Four-Centuries-Of-European-Art.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Four-Centuries-Of-European-Art.Pdf I Vladimir P. Goss FOUR CENTURIES OF EUROPEAN ART: 800-1200 A VIEW FROM SOUTHEAST Published by Golden marketing-Tehnicka knjiga Jurisiceva 10, Zagreb, Croatia For the Publisher Ana Resetar Editor Mirjana Paic-Jurinic Reviewers Vlasta Begovic, PhD Ivan Gerat, PhD Marina Vicelja, PhD Copyright© 2010, Golden marketing-Tehnicka knjiga, Zagreb All rights reserved ISBN 978-953-212-395-1 Vladimir P. Goss FOUR CENTURIES OF EUROPEAN ART: 800-1200 A VIEW FROM SOUTHEAST Golden marketing-Tehnicka knjiga Zagreb, 2010 CONTENTS Art Forms. 7 The Southeastern Border of Carolingian Architecture . 19 Romanesque Sculpture as Public Medium. 101 Pannonia Romanica . 157 The Big Circle, the Missing Link, and the Moral of the Story . 223 Conclusion: Borders of Art History in Europe without Borders . 249 Bibliography . 253 List of illustrations. 273 Index . 279 About the Author . 291 5 ART FORMS istory of Art is the history of artistic forms. They manifest themselves in archi­ tecture, sculpture and painting, or in combinations or extensions thereof. The H borderlines are sometimes fu:a:y, but this is not too important. The repertoire of forms contained by a work of fine art is the same, regardless of which branch of fine arts is involved. Fine art forms communicate, i. e. they bear a message. They are not just any visual forms, but forms with content. If there is a message, there must be a system of recog­ nizable signs that we read in order to receive the message. In verbal arts things may ap­ pear simple and straightforward. We just have to learn how to read, meaning, we must know the alphabet, a system of visual signs which make up a language and its written communications. Or, if we listen (switching from eyes to ears) to the sounds the letters stand for. But letters and sounds do not by themselves make the communication an artistic one. They are merely visual or audio signs which make it legible. But, things are different in fine arts. There is nothing comparable to those little, most often black marks, or to those short units of sound, which we recognize as basic bearers of verbal communication. Yet, we are ''moved", "disturbed", "enraptured" by a work of art, we "read it", "understand it", we "seek" its meaning, we "react" to it. We go through a process of perceiving, taking in, and responding to a fine art stimulus. Thus, we have read something. This "something", to go back, is the form. As opposed to verbal arts, the form is not a small unit, but, on the contrary, a major framework. Morphology of fine arts contains just six such big words, or expressive categories, within which we have to look for spe­ cific manifestations in order to read the message. These six are: volume, space, line, light, color and texture. Space, for example, is endless, but the various ways of modify­ ing this "endlessness" is what provides signals for our reading. So we say that a work, an artist, or a period prefers "visions of endless space", contains "limited but real space'', "sees things in a flat manner", etc. Similar "readings'' can be extracted for any of the six areas. f n reading how the six relate to each other we enter what in the verbal zone would be called the "syntax", and what in the fine arts sphere we call ''composition". So we talk of rhythm, repetition, symmetry, continuity, discontinuity, etc. As opposed to the means of verbal communication, the world of images is less involved with the problem of the variety of languages. The six broad categories are the same everywhere and any time. What is "inside" them, however, differs, and so we speak of the "formal language of the Baroque", of the "late Rembrandt", of "the Great Migration 7 f ~ 1lr-,=1 ·1 ·~,;1=·'\t~ if~~~$ ' '! . ~ ""'~ tJ. ..] FOUR CENTURIES Of EUROPEAN ART: Sc.>0-1200 Period", meaning that the "Big Six" arc treated in a specific way, which is typical only, or mostly, of the artistic manifestation we have in mind. It is obvious that there are no fine arts, and no fine art content, without a visual form. Hence our first sentence: History of Art is the history of artistic form. But, again we re­ peat, not any form. A newspaper picture of a judge pronouncing a sentence is in most cases a document, an illustration. It complements a verbal document saying that such and such action was completed by so and so at such and such lime. When Georges Rouault paints his Three Judges what we have, without any verbal communication (or, shall we even say, verbal interference), is "a critique of the society", "a deeply disturbing sense of injustice", or some other expectoration of a learned critic, translated maybe by a "Wow!" of an ''ordinary" viewer. This "Wow" is the exact measure of additional ex­ pressive value of the communication. It has touched our senses, our heart, our mind, and made us react in a specific way. Of course, it is difficult to speak of pure visuality or pure verbality. In case of fine arts there is in very many cases this brief verbal statement - the Church of the Holy Ghost, David, the Sunset... , the subject-matter, explaining "what", but having nothing to do with "how". Subject-matter is not content, just a pretext to express it, to communicate it. In case of verbal art, what we read or hear leads Lo creation of certain images in our minds. In fine arts, the images arc there, and their taking in produces, if the content has been successfully expressed, a verbal reaction, which, unless we are art critics or historians, we need not express or explain. The above "Wow" is a legitimate verbaliza­ tion of our fascination with a work of art, which has moved us by an expressive inter­ play of its form and content. Form has found an adequate content, content an adequate form, we arc moved, we react. It is obvious to anybody who has ever looked at a pic­ ture or read a line of poetry that those reactions differ from person to person. A con­ tent called "Love" could be expressed by painting or sculpting an image of the loved one, but also by a combination of non-figured forms or by a skyscraper. It could be ex­ pressed with equal intensity, with equal power of communication, by using the "lan­ guage" of ancient or modern, of Roman or Japanese, art. The same is, of course, true of verbal communkations.1 So, there is the everyday documentary language, and Lhe other, poetic language. I will use a poem by a Croatian poet, Miroslav Feldman, as an example, written while the poet was watching one of those suicidal, useless infantry charges of the First World War/ Charge of the Battalion BH3 Viewed from a "Sechsfacher" Like a green rug strewn with poppy heads, the red fezzes fly the Monte Meleta's high By a heavy wind blown, by heavy scythes mown; by black bumblebees swarmed, by three-ribbed stingers stormed. I might make an endless list of relevant literature, but l will resist the temptation. However, I would recall how some 45 years ago as an English undergraduate I listened within two weeks to a lecture by David Dait:hess and by Helen Gardner on the art of the art criticism. I quote from memory their first sentences: "Criticism is a process of rational judgment conducted ill the spir­ it of cool contemplation", sai<l Daichess. "Art is a question of incoherent wonder", said Gardner. Needless to say, both lectures were impressive, and extremely convincing. Sapienti sat! Vlatko Pavletic, Zlatna knjiga hrvatskog pje.rni.frva, Zagreb, 1971, p 476 (Translated by V. Goss) 8 Art Forms The rug in the Bosnian lands was woven by domestic hands. Man, this is not a rug, not a picture! I have not aspired to reproduce the poetic quality of the poem, which is not with­ in my power, but to retain as many images found in the original as possible, and, which will soon appear to be very important, the visual outlay of the text. But let us first try to figure out what is going on, and translate the poem into a "document". Miroslav Feldman tells us that he is watching the charge of a military unit called the 8attalion No. 3 of Bosnia and Herzegovina, up a steep flank of the Monte MeleLa on the Italian front during the WWI. fcldman, a fine, restrained poet and a first-class Croatian intellectual, was drafted into the Austro-Hungarian artillery, and what he describes is his viewing the charge - from a ''sechsfachcr" (I have no idea what this is, probably some obsolete artillery item). And here is what he reports in plain language: Soldiers from the Battalion BH3, good Muslims wearing red fezzes, charge up the sleep green meadow of the Monte Meleta, and this may look to someone as a green-and-red Bosnian rug (cilim). They move up heavily, mowed down by steady enemy fire. Such cilims are made by native weavers in Bosnia. But we should not look at this as a rug or a pidure, as it is indeed a slaughter. If we now go back to my translation, inadequate as it may be, what do we find? Jn the first two lines, the poet has turned the image of men wearing red fenes rush­ ing into carnage, into an image of a green and red Bosnian cilim the Bosnian Muslims have been making for centuries. It is a lovely image of a green field covered with pop­ py flowers.
Recommended publications
  • FEEFHS Journal Volume VII No. 1-2 1999
    FEEFHS Quarterly A Journal of Central & Bast European Genealogical Studies FEEFHS Quarterly Volume 7, nos. 1-2 FEEFHS Quarterly Who, What and Why is FEEFHS? Tue Federation of East European Family History Societies Editor: Thomas K. Ecllund. [email protected] (FEEFHS) was founded in June 1992 by a small dedicated group Managing Editor: Joseph B. Everett. [email protected] of American and Canadian genealogists with diverse ethnic, reli- Contributing Editors: Shon Edwards gious, and national backgrounds. By the end of that year, eleven Daniel Schlyter societies bad accepted its concept as founding members. Each year Emily Schulz since then FEEFHS has doubled in size. FEEFHS nows represents nearly two hundred organizations as members from twenty-four FEEFHS Executive Council: states, five Canadian provinces, and fourteen countries. lt contin- 1998-1999 FEEFHS officers: ues to grow. President: John D. Movius, c/o FEEFHS (address listed below). About half of these are genealogy societies, others are multi-pur- [email protected] pose societies, surname associations, book or periodical publish- 1st Vice-president: Duncan Gardiner, C.G., 12961 Lake Ave., ers, archives, libraries, family history centers, on-line services, in- Lakewood, OH 44107-1533. [email protected] stitutions, e-mail genealogy list-servers, heraldry societies, and 2nd Vice-president: Laura Hanowski, c/o Saskatchewan Genealogi- other ethnic, religious, and national groups. FEEFHS includes or- cal Society, P.0. Box 1894, Regina, SK, Canada S4P 3EI ganizations representing all East or Central European groups that [email protected] have existing genealogy societies in North America and a growing 3rd Vice-president: Blanche Krbechek, 2041 Orkla Drive, group of worldwide organizations and individual members, from Minneapolis, MN 55427-3429.
    [Show full text]
  • Povijest Bosne Od Najstarijih Vremena Do Propasti Kraljevstva
    vti i^^^ ^tt^ X. > ~^',:%f:k ;->--.-'?fv,.' >-mZ:A 6#**f?!S'^^ ^W- 't^'. ^-' POVIJESUBOSNE OD ' NAJSTARIJIH VREMENA DO PROPASTI KRALJEVSTVA. SASTAVIO D« M^LAN PRELOG. SARAJEVO NAKLADA J. STUDNIKE I DRUGA. NAKLADOM KNJIŽARE j. STUDNIKE 1 DRUGA U SARAJEVU IZAŠLO JE: Bosna i Hercegovina u rimsko doba od dra. Patscha K 1.50. Kraljevski grad Jajce. Povijest i znamenitosti od dra. ire Truhelke, vez. K 3"50. Naši gradovi. Opis najljepših sredovjenih gradova Bosne i Hercegovine od dra. Cire Truhelke, vez. K 5—. Geschichtliche Grundlage der bosnischen Agrar- frage von Dr. iro Truheika, K 1*20. • Pregledna karta Bosne i Hercegovine od A. Stud- nike K —'40. Najnoviji plan Sarajeva od A. Studnike, K —60; SADRŽAJ. • Strana I. Bosna i Hercegovina u predistorijsko i rimsko doba 1—7 II. Bosna i Hercegovina od seobe južnih Slavena do Kulina bana (1180.) 7—13 III. Bosna za Kulina bana i njegovih nasljednika do Stjepana Kotromania (1322.) 13 (A. Kulin ban 1180—1204. B. Matej Ninoslav (1204.? 1232-1250.) C. Bosna od smrti M. Ninoslava do prve pojave Kotromana. D. Ban Pavao i Mladen Šubi, gospodari Bosne (1291. do 1322.) 13-28 IV. Stjepan Kotromani (1314? 1322—1353). 28 V. Stjepan Tvrtko I., ban i kralj (1354—1391.) (A. Tvrtko se bori s kraljem Ljudevitom i bo- sanskom vlastelom. B. Tvrtko širi granice svoje države i okruni se kraljevskom krunom (1377). C. Stjepan Tvrtko prema pokretu u Dalmaciji i Hrvatskoj (1385-1391) 28-40 VI. Stjepan Dabiša (1391-1395). Jelena „Gruba" (1395-1398.) 40-44 YII. Doba protukraljeva i prijestolnih borba u Bosni.
    [Show full text]
  • ACTIVE FLOOD DEFENCE in CROATIA: Regulatory Framework, Roles & Responsibilities
    Workshop on Flood Risk Management measures & links to EU WFD November 11-12, 2015, Zagreb, Croatia ACTIVE FLOOD DEFENCE IN CROATIA: regulatory framework, roles & responsibilities Zoran Đurokovi ć, M.Sc.C.E. Croatian Waters Main Flood Protection Centre Head of Main Centre ∗ Climate change has intensified in recent years worldwide, including Croatia ∗ Extremely dry and wet periods have been alternating frequently in the last approximately 15 years ∗ Damage from extreme hydrological events is increasing ∗ “Average” or “normal” years are becoming increasingly rarer ∗ The frequency of high water waves and extreme water levels including floods is increasing ∗ There are almost no longer any rules concerning the occurrence of high water waves ∗ Forecasting climate models indicate increasingly frequent extreme climate events, both globally and locally ∗ Only in the last 15 years or so, the major part of the Croatian territory has experienced frequent extreme hydrological events which caused droughts in the years 2000, 2003, 2011 and 2012, but also floods in the years 2002, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 and 2015 ∗ Heavy damage is recorded, primarily in agriculture, but settlements, infrastructure and industrial facilities are also at risk ∗ Still, unlike in many other countries, major fatalities and disastrous damage in the urban areas have been avoided in Croatia ∗ Floods are natural phenomena which cannot be completely prevented. However, flood risks can be reduced to an acceptable level through constant development of flood
    [Show full text]
  • Memorial of the Republic of Croatia
    INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE CASE CONCERNING THE APPLICATION OF THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE (CROATIA v. YUGOSLAVIA) MEMORIAL OF THE REPUBLIC OF CROATIA APPENDICES VOLUME 5 1 MARCH 2001 II III Contents Page Appendix 1 Chronology of Events, 1980-2000 1 Appendix 2 Video Tape Transcript 37 Appendix 3 Hate Speech: The Stimulation of Serbian Discontent and Eventual Incitement to Commit Genocide 45 Appendix 4 Testimonies of the Actors (Books and Memoirs) 73 4.1 Veljko Kadijević: “As I see the disintegration – An Army without a State” 4.2 Stipe Mesić: “How Yugoslavia was Brought Down” 4.3 Borisav Jović: “Last Days of the SFRY (Excerpts from a Diary)” Appendix 5a Serb Paramilitary Groups Active in Croatia (1991-95) 119 5b The “21st Volunteer Commando Task Force” of the “RSK Army” 129 Appendix 6 Prison Camps 141 Appendix 7 Damage to Cultural Monuments on Croatian Territory 163 Appendix 8 Personal Continuity, 1991-2001 363 IV APPENDIX 1 CHRONOLOGY OF EVENTS1 ABBREVIATIONS USED IN THE CHRONOLOGY BH Bosnia and Herzegovina CSCE Conference on Security and Co-operation in Europe CK SKJ Centralni komitet Saveza komunista Jugoslavije (Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia) EC European Community EU European Union FRY Federal Republic of Yugoslavia HDZ Hrvatska demokratska zajednica (Croatian Democratic Union) HV Hrvatska vojska (Croatian Army) IMF International Monetary Fund JNA Jugoslavenska narodna armija (Yugoslav People’s Army) NAM Non-Aligned Movement NATO North Atlantic Treaty Organisation
    [Show full text]
  • Die Adaption Des Orlando Furioso Für Das Italienische Fernsehen Von Edoardo Sanguineti Und Luca Ronconi
    https://doi.org/10.20378/irbo-51613 lucA FormiAni(Bamberg) Die Adaption des Orlando Furioso für das italienische Fernsehen von Edoardo Sanguineti und Luca Ronconi ErstEndeder60erJahrekamenderRegisseurundTheaterschauspieler LucaRonconiundderDramatiker,PoetundIntellektuelleEdoardoSangui- netiaufdieIdee,AriostsOrlando Furioso (aufDeutschDer rasende Roland) fürdasTheaterzuadaptieren.ÜberdiesesProjektverrietderRegisseurLuca RonconiderMailänderZeitungIl Corriere della sera1einigeTagevorder Premiere: L´Orlandosaràrappresentatoperinteroattraversounasommadiazionisimultaneecheavver- rannoinluoghilontanitraloro:ilpubblicodivisoingruppi,seguiràtrai„filoni“chenoipropo- niamoquellochepreferirà,quellogrottescooquelloerotico,quelloepicooquellofantastico. Ipercorsideglispettatorisarannodeterminatidaunascenografiamoltoarticolata,affidatanon aunsoloscenografo,maagliartisticheriteniamopiùadattiadesprimereciascunodeitemi rappresentati2. AndieserAussagekannmanbereitsdieneoavantgardistischenCharak- teristikadesTheaterserkennen,dievonEdoardoSanguinetischonimRah- mendesGruppo63formuliertwurden3:dasTheateralsneueForm,inderdas PublikummitdemSchauspielerinteragierenkannundgleichzeitigRegeln wiederfindet,dieesnichtalsTheaterregelnerkennt,sondernalsTeilseines eigenenLebens.DasechteTheateristnämlichjenes,welcheseineÜberwin- dungdeselitärenwiedespopulärenTheatersermöglicht4. DerVerfasserdesArtikelsimCorriere,GiulianoZingone,sahschonvo- raus,dassdieAufführungdesOrlando Furioso(=OF)derAuslöserfüreine ReihevonPolemikensowohlseitensderLiteratenalsauchderTheaterkriti- kerwerdenwürde.
    [Show full text]
  • Catalonian Architectural Identity
    Catalan Identity as Expressed Through Architecture Devon G. Shifflett HIST 348-01: The History of Spain November 18, 2020 1 Catalonia (Catalunya) is an autonomous community in Spain with a unique culture and language developed over hundreds of years. This unique culture and language led to Catalans developing a concept of Catalan identity which encapsulates Catalonia’s history, cuisine, architecture, culture, and language. Catalan architects have developed distinctly Catalan styles of architecture to display Catalan identity in a public and physical setting; the resulting buildings serve as a physical embodiment of Catalan identity and signify spaces within Catalan cities as distinctly Catalonian. The major architectural movements that accomplish this are Modernisme, Noucentisme, and Postmodernism. These architectural movements have produced unique and beautiful buildings in Catalonia that serve as symbols for Catalan national unity. Catalonia’s long history, which spans thousands of years, contributes heavily to the development of Catalan identity and nationalism. Various Celtiberian tribes initially inhabited the region of Iberia that later became Catalonia.1 During the Second Punic War (218-201 BC), Rome began its conquest of the Iberian Peninsula, which was occupied by the Carthaginians and Celtiberians, and established significant colonies around the Pyrennees mountain range that eventually become Barcelona and Tarragona; it was during Roman rule that Christianity began to spread throughout Catalonia, which is an important facet of Catalan identity.2 Throughout the centuries following Roman rule, the Visigoths, Frankish, and Moorish peoples ruled Catalonia, with Moorish rule beginning to flounder in the tenth-century.3 Approximately the year 1060 marked the beginning of Catalan independence; throughout this period of independence, Catalonia was very prosperous and contributed heavily to the Reconquista.4 This period of independence did not last long, though, with Catalonia and Aragon's union beginning in 1 Thomas N.
    [Show full text]
  • Ivan Kukuljević Sakcinski (1816
    ISSN 1846-3827 Grb i Zastava Glasnik Hrvatskog grboslovnog i zastavoslovnog društva Broj 20, Godina X. Bulletin of the Croatian Heraldic & Vexillological Association Zagreb, studeni 2016. Number 20, Volume20 X, Zagreb, November 2016 Krunidbena zastava Hrvatske Ferdinanda IV. iz 1647. – Najstarija sačuvana zastava s hrvatskim šahiranim grbom. Zastava koju je na krunidbi Ferdinanda IV. Habsburga u Požunu 16. lipnja 1647. nosio grof Ladislav Esterházy, original u zbirci Esterházy, Forchtenstein, Austrija, vezeno na svilenom damastu, 273x161 cm , rekonstrukcija ŽH. The 1647 coronation flag of Croatia of Ferdinand IV – The oldest extant flag with the Croatian chequy arms. Flag from the Ferdinand IV Habsburg Coronation Ceremony in Bratislava on 16 June 1647 carried by Count Ladislaus Esterházy, the original in the Esterházy collection, Forchtenstein, Austria, embroidery on damask silk; 273×161 cm, reconstruction ŽH. 9-10 Najstarije hrvatske zastave The Earliest Croatian Flags Trijumfalna povorka cara Maksimilijana I. 1512/15. – Najstaiji prikaz zastava s grbovima Bosne, Hrvatske i Dalmacije. Triumphzug – slika Albrechta Altdorfera i Jörga Kölderera, (Albertina, Beč, Inv. br. 25214, reproducirano s ljubaznom dozvolom) The Emperor Maximilian I Triumphal Procession, 1512815 – The earliest depiction of flags with the arms of Bosnia, Croatia, and Dalmatia. Triumpgzug – painting by Albrecht Altdorfer and Jörg Kölderer (Albertina, Vienna, No. 25214, reproduced with kind permission) 9-10 Hrvatsko grboslovno i zastavoslovno društvo osnovano je 2006. godine. HGZD je član Croatian Heraldic & Vexillological Association is established in 2006. HGZD is a member of ISSN 1846-3827 Fédération Internationale des Associations Vexillologiques Confédération Internationale de Généalogie et d'Héraldique 9771846 382001 S A D R Ž A J UVODNIK EDITORIAL CONTENTS Nalazi Géze Pálffyja o najstarijim hrvatskim zastavama Géza Pálffy’s Findings on the Oldest Croatian Flags Dragi čitatelju, Dear Reader, - Dubravka Peić Čaldarović ..............................
    [Show full text]
  • Definition[Edit]
    Romanesque architecture is an architectural style of medieval Europe characterized by semi-circular arches. There is no consensus for the beginning date of the Romanesque architecture, with proposals ranging from the 6th to the 10th century. It developed in the 12th century into the Gothic style, marked by pointed arches. Examples of Romanesque architecture can be found across the continent, making it the first pan-European architectural style since Imperial Roman Architecture. The Romanesque style in England is traditionally referred to as Norman architecture. Combining features of ancient Roman and Byzantine buildings and other local traditions, Romanesque architecture is known by its massive quality, thick walls, round arches, sturdy piers, groin vaults, large towers and decorative arcading. Each building has clearly defined forms, frequently of very regular, symmetrical plan; the overall appearance is one of simplicity when compared with the Gothic buildings that were to follow. The style can be identified right across Europe, despite regional characteristics and different materials. Many castles were built during this period, but they are greatly outnumbered by churches. The most significant are the great abbeychurches, many of which are still standing, more or less complete and frequently in use.[1] The enormous quantity of churches built in the Romanesque period was succeeded by the still busier period of Gothic architecture, which partly or entirely rebuilt most Romanesque churches in prosperous areas like England and Portugal. The largest groups of Romanesque survivors are in areas that were less prosperous in subsequent periods, including parts of southern France, northern Spain and rural Italy. Survivals of unfortified Romanesque secular houses and palaces, and the domestic quarters of monasteries are far rarer, but these used and adapted the features found in church buildings, on a domestic scale.
    [Show full text]
  • Home Is Behind Them, Forever Unattainable, and in Some Sense They Know It. the Backward Pull Begins to Blend with Other Concepts
    50 Milton and His Epic Tradition The Tradition 51 Home is behind them, forever unattainable, and in some the race, the lost homes of the heroes, and the transcen­ sense they know it. dent goals that all seek. The garden may be longed for as The backward pull begins to blend with other concepts ideal, yet knowledge that he is still in mid-journey of escape, of which the most frequently imagined in epic makes the hero look upon any apparent oasis with mixed poetry are gardens or garden-worlds, suicide, and mad­ feelings, as a shelter from reality. Occasional pastoral ness. Distinct enough in definition, and in some of their idylls do exist, fragile, doomed, and, for the hero, es­ manifestations, nevertheless, because they all represent capist, like Phaeacia and the country of Meliboe. As for inaction, passivity, and at times oblivion, they do some­ the future and transcendent world, the unattainable city times overlap one another in the poetry."'The most fre­ of Jerusalem is viewed by St. George from afar. Only quent and obvious device by which the hero is tempted to Dante is allowed to enter its gardens, and he must leave forget his mortality is some variation on the enchanted them behind, half forgetting the reality, in order to use garden.~ Whether pre-Christian or Christian, this garden language to describe it. It is good that there is at least is almost always a reminder that you cannot go home once in epic story a record of that process, the near­ again, whether "home" is taken to be as historical as speechlessness of the attainment set across from the in­ Vergil's Troy, or as psychological as the retreat to a pre­ articulate formlessness of the original cave.
    [Show full text]
  • 848158.Geodetskilist 2016-02.Pdf
    GEOD. LIST GOD. 70 (93) 2 S. 127–205 ZAGREB, LIPANJ 2016. SADRŽAJ Izvorni znanstveni članak Špiranec, Đapo, Pribičević: Geodinamička GPS mjerenja u odabranom test području Dinarida i usporedba s recentnim geološkim tektonskim pokretima ........................ 127 Pregledni znanstveni članci Triplat Horvat, Tutek, Lapaine: Raspon deformacija u uspravnoj ekvidistantnoj konusnoj projekciji .......................................................................................................... 139 Gašparović, Gajski: Analiza utjecaja stabilizatora na određivanje elemenata vanjske orijentacije kamere na bespilotnoj letjelici ................................................................... 161 Povijest ....................................................................................................................................... 173 Terminologija .............................................................................................................................. 176 Vijesti ......................................................................................................................................... 177 Pregled stručnog tiska i softvera .................................................................................................. 191 Predstojeći događaji ..................................................................................................................... 205 CONTENTS Original scientific paper Špiranec, Đapo, Pribičević: Geodynamic GPS Measurements in the Dinarides Test Area and Comparison to
    [Show full text]
  • Izvori Za Istraživanje Književne Baštine U
    M U Z E O L O G I J A 4 3 / 4 4 IZVORI ZA ISTRAŽIVANJE obilježjima doti Ānoga gradiva (karte, KNJIŽEVNE BAŠTINE U planovi, fotogra \ je, gra \ ke, pe Āati i sl.). Nacionalna arhivska baština obuhva þa HRVATSKIM DRŽAVNIM javno arhivsko gradivo, ali i ono koje se ARHIVIMA Āuva izvan mreže državnih arhiva. Arhiv- ska se služba putem sustava državnih arhiva brine o cjelini gradiva (i javnoga i privatnoga) te osigurava njegovu zaštitu VLATKA LEMI ý i informacijsku cjelovitost. 3 HDA je mje- Hrvatski državni arhiv rodavan za gradivo središnjih državnih Zagreb tijela i drugo gradivo zna Āajno za Hrvat- sku u cjelini, a podru Āni državni arhivi za gradivo jedinica lokalne uprave i sa- Javnu arhivsku službu u Hrvatskoj Āine mouprave (gradovi, op þine, županije), Hrvatski državni arhiv (HDA) kao sre- državnih upravnih tijela na lokalnoj ra- diš nja i mati Āna arhivska ustanova te zini i drugih staratelja na podru Āju svoje- 13 podru Ānih državnih arhiva 1 u sa- ga djelovanja. Državni su arhivi najviše stavu kojih djeluju i sabirni centri. 2 U zaokupljeni brigom o gradivu državne i njima se u 12 680 fondova i zbir- javne uprave premda usto prikupljaju i ki Āuva oko 90 000 dužinskih metara izvornike razli Āite provenijencije te susta- arhivskoga gradiva, najve þim dijelom vno nadziru privatne imatelje i stvaratelje spisa tijela državne uprave, javnih usta- arhivskoga gradiva na podru Āju svoje te- nova i poduze þa, no i vrijedno gradivo ritorijalne i stvarne nadležnosti. U novije privatnih organizacija i ustanova, gospo- vrijeme, kao rezultat modernizacijskih darskih subjekata te istaknutih obitelji procesa u društvu, pove þane koli Āine za- i pojedinaca.
    [Show full text]
  • Pier Luigi Pizzi
    Firenze Architettura (2, 2017), pp. 22-37 ISSN 1826-0772 (print) | ISSN 2035-4444 (online) © The Author(s) 2017. This is an open access article distribuited under the terms of the Creative Commons License CC BY-SA 4.0 Firenze University Press DOI 10.13128/FiAr-22638 - www.fupress.com/fa/ Ronconi and Sanguineti’s «Orlando Furioso» is considered one of the most innovative productions in Italian experimental theatre. Thanks to Pier Luigi Pizzi, the TV version repeats the success of the prototype not only by reinterpreting in an exemplary way the work of Vignola but also by demonstrating in its intimate nature as an architectural text how it is possible to wonderfully combine avant-garde and tradition. Pier Luigi Pizzi Tornare a sognare il già sognato: il ‘Furioso’ televisivo di Luca Ronconi ed Edoardo Sanguineti To dream again what has already been dreamed: Luca Ronconi and Edoardo Sanguineti’s TV version of ‘Orlando Furioso’ Andrea Volpe Nadie puede escribir un libro. Nadie puede escribir un libro. Para que un libro sea verdaderamente, Para que un libro sea verdaderamente, se requieren la aurora y el poniente, se requieren la aurora y el poniente, siglos, armas y el mar que une y separa. siglos, armas y el mar que une y separa. Así lo pensó Ariosto, que al agrado Así lo pensó Ariosto, que al agrado lento se dio, en el ocio de caminos lento se dio, en el ocio de caminos de claros mármoles y negros pinos, de claros mármoles y negros pinos, de volver a soñar lo ya soñado.
    [Show full text]