DB Netz – SNCF/RFF CFF – DB Netz – SNCF/RFF
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Strategische Gesamtplanung Basel 2003 - 2030 Planification stratégique globale Bâle 2003 - 2030 Grenzüberschreitende Infrastrukturentwick- Développement de l‘infrastructure transfron- lung im Raum Basel talière dans la région de Bâle Trilaterale Plattform Basiliensis Plate-forme basiliensis trilatérale SBB – DB Netz – SNCF/RFF CFF – DB Netz – SNCF/RFF Schweizerische Bundesbahnen SBB Société Nationale des Chemins de Fer Français Hochschulstrasse 6 34, rue du Commandant Mouchotte CH-3000 Bern 65 F-75699 Paris Cedex 14 Deutsche Bahn AG Potsdamer Platz 2 Réseau Ferré de France D-10785 Berlin Tour Pascal A – 6, place des Degrés F-92045 Paris La Défense Cedex _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ Zürich Flughafen, 20.02.2003 Version 8.0 0 Beschlussprotokoll 0 Protocole d’accord Die Studie „Verkehrsführung im Raum Basel1“, ein Gemeinschaftswerk L’étude « Gestion des flux de trafic dans la région de Bâle1 » effectuée von SBB, DB AG, SNCF und RFF, kommt zum Schluss, dass die en commun par les établissements CFF, DB AG, SNCF et RFF parvient Kapazität der Zulaufstrecken nach Basel nicht genügen wird, um die à la conclusion que la capacité des itinéraires à destination de Bâle ne Verkehrsströme nach dem Jahr 2010 zu bewältigen. Die trilaterale suffira plus pour absorber les flux de trafic au-delà de 2010. La plate- Plattform für die grenzüberschreitende Weiterentwicklung der Schienen- forme trilatérale pour le développement de l’infrastructure transfronta- infrastruktur im Grossraum Basel umfasst eine Reihe von Massnahmen, lière dans la région de Bâle contient une série de mesures qui, si elles welche es unter der Voraussetzung einer zwischen den beteiligten sont réalisées de manière coordonnée entre les réseaux concernés, Netzen koordinierten Umsetzung ermöglichen werden, den permettront d’écouler le trafic prévu à moindre coût pour l’ensemble des prognostizierten Verkehr zu den für die Partner insgesamt kleinsten partenaires. Kosten zu bewältigen. Die vier Unternehmen bestätigen die von der multinationalen Arbeitsgruppe erarbeiteten strategischen Planungsarbeiten für den Les quatre établissements valident les travaux de planification stratégi- Grossraum Basel. Als Schlussfolgerung beschliessen sie, die jeweils que pour la région de Bâle réalisés au sein du groupe de travail multina- zuständigen Ministerien dazu zu bewegen, ein zwischenstaatliches tional. En conséquence, ils décident de saisir leurs ministères de Abkommen zu schliessen, welches die auf dieser Stufe zu tutelle respectifs en vue d’obtenir un accord inter-gouvernemental sur behandelnden Grundsatzfragen regelt, denen die im Rahmen der les questions de principe devant être réglées à ce niveau et auxquelles trilateralen Plattform vorgesehenen Lösungen unterstellt sind. Sie sont subordonnées les solutions retenues dans la plate-forme trilatérale. schlagen vor, einen trilateralen Steuerungsausschuss auf Ebene der Ils proposent de constituer un comité de pilotage tri-latéral au niveau Ministerien zu gründen, um die Gesamtkoordination der Umsetzung der ministériel pour assurer la coordination globale de la mise en œuvre des vorgeschlagenen Massnahmen sicher zu stellen. Diese Fragen mesures préconisées. Ces questions concernent entre autres: umfassen unter anderem: - die Grundsätze zur Finanzierung der zu erstellenden Infrastruk- - les principes de financement des infrastructures à créer; turen; - la définition des modalités d’emprunt des réseaux par les trafics - die Definition der Bestimmungen zur Netzbenutzung durch de transit internationaux ; internationalen Transitverkehr; - les aspects économiques qui résultent du détournement du trafic - die ökonomischen Aspekte, welche sich aus der Umleitung des fret. Güterverkehrs ergeben. Ausserdem setzen sich die vier Unternehmen dafür ein, die Les quatre établissements s’engagent en outre à garantir la qualité de Beförderungsqualität von Güter- und Personenverkehr über die l’acheminement des trafics fret et voyageurs par les itinéraires actuels derzeitigen Verkehrswege zu garantieren, solange die neuen Lösungen tant que les solutions nouvelles ne seront pas mises en œuvre. noch nicht umgesetzt sind. 1 1 Schlussbericht von Juni 2002 Compte rendu final de juin 2002 ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Strategische Gesamtplanung Basel 2003 - 2030 Februar / février 2003 Planification stratégique globale Bâle 2003 - 2030 Trilaterale Plattform Basiliensis SBB – DB – SNCF/RFF Plate-forme basiliensis trilatérale SBB – DB – SNCF/RFF Seite / page 2 Die Beförderung von Transitgütern durch den Raum Basel wird eine L’acheminement du fret en transit par la zone de Bâle fera l’objet d’une Koordination der zu tätigenden Investitionen mit der Beanspruchung der coordination des réalisations d’investissements et des affectations de Kapazität erfordern. capacité. Aus diesen Gründen beschliessen die vier Unternehmen, einen A cet effet les quatre établissements décident de mettre en place un multidisziplinären technischen Ausschuss zu gründen, der die im comité technique pluridisciplinaire des réseaux chargé de prolonger les Rahmen der “Plattform basiliensis” realisierten Arbeiten weiterführt; travaux réalisés au sein de la « plate-forme basiliensis » ; ce comité dieser Ausschuss soll dem trilateralen Steuerungsausschuss bis im devra d’ici l’été 2003 proposer au comité de pilotage trilatéral le contenu Sommer 2003 Inhalte und Terminplanung für die im Hinblick auf die et le calendrier des études nécessaires à la réalisation de la stratégie Umsetzung der Netzstrategien notwendigen Studien vorschlagen. des réseaux. Zürich Flughafen, 20. Februar 2003 Zürich Aéroport, le 20 février 2003 Hartmut Medhorn Dr. Benedikt Weibel Louis Gallois Jean-Pierre Duport Vorstandsvorsitzender DB Vorsitzender der GL SBB Président de la SNCF Président de RFF ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Strategische Gesamtplanung Basel 2003 - 2030 Februar / février 2003 Planification stratégique globale Bâle 2003 - 2030 Trilaterale Plattform Basiliensis SBB – DB – SNCF/RFF Plate-forme basiliensis trilatérale SBB – DB – SNCF/RFF Seite / page 3 1 Ausgangslage 1 Situation de départ Die Prognosen im Personen-, insbesondere jedoch im internationalen Les pronostics du trafic voyageurs et surtout du trafic fret international Güterverkehr weisen für den Grossraum Basel einen starken Verkehrs- dans la région de Bâle prévoient une forte croissance, qui ne pourra être zuwachs aus, der nur mit entsprechenden Infrastrukturausbauten bewäl- gérée qu’avec la construction d’infrastructures ferroviaires adaptées. tigt werden kann. Une planification coordonnée entre les chemins de fer concernés, soit Für die langfristig notwendigen, aufwärtskompatiblen und grenzüber- CFF, DB et SNCF/RFF, est nécessaire pour la construction d’infrastruc- schreitenden Infrastrukturausbauten ist eine koordinierte Planung der tures qui s’étendent au-delà des frontières et qui sont appelées à betroffenen Bahnen SBB, DB und SNCF/RFF notwendig. Die künftige s’inscrire dans un schéma directeur à long terme. Dès lors, la future Verkehrsführung im Raum Basel ist dabei von zentraler Bedeutung. gestion des flux de trafic dans la région de Bâle est d’une grande impor- tance. Basis für die „Plattform basiliensis“ bildet der Schlussbericht „Strategi- La „plate-forme basiliensis“ se base sur le compte-rendu final „Planifica- sche Gesamtplanung Basel – Verkehrsführung im Raum Basel“ der tion stratégique globale Bâle – Gestion des flux de trafic dans la région trilateralen Arbeitsgruppe SBB, DB und SNCF/RFF vom Juni 2002. de Bâle“ issu du groupe de travail trilatéral CFF, DB et SNCF/RFF de juin 2002. Heutige Verkehrsführung Situation actuelle Legende: Légende: Per son en-Fe rnve r kehr Trafic voyageurs grandes lignes Re gio n alve rkeh r /S-Bahn Trafic régional / S-Bahn Tran si t-Gü te r ve rke h r Trafic fret de transit Staatsgrenze Frontières nationales ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Strategische Gesamtplanung Basel 2003 - 2030 Februar / février 2003 Planification stratégique globale Bâle 2003 - 2030 Trilaterale Plattform Basiliensis SBB – DB – SNCF/RFF Plate-forme basiliensis trilatérale SBB – DB – SNCF/RFF Seite / page 4 2 Ziele der Plattform 2 But de la plate-forme • Die “Plattform basiliensis” hat die Funktion eines Leuchtturms für die • La „plate-forme basiliensis“ remplit la fonction d’un phare pour le grenzüberschreitend abgestimmte Entwicklung der Schieneninfra- développement coordonné par-delà les frontières de l’infrastructure struktur im Raum Basel. ferroviaire dans la région de Bâle. • Die ”Plattform basiliensis” beschreibt die notwendigen Infrastruktur- • La „plate-forme basiliensis“ décrit les extensions d’infrastructure ausbauten in zeitlichen Schritten und definiert ein erstes Massnah- nécessaires à différents horizons et définit une première série de menpaket (für den Zeithorizont 2003 – 2010) mit den Verantwortlich- mesures (pour la période 2003 – 2010) ainsi que les responsabilités keiten. In Abhängigkeit von der Entwicklung der Trassennachfrage correspondantes. Les séries de mesures suivantes (horizon tempo- sind