Masarykova Univerzita Filozofická Fakulta Ústav Jazykovědy a Baltistiky Magisterská Diplomová Práce
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav jazykovědy a baltistiky Magisterská diplomová práce 2020 Kristýna Růtová Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav jazykovědy a baltistiky Obecná jazykověda Kristýna Růtová Anglické lexikální prvky v českém textu: Texty o moderní hudbě Magisterská diplomová práce Vedoucí práce: prof. PhDr. Marie Krčmová, CSc. 2020 Prohlašuji, že jsem magisterskou diplomovou práci vypracovala samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury. ……………………………………….. Podpis autora práce Poděkování Na tomto místě bych chtěla poděkovat prof. PhDr. Marie Krčmové, CSc., za odborné vedení mé práce, cenné rady a připomínky. Obsah ÚVOD ........................................................................................................................................ 6 TEORETICKÁ ČÁST ............................................................................................................. 8 1 PŘEJÍMÁNÍ CIZÍCH LEXÉMŮ .................................................................................... 8 2 POSTAVENÍ ANGLIČTINY V SOUČASNÉ DOBĚ ................................................... 9 3 ANGLICISMY ................................................................................................................ 13 3.1 HISTORIE PRONIKÁNÍ ANGLICISMŮ DO ČEŠTINY .......................................................... 13 3.2 PODÍL ANGLICISMŮ NA ČESKÉ SLOVNÍ ZÁSOBĚ ........................................................... 15 3.2.1 Anglicismy v různých oblastech ............................................................................. 17 3.3 GRAFICKÁ A ZVUKOVÁ ADAPTACE VÝRAZŮ Z ANGLIČTINY ........................................ 17 3.4 MORFOLOGICKÁ ADAPTACE ....................................................................................... 19 PRAKTICKÁ ČÁST .............................................................................................................. 22 4 ANGLICISMY V OBLASTI HUDBY .......................................................................... 22 4.1 ANGLICKÉ NÁZVY V TEXTECH .................................................................................... 23 4.1.1 Vlastní jména ......................................................................................................... 23 4.1.1.1 Jména umělců ................................................................................................. 23 4.1.1.2 Názvy skupin .................................................................................................. 24 4.1.1.3 Anglické pseudonymy .................................................................................... 28 4.1.1.4 Názvy měst ..................................................................................................... 30 4.1.1.5 Názvy písní, alb .............................................................................................. 34 4.1.2 Ostatní anglické názvy ........................................................................................... 35 4.1.2.1 Názvy hudebních festivalů ............................................................................. 35 4.1.2.2 Názvy hudebních cen ...................................................................................... 36 4.1.2.3 Názvy sociálních sítí ....................................................................................... 38 4.1.2.4 Názvy moderních hudebních žánrů ................................................................ 39 4.2 ANGLICKÉ ZKRATKY................................................................................................... 41 4.2.1 Zkratky týkající se hudby ....................................................................................... 42 4.2.2 Ostatní zkratky ....................................................................................................... 45 4.2.3 Zkratky jako umělecká jména interpretů ................................................................ 47 4.3 VARIANTY PSANÍ NÁZVŮ ............................................................................................ 49 4.3.1 Jazz/džez ................................................................................................................. 49 4.3.2 Big beat/bigbít ........................................................................................................ 51 4.3.3 Rock and roll/rokenrol ........................................................................................... 53 4.4 APELATIVA ................................................................................................................. 55 4.4.1 Anglicismy mající české ekvivalenty ...................................................................... 56 4.4.1.1 Album/deska ................................................................................................... 56 4.4.1.2 Show/podívaná ............................................................................................... 60 4.4.1.3 Hit/hitovka ...................................................................................................... 62 4.4.1.4 Tour/turné ....................................................................................................... 64 4.4.2 Pravopisné varianty anglicismů ............................................................................ 67 4.4.2.1 DJ/dýdžej ........................................................................................................ 67 4.4.2.2 Rapper/raper ................................................................................................... 70 4.4.2.3 Rapperka/raperka ............................................................................................ 71 4.4.2.4 Single/singl ..................................................................................................... 73 5 ANGLICISMY A OD NICH ODVOZENÁ SLOVA ................................................... 76 5.1.1 Názvy hudebních žánrů .......................................................................................... 76 5.1.2 Ostatní anglicismy týkající se hudby ...................................................................... 79 5.1.3 Anglicismy z různých oblastí .................................................................................. 84 ZÁVĚR .................................................................................................................................... 90 ZDROJE .................................................................................................................................. 94 SEKUNDÁRNÍ LITERATURA..................................................................................................... 94 VYBRANÉ TEXTY K ROZBORU ................................................................................................ 94 INTERNETOVÉ ZDROJE ......................................................................................................... 111 PŘÍLOHY ............................................................................................................................. 113 SEZNAM TABULEK ............................................................................................................... 113 Úvod Jazyk prochází neustálým vývojem a změny v lexikální rovině jsou obzvláště nápadné. Nejčastější změnou v oblasti slovní zásoby je zanikání starých slov i starých významů, stejně jako obohacování slovníku o nová slova i o nové významy (Němec 1970, s. 235-242). Často dochází k přejímání nových slov z cizích jazyků. V současné době je angličtina jazykem, který se požívá pro komunikaci na mezinárodní úrovni, a proto mnoho přejatých slov pochází právě z angličtiny. Anglické výrazy jsou přejímány z různých oblastí a vyskytují se jak v písemném projevu, tak v projevu mluveném. Tato práce se věnuje problematice anglických lexikálních prostředků v českém textu. Jako vzorky textů posloužily tři webové stránky o moderní hudbě – musicserver.cz, musicweb.cz a Hudební stránky. Práce si klade za cíl teoreticky popsat povahu anglicismů v českých textech a podat přehled o výskytu anglicismů ve vzorkových textech. Práce je rozdělena na část teoretickou a část praktickou. První dvě kapitoly teoretické části pojednávají o přejímání cizích lexémů a současném postavení angličtiny. Třetí kapitola je věnována anglicismům. V této kapitole je vysvětlena definice výrazu anglicismus. Další podkapitoly se zabývají historií pronikání anglicismů do češtiny, anebo také podílem anglicismů v české slovní zásobě. Jsou zde uvedeny informace o aktivní a pasivní zásobě jedinců. Práce také v krátkosti uvádí další oblasti, ve kterých se anglicismy uplatňují. Poslední podkapitoly teoretické části pojednávají o adaptaci anglicismů v českém prostředí. Praktická část práce je zaměřena na výskyt různých anglických výrazů, které se na vybraných webových stránkách nacházely. Rozbor internetových textů se zabývá anglickými názvy (např. vlastními jmény umělců a měst, názvy alb, písní atd.) nebo anglickými zkratkami. U některých výrazů je pro lepší představu zmíněna frekvence výskytu slov. Výzkum se týká ovšem i anglicismů, které se ve zkoumaných textech vyskytovaly jako apelativa. Tato část je zaměřena na anglické výrazy s obecným charakterem jak z hudební oblasti, tak z oblastí mimo hudební sféru. V rámci kapitoly se také zabýváme pravopisnými variantami jednotlivých anglicismů (jako např. jazz/džez). Kapitola také dále pojednává o nových slovech z anglicismů sekundárně vytvořených. Součástí kapitoly jsou tabulky, které podávají informace o frekvenci výskytu některých vybraných