel, H/R= hôtel-restaurant Boucherie / Metzgerei / Butcher’s / Slager *, **, ***, **** = class. officiel, ch = nombre de chambres) Camping (*,**,*** = classement, T = tourisme, L = Loisirs, période Bc (H= Hotel, H/R= Hotel-restaurant d’ouverture)/(*,**,***= Kategorie, T= Tourismus, L: Freizeit, *, **, ***, ****= offizielle Hotelkategorie, ch= Zimmeranzahl Öffnungszeiten) / campsite (*,**,***= classif, T= tourism, L= Aire de pique nique / Picknickplatz / Picnic area / Picknickplaats (H= hotel, H/R= hotel-restaurant, *, **, ***, ****= official leisure, opening season) classif., ch= no. of rooms Hébergements utilisant les énergies renouvelables / Elsässische Unterkünfte die erneuerbare Energien benützen / Alsatian tourism Cordonnerie / Schuhmacher / Cobbler / Schoenmaker Transport des bagages à l’étape suivante - sur de accommodations using renewable energy sources / Accommodatie mande préalable / Gepäcktransfer zur nächsten Etappe met duurzame energie - auf vorige Anfrage / Transportation of luggage to next Pharmacie / Apotheke / Pharmacy / Apotheek stop - on prior demand / Bagagevervoer op aanvraag Refuge / Übernachtungstelle / Cabin / Trekkershut Petit déjeuner buffet dès 7h/ Frühstücksbuffet ab 7 Uhr / Buffet breakfast at 7 a.m. / Ontbijtbuffet Poste / Post / Post office / Postkantoor Abri / Schutzhütte / Shelter / Schuilplaats Panier repas pour le déjeuner / Lunchpaket zum Mitnehmen/ Take-away dinner / Lunchpakket Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Restaurant Cash dispenser / Geldautomaat Piscine / Schwimmbad / Swimming-pool / Buitenbad Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming-pool / Bistrot – café / Bistro-Cafe / Bistro-café / Bistro Baignade / Bademöglichkeit / Bathing / Zwemmen toegestaan Binnenbad JANVIER 2016 - Randonnées pédestres en Alsace / Wandern im Elsass / Hiking through Alsace / Wandeltochten in de Elzas www.tourisme-alsace.com 1/3 RANDONNÉES PÉDESTRES EN ALSACE CHÂTEAUX MÉDIÉVAUX ET ÉGLISES ROMANES Wandern im Elsass Mittelalterliche Burgen und Romanische Kirchen/ Medieval castles and Romanesque churches Hiking through Alsace 9 Middeleeuwse burchten en Romaanse kerken 31 ➔ 74 km - 3 351 m Wandeltochten in de Elzas Museum der Stadt Saverne / Centre d’interprétation du Patrimoine Comment s’y rendre Museums of the city of Saverne / – Point d’Orgue / Orgelzentrum / Wie erreicht man er st e How to get there Musea van de stad Saverne Organ Centre / Orgelcentrum 1 jour / 1. Tag / 1 day / 1 dag Bereikbaarheid Tél. 03 88 91 06 28 - fax 03 88 91 05 83 Tél. 03 88 03 22 10 Art, histoire et archéologie. Salles www.cc-marmoutier-sommerau.eu SNCF - Tél. 36 35 (0,40 € / minute) consacrées à la journaliste Louise Weiss Permet de découvrir de façon www.sncf.fr qui a oeuvré pour l’idée européenne. ludique et à l’aide de technologie numé- Museum für Kunst und Geschichte und rique de pointe, tout l’univers de l’orgue. Bl Bc Lignes/Linien/Lines/Lijnen Strasbourg - Nancy - Paris archäologisches Museum. Säle über Louise Jahrhundertealte Zivilisation und Strasbourg - Metz - Luxembourg Weiss, Journalistin die für das Ideal von Orgeltechnik. Strasbourg - Saverne - Sarrebourg Europa kämpfte. Discover the age-old civilisation and Art, history and archeological technology of the organ.. museum. Louise Weiss’ exhibition rooms Orgeltechnieken en eeuwenoude Où se loger who dedicated her life as a journalist to beschaving.. Unterkünfte the build ing of Europe. Tour de l’ancien télégraphe Chappe / Where to stay Kunst- en historisch museum en Accommodatie Turm des ehemaligen Chappe Archeologisch Museum. Zalen gewijd aan Telegrafen / Chappe Telegraph Tower / de journaliste Louise Weiss, actief voor- Semafoor van Chappe ■ SAVERNE (67700) standster van een verenigd Europa. Tél. 03 88 52 98 99 Chez Jean*** H/R 40 ch. Roseraie / Rosengarten / Rose- www.shpta.com 03 88 91 10 19 garden / Rosarium Faisait partie de la ligne Paris - www.chez-jean.com Tél. 03 88 71 23 33 Strasbourg de 1798 à 1852. www.roseraie-saverne.fr Turm des ehemaligen Chappe Bl Bc Villa Katz*** H/R 7 ch. 03 88 71 02 02 Jardin de 1,5 ha avec 7 500 rosiers de Telegrafe, Teil der optischen www.villakatz.com 550 variétés différentes. Telegraphielinie, welche, von 1798 bis 1852 Europe*** H 28 ch. Rosengarten von 1,5 ha mit 7 500 Paris mit Strasbourg verband. 2e jour / 2. Tag / 2nd day / 2e dag 03 88 71 12 07 Rosensträuchern von 550 verschiedenen Chappe Telegraph tower, part of www.hotel-europe-fr.com Spielarten. the line linking up Paris and Strasbourg Rose-garden of 4 acres with 7 500 1798-1852. Auberge de Jeunesse A.J.A. (87 lits) rose-trees of 550 different varieties. De semafoor stond van 1798 tot 1852 03 88 91 14 84 Tuin van 1,5 hectaren met 7.500 rozen- op de telegraaflijn Parijs-Straatsburg. www.aj-saverne.com struiken van 450 verschillende soorten. Camping Les Portes d’Alsace*** T ■ COL DE SAVERNE (1/4 ➔ 30/9) - 03 88 91 35 65 ■ MARMOUTIER Jardin botanique / Botanischer www.vacances-seasonova.com Église abbatiale / Abteikirche / Abbey- Garten / Botanical garden / ■ church / Abdijkerk Botanische Tuin MARMOUTIER (67440) Tél. 03 88 71 86 84 - fax 03 88 71 44 07 Tél. 03 88 91 80 47 Deux Clefs H/R 15 ch. www.marmoutier.net Jardin de 2,5 ha. Rocailles fleuries, 03 88 70 61 08 Façade romane début 12e s, nef prairies avec orchidées, tourbière avec Couronne d’or NH H/R 4 ch. et narthex gothiques du 13e s, orgue plantes insectivores, arboretum, etc… 03 88 70 60 32 Silbermann 1710, crypte archéologique. Botanischer Garten von 2,5 ha. Steine À proximité à à 3 km Bemerkenswerte Abtei-Kirche: mit
Recommended publications
  • C295 Official Journal
    Official Journal C 295 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 7 September 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9572 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/Hyundai/Kia/IONITY) (1) . 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/02 Euro exchange rates — 4 September 2020 . 2 Court of Auditors 2020/C 295/03 Special Report 16/2020 The European Semester – Country-Specific Recommendations address important issues but need better implementation . 3 NOTICES FROM MEMBER STATES 2020/C 295/04 Information communicated by Member States regarding closure of fisheries . 4 EN (1) Text with EEA relevance. V Announcements OTHER ACTS European Commission 2020/C 295/05 Publication of an application for approval of amendments, which are not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs . 5 2020/C 295/06 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 295/07 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 .
    [Show full text]
  • Bulletin Familial
    BULLETIN FAMILIAL ici n° 1946 COSSWILLER Du 18 novembre au 1 décembre 2019 CRASTATT HOHENGOEFT KNOERSHEIM RANGEN ROMANSWILLER WANGEN WANGENBOURG ENGENTHAL WASSELONNE WESTHOFFEN ZEHNACKER ZEINHEIM Recueil d’informations réalisé, imprimé par l’Association Générale des Familles Centre social et familial 2, rue Romantica 67310 WASSELONNE 03 88 87 05 59 / [email protected] https://www.facebook.com/CSFWasselonne/ Quel monde voulons-nous pour demain ? Des petits camions de pompiers pour les garçons, des poupées et ustensiles de ménage pour les filles, est-ce vraiment cela que nous souhaitons pour nos enfants ? Nous sommes dans un monde dicté par l’identification par le genre, loin de préceptes d’ouverture et d’égalité. Le lundi 25 novembre nous accueillerons au sein du CSF de Wasselonne, une conférence sur l’égalité femme -homme. Ce temps d’information se déroulera lors de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes. Plus qu’un sujet d’actualité c’est un sujet de société que nous traiterons lors de cette soirée. La conférence sera animée par le CIDFF (centre d’information aux droits des femmes et des familles). Nous espérons vous voir nombreux afin d’échanger sur ce fléau. Gaby SIMON OUI je soutiens la publication du ICI et fais un don de : ……. € 15 € 22 € 50 € 100 € Après déduction Après déduction Après déduction Après déduction fiscale mon don fiscale mon don fiscale mon don fiscale mon don ne me coûte que ne me coûte que ne me coûte que ne me coûte que 5, 10 € 8, 80 € 17 € 34 € OUI je souhaite recevoir un reçu fiscal : Nom et Prénom : ________________________________________ Un IMMENSE MERCI Adresse : ________________________________________________ à tous ceux et celles qui ont déjà contribué ! ______________________________________________________________ Déposez ou envoyez votre don au Centre social et familial de l’AGF 2 Rue Romantica 67310 Wasselonne Réduction des impôts : vous recevrez dans les meilleurs délais un reçu fiscal qui vous permettra de déduire de vos impôts 66% du montant de votre don.
    [Show full text]
  • Bas-Rhin – Page 1
    PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 1 DIRECTION RÉGIONALE DES AFFAIRES CULTURELLES GRAND EST JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE 15 et 16 septembre 2018 Bas-Rhin "2018 - Année européenne du patrimoine culturel : l'art du partage" Direction régionale des affaires culturelles Grand Est - Journées du patrimoine Grand Est 2018 PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 2 Les Journées européennes sur le web Sur Internet – le site officiel de la manifestation : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/ Ce site propose un programme interactif de toutes les visites et animations en France, et permet de suivre les temps forts ces 35e Journées Européennes du Patrimoine. Les outils : • La carte interactive Grand Est : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Programme#/[email protected],6.1878074,10 • Extraction de la programmation, le site OpenAgenda permet d’extraire facilement les données des JEP : https://openagenda.com/jep-2018-grand-est • Les outils de communication : cartes interactives, visuels : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Presse Les JEP sur le site de la DRAC Grand Est : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Aideset- demarches/Manifestations-nationales/Les-journees-europeennes-dupatrimoine L’Année européenne du patrimoine culturel 2018 : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee- europeenne-du-patrimoine-culturel-2018-La-campagne-de-labellisation-est-ouverte Les JEP dans le Rhin supérieur : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee-
    [Show full text]
  • Un Projet Pour Lʼavenir
    L ELE BULLETIN M MUNICIPALO DE LALSHEMIEN VILLE DE MOLSHEIM - Numéro 41 - Printemps 2006 Un projet pour lʼavenir .............................................................................EDITORIAL Au sommaire HOMMAGE Hommage à Madame Catherine PE- TER , adjointe au maire, en l’église paroissiale de Molsheim le 21 fé- vrier 2006 pages 4 à 5 SPORT e 15 février dernier, Catherine PETER disparaissait des suites Stadium : un projet pour l’avenir dʼun brutal accident de santé. De nombreux concitoyens, le pages 6 à 7 personnel communal et lʼensemble des élus municipaux auront Lété bouleversés par cette terrible nouvelle. ECONOMIE Pilier essentiel de la vie municipale, Catherine avait trois fonctions: Le Foyer de la Basse-Bruche : 50 Adjoint aux affaires scolaires, Chargée des relations internationales ans d’économie sociale et Présidente du Comité des Fêtes, quʼelle avait fondé il y a quelques pages 8 à 9 années. HISTOIRE Amie fidèle, adjointe loyale, élue engagée, femme de conviction, cʼest surtout son grand sourire et sa constante gentillesse que nous De Gaulle à Molsheim (22 nov. garderons au plus profond de nos cœurs. 1959) pages 10 à 11 A cours dʼune décennie, Catherine a fait preuve dʼun engagement plein et entier au service de Molsheim et de sa population. Elle aura VIE ASSOCIATIVE concilié vie familiale et professionnelle, engagement associatif et Le don du sang municipal. Soulignons simplement lʼénergie de celle qui a tant donné pages 12 à 14 pour que les projets qui lui tenaient à cœur deviennent réalité. CULTURE Merci à Catherine pour sa générosité, merci aussi à sa famille L’énigme du Rocher du Faucon dʼavoir partagé et soutenu un engagement aussi intense.
    [Show full text]
  • Bulletin Familial
    BULLETIN FAMILIAL ici n° 1964 COSSWILLER Du 30 août au 13 septembre 2020 CRASTATT HOHENGOEFT KNOERSHEIM RANGEN ROMANSWILLER WANGEN WANGENBOURG ENGENTHAL WASSELONNE WESTHOFFEN ZEHNACKER ZEINHEIM Recueil d’informations réalisé, imprimé par l’Association Générale des Familles Centre social et familial 2, rue Romantica 67310 WASSELONNE 03 88 87 05 59 / [email protected] https://www.facebook.com/CSFWasselonne/ Après la pause estivale, qui je l’espère a été bénéfique pour vous et vos familles, je tenais à vous faire part de mon engouement quant à la reprise des activités du Centre Social et Familial AGF de Wasselonne pour la saison 2020-2021. La vigilance sera toujours de mise mais nous sommes prêts à vous accueillir en toute sécurité dans notre, votre belle Romantica. Nous organisons notre Assemblée Générale le vendredi 4 septembre 2020 à 18h. Si l’envie et la disponibilité vous le permettent, vous pourrez y participer en vous inscrivant par mail ou par téléphone : [email protected] / 03.88.87.05.59. Le démarrage de la saison sera, comme à l’accoutumée, lancé par notre « Journée Portes Ouvertes » le dimanche 6 septembre 2020 de 14h à 18h. Les membres du comité, les bénévoles, les salariés et les intervenants des activités vous accueilleront tout au long de l’après-midi et vous feront découvrir l’ensemble de nos activités, loisirs et services d’accompagnement. Un protocole d’accueil sera mis en place afin que vous puissiez nous rendre visite en toute sécurité. Le port du masque sera obligatoire lors de votre venue. Nous vous attendons nombreux pour profiter en famille des différents espaces d’animation : art créatif, jeux pour enfants, peinture, démonstration des différents cours proposés au Centre Social et Familial (théâtre d’impro, danse classique, gym, yoga, musique...) Les inscriptions pour l’ensemble des activités pourront se faire à partir du 6 septembre pour un démarrage le lundi 14 septembre 2020.
    [Show full text]
  • Le Bulletin D'information Communal
    ERNOLSHEIM-LES-SAVERNE N° 18 – OCTOBRE 2018 Le Bulletin d’ Information Communal Chères concitoyennes, chers concitoyens, « J’ai une bonne nouvelle à t’annoncer et une mauvaise ! » Qui n’a pas déjà entendu cette phrase. Elle est applicable dans la vie de chacun et de chacune et cela dans tous les domaines. Elle vaut aussi en matière de gestion communale. Dans le dernier BIC j’avais évoqué la « mauvaise herbe, le « Drack » et son traitement. La bonne nouvelle pour les personnes sensibles à l’environnement était la suppression des désherbants et, la mauvaise, l’arrachage beaucoup plus long et plus pénible. Quand le service Technique Territorial (CD67) nous informe qu’il va rénover la rue principale, c’est une bonne nouvelle. Quand il ajoute qu’il va mettre de l’enrobé fin dans la partie Ouest du village, on peut considérer que c’est une très bonne nouvelle. Mais la mauvaise nouvelle induite est le report de la mise en place des chicanes. Il est vrai que dans ce cas cette mauvaise nouvelle sera de nouveau une bonne pour ceux qui sont contre la mise en place d’un tel dispositif ! Prenons le cas des subventions. Lorsque des investissements sont éligibles à une subvention, c’est une bonne chose. Une bonne nouvelle. Mais lorsqu’il faut attendre parfois quatre à six mois pour connaître la décision du financeur et si en plus la subvention est refusée c’est une mauvaise chose vu le temps et l’énergie perdus. Un autre exemple : la suppression de la TH (taxe d’habitation). C’est incontestablement une bonne nouvelle pour ceux qui ne la paieront plus.
    [Show full text]
  • Expertise Dietrich
    DIETRICH CHRISTIAN SARL Expertise technique sur le contexte hydrogéologique du projet de carrière à Weyer (67) 06 Avril 2017 Etudes et conseils en hydrogéologie et environnement 25 rue Antoine Béchamp - 67540 OSTWALD Mob. : 06.20.56.69.13 Tél : 03.88.65.05.98 [email protected] Expertise hydrogéologique du projet de carrière Dietrich à Weyer (67) Sommaire Page 1. Introduction ........................................................................................................ 2 2. Contexte géologique .......................................................................................... 3 3. Contexte hydrogéologique ................................................................................ 5 3.1. Les sources de Weyer ..................................................................................... 5 3.2. Site du CSDND d'Eschwiller ............................................................................ 8 3.3. Au droit du projet de carrière DIETRICH .......................................................... 9 4. Examen des éléments présentés dans le dossier de demande d'autorisation ................................................................................................... 10 5. Captages d'eau potable du secteur ................................................................ 11 5.1. Captage de Postroff....................................................................................... 11 5.2. Captages de Dolving ..................................................................................... 11 5.3. Forage
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Procès-Verbal Réunion Du Conseil Municipal Du Lundi 10 Juillet 2017
    Le 5 juillet 2017, les convocations individuelles pour la séance du lundi 10 juillet 2017 à 20 heures ont été remises aux conseillers municipaux en exercice, convocations mentionnant l'ordre du jour. PROCÈS-VERBAL RÉUNION DU CONSEIL MUNICIPAL DU LUNDI 10 JUILLET 2017 ******************* Sous la présidence de M. WINTZ Marc, Maire, Nombre de membres élus : 15, en exercice : 14, présents : 13 Membres présents : WINTZ Marc, Maire, LINDER Bernard, adjoints, DUDT Alfred, HAUMESSER Karin, DAUPLAIS Éric, POUPEAU Bruno, HEYD Jean-Claude, RETTER Jean-Marie, STEY Anne, BEHR Alain, SCHOTT Bernard, RUSCH Nicolas, GRAFF Carine Membres absents excusés : MEYER Mathieu ******************* Sur proposition du maire, le conseil municipal décide de rajouter le point 7 à l’ordre du jour. Ordre du jour : 1) Approbation du compte-rendu de la séance du 24/05/2017 2) Recensement de la population en 2018 : recrutement d’un agent recenseur 3) Déclaration d’intention d’aliéner : droit de préemption sur vente d’immeuble 4) Aménagement des entrées de village Nord et Sud : info 5) Vente Indivision CASPAR rue Principale : info 6) Affaires scolaires : reconduction NAP (Nouvelles Activités Pédagogiques) 7) Compétence GEMAPI : modification des statuts de la CCSMS (Communauté de Communes de Saverne Marmoutier Sommerau) 8) Divers ******************* 1) APPROBATION DU COMPTE-RENDU DE LA SÉANCE DU 24/05/2017 Le procès-verbal de la séance du 24/05/2017, transmis à tous les membres du Conseil, est approuvé à l’unanimité par les membres présents. 2) RECENSEMENT DE LA POPULATION 2018 : RECRUTEMENT D’UN AGENT RECENSEUR Le maire expose au Conseil Municipal que la loi n° 2002-276 relative à la démocratie de proximité confie aux communes l’organisation des opérations de recensement de la population.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]