Das Grüne Wünchen Wir Uns We Want It Green

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Das Grüne Wünchen Wir Uns We Want It Green Zeleno želimo www.kultnatura.eu Das Grüne wünchen wir uns We Want It Green KATALOG AUSGEWÄHLTER ANBIETER IN SLOWENIEN UND KROATIEN CATALOG OF SELECTED PROVIDERS IN SLOVENIA AND CROATIA Murska Sobota, Dezember/December 2018 1 Redakteurin / Editor: mag. Silva Nemeš Redaktion / Editorial Board: Ivan Kuhar, Elizabeta Horvat, Dorotea Solomun, Mateja Margić Design and print preparation / Gestaltung und Druckvorbereitung: Bluecam Studio, Boštjan Flegar, s.p. Druck / Printed by : ArMa, Arpad Žoldoš, s.p. Ausgabe / Edition: 4000 Exemplare / 4000 Copies Murska Sobota, Dezember / December 2018 DAS GRÜNE WE WÜNCHEN WANT IT WIR UNS GREEN Verknüpfung Connecting vom grünen green tourist offer touristischen of rural regions Angebot des with registered Hinterlandes mit natural and dem registrierten cultural Natur- und heritage Kulturerbe KATALOG CATALOG ausgewählter Anbieter of selected providers in Slowenien und in Slovenia and Kroatien Croatia Murska Sobota, Dezember / December 2018 INHALTSVERZEICHNIS / TABLE OF CONTENTS : Über unsere Orte, Bräuche, 23. Restaurant Arabela .....................30 Geschichten und Menschen … ...........7 24. Weingut Stručić ...........................31 25. Landtourismus Anbieter: Grofovska klet ............................. 32 1. Handwerkszentrum DUO .......... 8 26. Landtourismus Požgaj .............. 33 2. Pomelaj, Genossenschaft für 27. Verein Frauen aus dem ländliche Entwicklung ................. 9 Zentrum der Welt .......................34 3. Töpferei Žuman .......................... 10 28. Hera - Exterieure ........................ 35 4. Honigproduktion Celec Jožica 29. Familienbauernhof Damjan Celec s.p. ....................... 11 Havaić Vladimir ...........................36 5. Tourismus- und 30. Weinkeller Makar ........................ 37 Kulturanstalt Beltinci ...................12 31. Familienbauernhof 6. Verein Waldlehrpfad – Herega Dubravko .......................38 Feuchtgebiete entlang der Mur, Veržej ...........................13 32. Stadtmarkt Varaždin ..................39 7. Mühle an der Mur 33. Platz der traditionellen Karmen Babič s.p. .......................14 Gewerbe.......................................40 8. Bienenzucht Tigeli – 34. Ausflugsort Zlatne gorice ..........41 Bienenzuchtmuseum ................15 35. Familienbauernhof 9. Kultur-, Tourismus- und Martinčević ..................................42 Bildungsverein Kelih ...................16 36. Landestourismus – Der 10. Verein zur Förderung und zum Ausflugsort Grešna pilnica ......43 Schutz der Prlekija Waren ........17 37. Familienbauernhof 11. Tourismus- und Andreja Petrović .........................44 Umgebungsanstalt Dobrovnik . 18 38. Verein Medenjak .........................45 12. Abenteuerpark 39. Weintempel Kotolenko .............46 Bukovnica See .............................19 40. Familienbauernhof 13. Kunsthandwerkerhaus ..............20 Jakopović ..................................... 47 14. Paradajz d.o.o. .............................21 41. Kerzen- und Lebkuchengewerbe 15. Touristeninformationszentrum Slavica ...........................................48 Moravske Toplice ....................... 22 42. Appartmenthaus Banonia ........49 16. Gondvana d.o.o., 43. Marianum Anstalt Veržej – Tropischer Garten ...................... 23 die Pension Mavrica ..................50 17. Gasthaus by Lujza ...................... 24 44. Ferienhaus Magischer Hügel ...51 18. Gasthaus Lipot ............................ 25 45. Ferienhaus Milch & Honig ....... 52 19. Ausflugsort Hančik .....................26 20. Weingut Urisk .............................. 27 21. Weinherstellerverband Trsek ...28 22. Landtourismus Kežman ...........29 4 About our places, customs, stories 22. Agrotourism Kežman ................ 75 and people … ..................................... 53 23. Arabela Restaurant ..................... 76 24. Stručić Wine Cellar .....................77 Providers: 25. Agrotourism Grofovska klet .... 78 1. Handcrafts Center DUO ..........54 26. Agrotourism Požgaj .................. 79 2. Pomelaj, Cooperative for Rural Development .............................. 55 27. Association Women from the Centre of the World .................80 3. Žuman Pottery ............................56 28. Hera – Exteriors .......................... 81 4. Honey production Celec Jožica Damjan Celec s.p ......... 57 29. Family Farm Havaić Vladimir ...82 5. Beltinci Tourism and Culture 30. Makar Wine Cellar ......................83 Institute .........................................58 31. Family Farm 6. The Learning Forest Trail – Herega Dubravko .......................84 Dead Branches of Mura River 32. Varaždin town Veržej ............................................59 farmer’s market...........................85 7. Mill on the Mura River 33. Traditional Crafts Market ..........86 Karmen Babič s.p .......................60 34. Zlatne gorice 8. Beekeeping Tigeli – Hiking Destination ..................... 87 Museum of Beekeeping ............61 35. Family Farm Martinčević ..........88 9. Cultural, Tourist and Education 36. Village Tourist Farm – Hiking Association Kelih ........................62 Destination Grešna pilnica.......89 10. Association for Promotion 37. Family Farm Andreja Petrović ..90 and Protection of Prlekija 38. Medenjak Association ................91 Delicacies ....................................63 39. House of Wines Kotolenko .....92 11. Environment and Tourism 40. Family Farm Jakopović .............93 Association Dobrovnik ............64 41. Candle and Honey production 12. Adventure Park Bukovniško Slavica ...........................................94 jezero lake ....................................65 42. Appartments Banonia ...............95 13. House of Handcrafts .................66 43. Marianum Institute Veržej – 14. Paradajz d.o.o. ............................ 67 Boarding House Mavrica ..........96 15. Tourist Information Centre 44. Holiday House Magic Hill ........ 97 Moravske Toplice .......................68 45. Holiday House Milk & Honey ...98 16. Gondvana d.o.o. Tropical Garden ..........................69 Landkarte aller Anbieter / 17. Pri Lujzi Restaurant .................... 70 Map of all providers ..................... 100 18. Lipot Restaurant ..........................71 19. Hiking Tourism Farm Hančik ... 72 20. Urisk Winery ................................ 73 21. Association of Winegrowers Trsek .............................................. 74 4 5 6 ÜBER UNSERE ORTE, BRÄUCHE, GESCHICHTEN UND MENSCHEN … unsthandwerk, Natur und Bewegung, Gastronomie und Wein Klocken Sie zu Orten an, an denen Sie Energie tanken werden, traditionelle Gerichte genießen, sich ein Glas hochwertigen Wein gönnen und vom außergewöhnlichen Kunsthandwerk begeistert sein. Wo ist diese Gegend? Wo können wir das alles erleben? Zu all diesen schönen Orten werden Sie von Herstellern und Anbi- etern im Grenzgebiet zwischen Slowenien und Kroatien eingelad- en: in den Regionen Pomurje und Varaždin Gespanschaft, genauer in den Gemeinden Veržej und Dobrovnik, wie auch in den Städten Varaždin und Ludbreg. All das haben sie zu einer Partnermarke namens KULTNATURA vereint. 6 7 1 Handwerkszentrum DUO Standort (Adresse): Puščenjak Str. 1 9241 Veržej Kontakte: ZAVOD MARIANUM VERŽEJ Ivan Kuhar +386 51 654 778 [email protected] Das Handwerkszentrum DUO fungiert www.marianum.si als eine Einheit der Institution Maria- num Veržej. Das Zentrum vereint über Öffnungsszeiten: 50 Handwerker aus der gesamten Montag – Freitag: 9.00-15.00 Pomurje Region. Sie halten kreative Samstag: 9.00-12.00 Workshops, bei denen sich die Be- Sonntag geschlossen sucher unter der Leitung von Hand- für organisierte Gruppen nach werkern in der Handarbeit versuchen vorheriger Vereinbarung können. Angebot: Sie können sich die Werkstatt, das • Besuch des Handwerkszentrums Töpferstudio, das Ekomuseum, den DUO Verkaufs- und Ausstellungsraum, und • Verkauf der handgemachten das Lager mit »zemljanke« ansehen. Produkte Im Zentrum befindet sich auch das • Workshops nach Vereinbarung Touristeninformationszentrum Veržej. Vorherige Ankündigung: für Workshops außerhalb der Öffnungszeiten 8 2 Pomelaj, Genossenschaft für ländliche Entwicklung Standort (Adresse): Mala Polana 103 9225 Velika Polana Kontakte: Dragica Horvat +386 2 573 70 36 +386 41 549 256 Pomelaj ist eine Genossenschaft für [email protected] die Ausbildung behinderter Men- www.pomelaj.si schen. Auf dem Pomelaj-Gelände kul- tiviert man den autochthonen Typ von Öffnungsszeiten: Prekmurje-Mais und auf dem sumpfi- Montag – Freitag: 6.30-14.30 gen Gebiet werden Weiden für Ruten Samstag, Sonntag, Freitage: gepflanzt. Maishülsen, die hier Kräuter geschlossen genannt werden, und Ruten, die ab- nach vorheriger Absprache jederzeit hängig von der Zeit des Schneidens verfügbar und der Verarbeitung viele verschie- Angebot: dene Farbtöne haben, werden von • Spaziergang durch Pomelaj den Leuten, die in Pomelaj flechten, • Verkauf von geflochtenen Waren in die Gegenstände umgewandelt, die • Workshops in Rutenflechten mit sich erneut als nützlich erweisen. Verkostung von Haushaltswaren Vorherige Ankündigung: für organisierte Gruppen einen Tag im Voraus 8 9 3 Töpferei Žuman Standort (Adresse): Ormoška cesta 27 9240 Ljutomer Kontakte: 1874 Saša Žuman +386 41 515 979 [email protected] Die Žumans beschäftigen sich mit der www.loncarstvozuman.si Töpferei seit 140 Jahren. Sie sind eine der wenigen Töpferfamilien mit einer Öffnungsszeiten: reichen und langen Tradition in der nach Vereinbarung Herstellung von Töpferwaren. Diese Angebot: Tradition bedeutet
Recommended publications
  • Martin Kojc, Most K Spoznanju, KUD Prasila, 2018) 10.40–10.55 Dr
    Prleška düša kot uvod v razpravo o Martinu Kojcu Državni svet RS Ljubljana 24. april 2019 10.00–10.20 Pozdravni nagovori Matjaž Švagan, podpredsednik Državnega sveta Jurij Borko, župan Občine Središče ob Dravi Danijel Vrbnjak, župan Občine Ormož Mag. Primož Ilešič, sekretar na Uradu RS za Slovence v zamejstvu in po svetu Dušan Gerlovič, predsednik uprave Ustanove dr. Antona Trstenjaka 10.20–10.40 Helena Srnec, kratka predstavitev knjige Prleška düša kot uvod v razpravo o Martinu Kojcu ter predstavitev Martina Kojca (Martin Kojc, most k spoznanju, KUD Prasila, 2018) 10.40–10.55 dr. Janek Musek, Filozofska fakulteta v Ljubljani, Oddelek za psihologijo – Martin Kojc – duhovni izvori in samoniklost 10.55–11.10 doc. dr. Igor Škamperle, Filozofska fakulteta v Ljubljani, Oddelek za sociologijo – Razumevanje celovitosti osebe v nauku Martina Kojca in pojem individuacije C. G. Junga 11.10–11.20 Jan Brodnjak, A. Diabelli: Sonata v f-duru 11.20–11.35 mag. Blanka Erhartič, Gimnazija Ormož – Kje lahko najde svoje mesto Martin Kojc v splošni gimnaziji? 11.35–11.50 mag. Franc Mikša, veleposlanik v Ministrstvu za zunanje zadeve – Razmišljanje gimnazijca ob branju knjige Martina Kojca Das Lehrbuch des Lebens v letih 1968 in 1969 11.50–12.05 mag. Bojan Šinko, Zasebna klinična psihološka ambulanta, pranečak M. Kojca – Martin Kojc skozi oči pranečaka 12.05–12.20 Razprava 12.20–13.00 Pogostitev Prleška düša kot uvod v razpravo o Martinu Kojcu Prleška düša; severovzhodna Slovenija s poudarkom na Prlekiji: prleški ustvarjalci in Prlekija v literarnih delih
    [Show full text]
  • Deliverable T2.1.1 Collection of Primary and Secondary Data
    “Development of an innovative network for the promotion of extroversion of agro-food companies in Adriatic – Ionian Area” Collection of Primary and Secondary Data This report was prepared for and submitted to the “INNOVAGRO” Project by: “This document has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of the document is the sole responsibility of the Technical University of Crete and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union and/or ADRION Programme authorities”. © Copyright by the “Innovagro” project Collection of Primary and Secondary Data The “INNOVAGRO” partnership consists of: Name Role Country Chania Chamber of Commerce and Industry Lead Partner Greece Region of Crete Partner 2 Greece Technical University of Crete Partner 3 Greece Network of the Insular Chamber of Commerce Partner 4 Greece and Industry of the European Union Province of Potenza Partner 5 Italy E-institute, institute for comprehensive Partner 6 Slovenia development solutions Italian Confederation of Agriculture Partner 7 Italy Union of Chambers of Commerce and Industry of Partner 8 Albania Albania Chamber of Commerce and Industry of Serbia Partner 9 Serbia University of Basilicata Partner 10 Italy History Changes Version Date of Issue Document Title Author(s) Controller Number 1.0 23/7/2019 E. Grigoroudis T. Tsimrikidis ©INNOVAGRO Page 1 Collection of Primary and Secondary Data Table of Contents List of Abbreviations ........................................................................................................
    [Show full text]
  • References, 99-103
    References Henning Andersen, 1999: The Western South Slavic Contrast Sn. sah‑ni‑ti // SC. sah‑nu‑ti. Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies 2, 47–62. Peter Auer and Aldo di Luzio, 1988: Variation and Convergence: Studies in Social Dialectology. Berlin: Walter de Gruyter. Peter Auer and Frans Hinskens, 1996: The Convergence and Divergence of Dia‑ lects in Europe. Sociolinguistica 10, 1–30. Vladimir Bračič, 1967: Vinorodne Haloze. Maribor: Založba Obzorja. – –, 1982: Gozdnate Haloze. Maribor: Založba Obzorja. Andrew F. Burghardt, 1962: Borderland: A Historical and Geographical Study of Burgenland, Austria. Madison: University of Wisconsin Press. J. K. Chambers, and Peter Trudgill, 1980: Dialectology. London: Cambridge University Press. Jože Ciperle and Andrej Vovko, 1987: Šolstvo na Slovenskem skozi stoletja. Lju‑ bljana: Slovenski šolski muzej. H. Giles, D. Taylor and R. Bourhis, 1973: Toward a Theory of Interpersonal Accommodation through Speech: Some Canadian Data. Language in Society 2, 177–92. Marc L. Greenberg, 1992: Circumflex Advancement in Prekmurje and Beyond. Journal of the Society for Slovene Studies 14/1, 69–91. – –, 1995: Archaisms and Innovations in the Dialect of Sredisce (Southeastern Prlekija, Slovenia). Proceedings of the 9th Biennial Conference on Balkan and South Slavic Linguistics, Literature and Folklore (Indiana Slavic Studies 7), 91–102. – –, 2000: A Historical Phonology of the Slovene Language. Heidelberg: Universitäts‑ verlag C. Winter. – –, 2006: A Short Reference Grammar of Standard Slovene. SEELRC Reference Gram‑ mar Network. Duke University / University of North Carolina, Chapel Hill: SEELRC. 99 Grant H. Lundberg, Dialect Leveling in Haloze, Slovenia Stanko Guldescu, 1964: History of Medieval Croatia. The Hague: Mouton and Co. Peter Herrity, 2000: Slovene: A Comprehensive Grammar.
    [Show full text]
  • The Handbook on Best Practices Development of Sustainable Mobility Management in European Cities
    DEVELOPMENT OF SUSTAINABLE MOBILITY MANAGEMENT IN EUROPEAN CITIES THE HANDBOOK ON BEST PRACTICES DEVELOPMENT OF SUSTAINABLE MOBILITY MANAGEMENT IN EUROPEAN CITIES THE HANDBOOK ON BEST PRACTICES TABLE OF CONTENT PREFACE ................................................................................................................................................................................................................................................................ 4 DEMO-EC PROJECT ........................................................................................................................................................................................................................................ 4 PARTNERS AND REGIONS ............................................................................................................................................................................................................................ 5 BEHAVIOUR CHANGE .................................................................................................................................................................................................................................... 9 1.1. GERMANY: CITY CYCLING IN LEIPZIG ............................................................................................................................................................................................. 10 1.2. SPAIN: THE BICYCLE MASTER PLAN IN ZARAGOZA ............................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Development of Sustainable Mobility Management in European Cities
    DEVELOPMENT OF SUSTAINABLE MOBILITY MANAGEMENT IN EUROPEAN CITIES THE HANDBOOK ON BEST PRACTICES DEVELOPMENT OF SUSTAINABLE MOBILITY MANAGEMENT IN EUROPEAN CITIES THE HANDBOOK ON BEST PRACTICES TABLE OF CONTENT PREFACE ................................................................................................................................................................................................................................................................ 4 DEMO-EC PROJECT ........................................................................................................................................................................................................................................ 4 PARTNERS AND REGIONS ............................................................................................................................................................................................................................ 5 BEHAVIOUR CHANGE .................................................................................................................................................................................................................................... 9 1.1. GERMANY: CITY CYCLING IN LEIPZIG ............................................................................................................................................................................................. 10 1.2. SPAIN: THE BICYCLE MASTER PLAN IN ZARAGOZA ............................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Transanational Summary Report on Mobility
    TRANSNATIONAL SUMMARY REPORT ON MOBILITY INCENTIVES AND INNOVATIVE MOBILITY CONCEPTS IN CE REGIONS Version 11 D.T1.2.1 Nov 2016 Title Transnational summary report on mobility incentives and innovative mobility concepts in CE regions Deliverable D.T1.2.1 Authors Domokos Esztergár-Kiss, Tamás Mátrai, Tamás Tettamanti, Dénes Válóczi Contributors Elke Sumper, Peter Medved, Ján Roháč, Andrea Štulajterová, Barbara Cremonini, Guido Calvarese, Simona Sváčková, Petr Šmíd, Robert Sedlák, Martin Nawrath, Katja Karba, Mitja Kolbl, Miklós, Kózel, Botond Kővári, Péter Mándoki, Ferenc Mészáros, Zoltán Nagy, Tamás Soltész, Ádám Török, János Tóth Status Final Reviewed by DA Sinergija Submission 28.11.2016 Page 1 Contents 1. Executive summary ............................................................................. 4 2. Introduction ....................................................................................... 4 3. Synthesis of the regions report ............................................................... 5 4. Industrieviertel (Austria) ...................................................................... 7 4.1. Innovative mobility concepts in the region ...................................................... 7 5. Cityregion Bruck-Kapfenberg-Leoben (Austria) ........................................... 8 5.1. Incentives to influence locations and trip frequency .......................................... 8 5.2. Incentives to influence mode choice ............................................................. 9 5.3. Incentives to influence
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction 1 Prekmurje Slovene among the Slavic languages There is reason to think of Prekmurje Slovene as a dialect of Slovene as well as a separate language. Indeed it has carried through many of the innovations that are characteristic of Slovene, shares most core vocabulary and grammat- ical structure, and from this perspective is part of a broader dialect group of the Pannonian group of Slovene dialects, together with the Slovenske gorice, Prlekija, and Haloze dialects, which in turn share a number of characteristics that differ from the rest of Slovene as well as neighboring Kajkavian dialects in Croatia (see Ramovš 1935, 171–193 for details). In favor of Prekmurje Slovene as a language1 is its written tradition, as it has been used for several centuries in a loosely standardized form, largely, but not exclusively, as a liturgical lan- guage. From a diachronic perspective, the Prekmurje dialect offers a glimpse at a linguistic code that came into being through heterogeneous processes. As pertains to all of South Slavic, its population migrated westward from the core Slavic area in today’s Ukraine in the second half of the first millennium AD. The founder population of Prekmurje Slovene (together with the Pannonian dialects) spoke a variety of Slavic that was already structurally different from that spoken in its neighboring areas to the west in today’s Slovenia as well as to the south in the Kajkavian-speaking region of Croatia. The affinity of the founder population is no longer fully recoverable, but some intriguing evidence pointing to this possibility may be found in today’s central Russia and central Bulgaria (Schallert and Greenberg 2007).
    [Show full text]
  • Sustainable Regional Tourism Mobility Plan for Pomurje Region
    Transdanube.Pearls - Network for Sustainable Mobility along the Danube http://www.interreg-danube.eu/approved-projects/transdanube-pearls SUSTAINABLE REGIONAL TOURISM MOBILITY PLAN FOR POMURJE REGION (Regionalni načrt trajnostne mobilnosti v turizmu za Pomurje) WP 4 / WP T2 Activity 4.2 Elaboration of Sustainable Regional Tourism Mobility Plan (Output 4.2 Sustainable regional Tourism Mobility Plan for Pomurje Region Author: PP8 Razvojna agencija Sinergija May 2018 Document Revision/Approval Version Date Status Date Status 1.0 20/03/2017 draft 31.03.2018 final 10.04.2018 final 10.04.2018 final CONTACTS Coordinator of the SRTMP preparation: Logo of PP: PP8 RASIN Organization: PP8 RASIN Responsible person: Stanislav Sraka, direktor [email protected] Project manager: Jožica toplak [email protected] Website: www.ra-sinergija.si For more information on the Trandanube.Pearls project and the project activites and results, please see the following link: http://www.interreg-danube.eu/approved-projects/transdanube-pearls Page 1 of 107 CONTENT 1. LIST OF ACRONYMS .......................................................................................................................4 2. EXECUTIVE SUMMARY ..................................................................................................................6 3. INTRODUCTION ...............................................................................................................................8 4. TIME HORIZON ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • (KBZ) Jeruzalem Slovenija«
    Dokument »Načrt razvoja znamke Destinacije Jeruzalem Slovenija in kolektivne blagovne znamke (KBZ) Jeruzalem Slovenija« v sklopu projekta NAČRT RAZVOJA GOSPODARSTVA IN DVIGA KAKOVOSTI ŽIVLJENJA NA OBMOČJU LAS UE ORMOŽ V OBDOBJU 2019-2025« Naročniki Občina Ormož dokumenta: Ptujska cesta 6, SI-2270 Ormož Matična št.: 5883687000; Davčna številka: SI29924464 Občina Središče ob Dravi Trg talcev 4, SI-2277 Središče ob Dravi Matična št.: 2242788000; Davčna številka: SI72907932 Občina Sveti Tomaž Sveti Tomaž 37, SI-2258 Sveti Tomaž Matična št.: 2242761000; Davčna številka: SI46847758 Izvajalec ProVITAL d.o.o. dokumenta: Novine 19, 22112 Šentilj v Slov. goricah Matična št.: 377103200; Davčna številak: SI72576294 Avtorja: Dr. Jana Vilman Proje, FOLKLORDIZAJN Jurij Oven, ARHITEKTURA OBLIKOVANJE Koordinator in urednik: dr. Tanja Lešnik Štuhec, ProVITAL d.o.o. Ormož, 31. januar 2019 KAZALO VSEBINE 1 IZHODIŠČA ZA OBLIKOVANJE DESTINACIJSKE ZNAMKE JERUZALEM SLOVENIJA ......... 4 1.1 VIZIJA DESTINACIJA JERUZALEM SLOVENIJA LETA 2025 .............................................. 5 1.2 ANALIZA ZNAMČENJA NA OBMOČJU DESTINACIJE JERUZALEM SLOVENIJA ............................. 7 1.2.1 Korporativne znamke ...................................................................... 7 1.2.1.1 JERUZALEM SAT .............................................................................................. 7 1.2.1.2 Jeruzalem Ormož, vinska klet in Puklavec Family Wines d.o.o. ...................................... 8 1.2.2 Regionalna destinacijska organizacija – RDO .........................................
    [Show full text]
  • University of Nova Gorica Laboratory for Environmental Research Vipavska 13, POB 301 5001 Nova Gorica, Slovenia Project: Transec
    University of Nova Gorica Laboratory for Environmental Research Vipavska 13, POB 301 5001 Nova Gorica, Slovenia Project: Transeconet IDENTITIES AND STRATEGIES – RAISING AWARNESS WP6.1 Report Perception of Landscape Changes Authors: Gregor Torkar and Romina Rodela Nova Gorica, 2011 Abstract: This report aims to map out local peoples’ perception of landscape changes in the Pomurje region. To this end it reports on the historical and recent perception of landscape change, on the main processes driving landscape changes, but also it reports on people perceptions about Pomurje as a cross-border area, and on knowledge people have about the ecological networks. Qualitative data informs us that a combination of geomorphologic, socioeconomic, cultural, and historic factors have shaped the Pomurje landscape and have influenced land use patterns in the region. As from respondents’ narratives the emergence of agricultural modernization and policy trends, present in the country after the World War II, appear to have most influenced the landscape and the rural lifestyle in Pomurje. Of a particular relevance are the impacts that the state border (its closure/openness) had on local development dynamics. Key words: ecological networks, perception of landscape change, landscape, Pomurje region Povzetek: V poro čilu predstavljamo, kako lokalni prebivalci Pomurske regije zaznavajo spremembe v kulturni krajini. V poro čilu poro čamo o njihovem zaznavanju preteklega in današnjega stanja v krajini ter o glavnih dejavnikih, ki spreminjajo krajino. V poro čilu tudi predstavljamo, kako ljudje zaznavajo Pomurje v povezavi s čezmejnimi obmo čji, ter njihovo poznavanje in razumevanje ekoloških mrež. Pridobljeni kvalitativni podatki kažejo na kombinacijo geomorfoloških, socioekonomskih, kulturnih in zgodovinskih dejavnikov, ki so oblikovali krajino v Pomurju in vplivali na vzorce rabe prostora v regiji.
    [Show full text]
  • The Circumflex Advancement in Prekmurje Slovenian and Bednja
    The circumflex advancement in Prekmurje Slovenian and Bednja Kajkavian∗ Gaˇsper Beguˇs Harvard University [email protected] IWoBA IX, Juraj Dobrila University, Pula, Croatia 19-21 September 2013 1 Introduction The circumflex advancement is, according to Rigler (1986), one of the rare Common Slovenian (Comm. Slov.) phenomena and can be employed for distinguishing Slovenian from Kajkavian. The advancement is usually dated after the loss of the weak jers (Ramovˇs1995), which is shown by examples such as Comm. Slov. nom. sg. noh“at for PSl. *n‚ogt~ vs. Comm. Slov. gen. sg. noht“a for PSl. *n‚ogti.1 This chronology, however, has recently been questioned by Greenberg (1992, 1993), where it is proposed that the weak jers were still preserved at the time of advancement, at least in the Prekmurje dialect. Moreover, Greenberg (1992, 1993) claims that no advancement occurs if the a weak jer follows. The basis for such an assumption comes from the discussion of Bednja (Bed.) Kajkavian in Vermeer (1979), where the rule for non-advancement of the circumflex before a weak jer has first been observed and described. Vermeer (1979) thus proposes a rule for Bednja local dialect whereby the old circumflex is not advanced if jers in weak position immediately followed, e.g. Bed. n“aobrol2 < PSl. *n“a-b~ral, z“aozvol < *s‚-zval vs. peˇc“al < *p‚o-ˇce˛l, zop“er < *z“a-p~rl (examples from Jedvaj 1956). Greenberg (1992, 1993) claims the same rule for the Prekmurje (Pkm.) dialect as well. It is true that in Prekmurje the circumflex in l-participles is not advanced if jers followed, e.g.
    [Show full text]
  • 106 Угапјo Baš: Franjo Baš : PRLEKIJA. Danes Se V Naši
    106 Угапјo BaŠ: Franjo Baš : PRLEKIJA. Danes se v naši literaturi veliko govori o uveljavljanju novih imen ter v zvezi s tem o korekturi starih1). To je popolnoma razumljivo, če vpo- števamo, da so nam tuja uprava in tuja srednja šola s tujimi kartami in zanemarjanje proučavanja domače zemlje2) spakedrala naša živa ter uvedla mrtva imena. Samovoljnost lokalnih „jezikoslovcev* izpreminja imena vedno znova. Radi poštne zamenjave z Radečami so se morale žive3) in edino pravilne Rače spremeniti v Račje. Črna se je preobrazila v Černo, Grosuplje v Velike Uplje, Rajhenburg (postaja) v Savski Brestovac in obratno i. t d. Pod vplivom topografske metode v naši šolski geografiji so se na novo preobračala in na novo ustvarjala samo topografska imena*). Od Fr. O rožna dalje smo dobili vrsto novih regionalnih imen, izmed katerih je kot eno zadnjih najbolj znano Zasavje, poleg Apaške kotline, Celjskega, Trboveljskega, Dolenjskega gričevja ali hribovja i. t. d. V dobi .Novic“ so ustvarjaji pod visoko egido zlasti St. Vraza in D .Trstenjaka nova imena idealno čuteči rodoljubi. Dandanes pa uvajajo poleg mestnih in podeželskih jezikoslovcev, katerim je to v osebno zado­ voljstvo, nova imena tudi geografi, radi česar je potrebno napram temu zavzeti stališče.. *) Ramovš Fr.: Grosuplje (Ljub. zvon XXXIX. 1919. p. 176. e. s,); Kogovšek L: O imenoslovju v Bohinju (Plan. Vestnik XXIII, 1923 p. 176., XXIV. 1924 p. 190. e. s.) in Se nekaj imenoslovja (Plan. Veslnik XXV. 1925 p. 39, 95 e. s.); Brinar ].: Papimafa zemljepisna imena (Plan. Veslnik XXIV. 1924 p. 190. 1. s.); R u s ].: v referatu o A. Me- likovi „Jugoslavija" (Ljub.
    [Show full text]