Рига Резекне Псков, Санкт-Петербург Rīga RēzeknR e Pskov, Sankt-Peterburg ИЛУКСТЕ ILŪKSTE Освея РОКИШКИС КРАСЛАВА БЕЛЫЙ KRĀSLAVA Asvieja Езерище ROKIŠKIS Григоровщина а BELYJ РАДВИЛИШКИС Jeziaryšča ж Hryharaŭščyna Россоны ё RADVILIŠKIS ДАУГ Rasony М ПАНЕВЕЖИС АВПИЛС ВЕРХНЕДВИНСК DAUGAVPILS Урбаны VIERCHNIADZVІNSK Дретунь Е95 PANEVĖŽYS Dretuń ВЕЛИЖ Urbany VELIŽ З КАРТА ПЛАТНЫХ ДОРОГ а а Д НОВОПОЛОЦК М8 у п Р20 БЕЛАРУСИ б . Д NAVAPOLACK и БРАСЛАВ МИОРЫ вина Веречье с ДИСНА а BRASLAŬ MIORY ГОРОДОК Viarečča MAP OF TOLL ROADS

Клайпед н Klaipėda DZІSNA и а ПОЛОЦК K Дв УТЕНА а HARADO . IN РАСЕЙНЯЙ исн POLACK п UTENA Д а ДЕМИДОВ А RASEINIAI КЕДАЙНЯЙ Р45 Шумилино З ДУХОВЩИН MAPA DRÓG PŁATNYCH Шарк DEMIDOV KĖDAINIAI УКМЕРГЕ овщина Šumіlіna DUHOVŠČINA NA BIAŁORUSI Moskva Šarkaŭščyna Москв а UKMERGĖ Р20 CP4 с ВИТЕБСК MOKAMŲ KELIŲ TINKLO ямун и и Н ас й K8 ж о K7 ПОСТАВЫ VІCIEBSK е т Ушачи М3 ŽEMĖLAPIS BALTARUSIJOJE в ян PASTAVY Р21 BDP1 я в Ušačy ЯРЦЕВО Н Ш ГЛУБОКОЕ 53 km JARCEVO HLYBOKAJE Лиозно РУДНЯ Инфолиния • Call Center Infoline • Infolinia • Infolinija: Н Бешенковичи Liozna СМОЛЕНСК яри МЯДЕЛЬ Лиозно RUDNJA КАУНАС с Biešankovіčy Е95 Liozna SMOLENSK +375 172 798 798, www.beltoll.by КАЙШЯДОРИС MIADZIEL KAUNAS М8 BDP13 р KAIŠIA ия п SMS-запрос проверки баланса • SMS balance request DORYS ил ЛЕПЕЛЬ ЧАШНИКИ е ВИЛКАВИШКИС Котловка В ДОКШИЦЫ н DP29 LIEPIEL BDP15 Sprawdzanie stanu konta przez SMS • SMS likučio patikros užklausa: Katloŭka DOKŠYCY ČAŠNІKІ СЕННО K9 Редьки Д VILKAVIŠKIS ПРЕНАЙ М3 608 km PRIENAI ВИЛЬНЮС Бегомль SIANNO DP1 Redźkі BELTOLL#ID клиента#ID договора Лоша Biahomĺ VILNIU НОВОЛУКОМЛЬ 568 km пр S BDP4 Loša Дне BELTOLL#User ID#Contract ID +375 29 222 07 07 ОСТРОВЕЦ Р28 NOVALUKOMĹ МАРИЯМПОЛЕ ASTRAVIEC М3 ОВНО K10 ДУБР Каменный Лог DP3 М1 Версия от • Version of • Wersja z • Versija: 01.08.18 MARIJAMPOLĖ DP27 Плещеницы DUBROŬNA Kamienny Loh K6 жная 69 km 514 km ОРША Дру Plieščanіcy БАРАНЬ ПОЧИНОК Адрес GPS широта GPS долгота ВИЛЕЙКА ORŠA Družnaja ШАЛЬЧИНИНКАЙ СМОРГОНЬ VІLIEJKA DP4 BARAŃ POČINOK Address Latitude Longitude BDP5 ОШМЯНЫ SMARHOŃ Е30 ЧИН ТОЛО № пункта обслуживания клиентов Customer Service Point # ŠALČININKAI AŠMIANY DP17 DP5 Бенякони МОЛОДЕЧНО TALAČYN ГОРКИ Bieniak MALADZIEČNA 44 km 443 km ШКЛОВ HORKІ ДИСТРИБУЦИОННЫЕ ПУНКТЫ • DISTRIBUTION POINTS onі Е28 КРУПКИ M-1/E 30 (P-87), 568 км, г. Высокое (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 52 ВАРЕНА БОРИСОВ КРУГЛОЕ ŠKLOŬ DP1 54.627160 30.436052 СУВАЛКИ М11 М7 Р28 K5 KRUPKІ M-1/E 30 (P-87), 568 km, Vysokoye (Left side), Belorusneft PS № 52 BARYSAŬ KRUHLAJE н М-5, 214 км, Гомельская область, Жлобинский район, д.Лебедевка, АЗС Белоруснефть № 8 SUWAŁKI ДРУСКИНИНКАЙ VARĖNA Дриби DP2 52.929363 30.014185 МИНСК ЛОГОЙСК Drybіn M-5, 214 km, Gomelskaja oblast’, Zhlobinskij rajon, Lebedevka, Belorusneft PS № 8 Вороново DP20 М1 Е95 M-1/E 30, 514 км, д. Муравничи (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 59 DRUSKININKAI ВО DP3 54.434866 29.604071 Привалка Voranava ЛОЖИН ЗАСЛАВЛЬ MІNSK LAHOJSK M-1/E 30, 514 km, Muravnichi (Right side), Belorusneft PS № 59 Б Вишов M-1/E 30, 449 км (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 3 ИВЬЕ VALOŽYN K4 ЖОДИНО е БЕЛЫНИЧИ DP4 54.270399 28.690087 АВГУСТОВ Pryvalka Е85 57 kmZASLAŬJE р Vіšoŭ CP5 M-1/E 30, 449 km (Left side), Belorusneft PS № 3 ŽODZІNA е BIALYNІČY ЛЬ ІŬJE МСТИСЛАВ АВЛЬ M-1/E 30, 449 км (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 10 AUGUSTÓW М6 CP1 з РОСЛ DP5 54.268434 28.692172 и Ŭ L' M-1/E 30, 449 km (Right side), Belorusneft PS № 10 ЛИДА K3 СМОЛЕВИЧИ н MSCІSLA ROSLAV Сопоцкин М6 DP6 М2 M-1/E 30, 376 км, д. Сокол (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 16 а DP23 DP18а ЧАУСЫ DP6 53.861738 27.903179 LІDA н Ивенец DP21 SMALIAVІČY M-1/E 30, 376 km, Sokol (Left side), Belorusneft PS № 16 Sapockіn и М14 K11 VUSY ГРОДНО ез Іvianiec М4 ČA M-1/E 30, 345 км, п.Самохваловичи (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 14 Бер 376 km 102 km DP8 53.723734 27.504017 CP3 HRODNA БЕРЁЗО M-1/E 30, Samohvalovichi (Left side), Belorusneft PS №14 ВКА Р1 DP8 DP22 КРИЧЕВ Р43 M-1/E 30, 288 км (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 24 ДЗЕРЖИНСК БЕРЕЗИНО DP9 53.532833 26.765383 М6 BIAROZAŬKA Любча M-1/E 30, 288 km (Right side), Belorusneft PS №24 DP28 DZIARŽYNSK М4 МОГИЛЁВ KRYČAŬ Liubča BIERAZІNO M-1/E 30, 288 км (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 25 BDP6 СКИДЕЛЬ 345 km Е271 Дукора DP10 53.533743 26.764399 Н DP26 MAHІLIOŬ M-1/E 30, 288 km (Left side), Belorusneft PS № 25 SKІDZIEĹ ём DP10 Самохваловичи Dukora ЧЕРВЕНЬ M-1/E 30, 227 км, д. Новый Cвет (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 28 ЩУЧИН а М8 ЧЕРИКОВ DP11 53.191114 26.076097 Брузги н Samachvalavіčym DP24 И M-1/E 30, 227 km, Noviy Svet (Right side), Belorusneft PS № 28 319 km ČERVIEŃ Ŭ КЛИМОВИЧ М-1/Е 30, 223 км, Брестская область, Барановичский район, Новый Свет M1/E30 (Левая сторона) Белоруснефть № 29 ŠČUČYN М11 DP9 ČERYKA DP12 53.181667 26.040833 Bruzhі KLІMAVІČY M-1/E 30, 223 km, Brestskaya oblast’, Baranovichskiy rajon, Noviy Svet M1/E30 (Left side) Belorusneft PS № 29 Р99 н Руденск 59 km МОСТЫ ма НОВОГРУДОК Коре M-1/E 30, 150 км, д. Яглевичи (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 25 Нё личи УЗДА Rudziensk БЫХОВ Хотимск DP13 52.693889 25.352500 СОКУЛКА MASTY ДЯТЛОВО NAVAHRUDAK Karelіčy 288 km лье M-1/E 30, 150 km, Yaglevichi (Right side), Belorusneft PS № 25 UZDA BYCHAŬ Краснопо Chocіmsk M-1/E 30, 150 км, д. Яглевичи (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 24 SOKÓŁKA DZIA МАРЬИНА ГОРКА DP14 52.694722 25.352222 TLAVA СТОЛБЦЫ КЛИЧЕВ K12 СЛАВГОРОД Krasnapollie M-1/E 30, 150 km, Yaglevichi (Left side), Belorusneft PS № 24 а Бо STOŬBCY MARJІNA HORKA DP19 KLІČAŬ M-1/E 30, 60 км, д. Борисово (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 43 л. Берест М1 Валерьяны Д DP15 52.181720 24.368186 овица М5 SLAŬHARAD M-1/E 30, 60 km, Borisovo (Right side), Belorusneft PS № 43

Щ р И Vialіkaja Bierastavіc DP12 Valiarjjany СТЮКОВИЧ M-1/E 30, 60 км, д. Борисово (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 42 у КО rszawa a а р Е30 НЕСВИЖ Р23 102 km DP16 52.182275 24.367166 БЕЛОСТОК а И DP25 т Р43 M-1/E 30, 60 km, Borisovo (Left side), Belorusneft PS № 42 Варшав 223 km Шищиц ОСИПОВИЧ KASCIUKOVІČY Wa BDP7 DP31 DP11 K1 NIASVІŽ ы M-3, 44 км (правая сторона, направление на Минск), АЗС Белоруснефть № 56 ь DP17 54.245570 27.843850 BIAŁYSTOK Е85 Šyščycy ASІPOVІČY 131 km РОВСК а M-3, 44 km (Right side to Minsk), Belorusneft PS № 56 КИ Корм ж 227 km M-4, 100-103 км, Березинский район (правая сторона, направление на Минск), АЗС Белоруснефть № 5 K2 о DP18 53.829326 28.984122 Р99 KІRAŬSK ЧЁВ Karma M-4, 102 km, Berezino area (Right side to Minsk), Belorusneft PS № 5 DP32 БОБРУЙСК РОГА С Берестовица БАРАНОВИЧИ M-5, 102 км, д. Теплухи (правая сторона, направление на Минск), АЗС Белоруснефть № 18 ВОЛКОВЫСК Зельва BABRUJSK Р43 RAHAČOŬ DP19 53.331083 28.685167 Bierastavіca Zeĺva BARANAVІČY КОПЫЛЬ M-5, 102 km (Right side to Minsk), Belorusneft PS № 18 VAŬKAVYSK M-6, 57 км (левая сторона, направление на Минск), АЗС Белоруснефть № 38 КЛЕЦК KAPYĹ DP30 Е95 СУРАЖ DP20 54.051493 26.770348 100 km М5 M-6, 57 km (Left side to Minsk), Belorusneft PS № 38 СВИСЛОЧЬ ЛЯХОВИЧИ KLIECK DP2 Ž СЛОНИМ SURA 13-й км МКАД, Минская обл., Минский р-н, АЗС Белоруснефть № 81 DP21 53.83807 27.66099 SVІSLAČ LIACHAVІČY Р43 СТАРЫЕ ДОРОГИ 13-km MKAD, Minskaya oblast’, Minskij rajon, Belorusneft PS № 81 SLONІM СЛУЦК 214 km ЧЕЧЕРСК УНЕЧА БЕЛЬСК-ПОДЛЯСКИ STARYJA DAROHІ Червеньский район, п.Натальевск, ул. 50 лет БССР, 28 М11 K UNEČA DP22 53.726811 28.427178 Brjansk SLUCK ČAČERS Брянск Cherven area, Natalevsk, 50 years BSSR Str., 28 Ружаны а р Р31 P-1, Минск, пр-т Дзержинского, 132, АЗС United Company № 2 а Глуск DP23 53.844273 27.470369 Ružany Е30 ЖЛОБИН P-1, Minsk, Dzerzhinskogo ave., 132, United Company PS № 2 DP14 Бе КЛИНЦЫ Щ р Е271 M-5, 59 км, Минская область, Пуховичский район, г. Марьина Горка, АЗС Белоруснефть № 2 ХАЙНУВКА Hlusk е ŽLOBІN М8 DP24 53.546275 28.167229 М1 з KLINCY M-5, 59 km, Minskaya oblast’, Pukhovichskiy rajon, Marjina Gorka, Belorusneft PS № 2 КОССОВО ЛЮБАНЬ и н HAJNÓWKA DP13 а УДА-КОШЕЛЁВО M-5, 131 км, Могилевская область, Бобруйский район, д. Сычково, АЗС Белоруснефть № 29 KOSAVA LIUBAŃ Б DP25 53.214777 29.08271 ИВАЦЕВИЧ ГАНЦЕВИЧИ СОЛИГОРСК СК A M-5, 131 km, Mogilevskaya oblast’, Bobrujskiy rajon, Sychkovo, Belorusneft PS № 29 Каменюки И СВЕТЛОГОР BUDA-KAŠALIOV М-1/Е-30, 319+800 км, Минская область, Дзержинский район, АЗС Веста № 1 Песчатка 150 km HANCA SALІHORSK DP26 53.662148 27.143064 Kamieniukі БЕРЁЗА ІVACEVІČY VІČY Октябрьский ВЕТКА НОВОЗЫБКОВ М-1/Е 30, 319+800 km, Minskaya oblast’, Dzerzhinskiy rajon, Westa PS № 1 Piasčatka М5 M-7, 69 км, Гродненская область, Ошмянский район, г. Ошмяны, АЗС United Company № 10 BIAROZA Kastryčnіckі NOVOZYBKOV DP27 54.432686 25.974469 П CP6 M-7, 69 km, Grodnenskaya oblast’, Oshmjanskiy rajon, Oshmjany, United Company PS № 10 КАМЕНЕЦ ПРУЖАНЫ т M-6, Гродненская область, Щучинский район, г. Щучин, АЗС Белоруснефть № 23 DP28 53.625859 24.728765 БЕЛООЗЁР BDP11 Климово M-6, Grodnenskaya oblast’, Schuchinkiy rajon, Schuchin, Belorusneft PS № 23 KAMIANIEC PRUŽANY Е85 СК и ч р Klimovo Витебская область, Докшицкий район, г.п. Бегомль, ул. Юхновца, 28 BIELAAZIORSK Р23 Сосновый Бо ГОМЕЛЬ ЗЛЫНКА DP29 54.724871 28.055119 ь 20 km Р31 Sasnovy Bor ZLYNKA Vitebskaya oblast’, Dokshitskiy rajon, Begoml’, Yukhnovtsa str., 28 М1 HOMIEĹ Р-23, 109 км, Минская область, Слуцкий район, АЗС «Белоруснефть» № 49 DP16 УШ DP30 52.984169 27.503611 ЦА М10 ДОБР Р-23, 109 km, Minskaya oblast’, Slutskij rajon, Belorusneft PS № 49 Волчин ЖАБИНК РЕЧИ P-99, Гродненская область, Волковысский район, г. Волковыск, ул. Рокосовского, 35, АЗС Белоруснефть № 25 А МИКАШЕВИЧИ DOBRUŠ DP31 53.143477 24.480936 Voŭčyn DP15 ВАСИЛЕВИЧИ P-99, Grodnenskaja oblast’, Volkoviskij rajon, Volkovysk, Rokosovskogo str.35, Belorusneft PS № 25 BDP14 ŽABІNKA REČYCA MІKAŠEVІČY VASІLIEVІČY Е95 М8 P-99, Гродненская область, Слонимский район, д. Новая Стража, АЗС Белоруснефть № 33 DP32 53.057964 25.474767 60 km М10 ИВАНОВО М10 М10 С P-99, Grodnenskaja oblast’, Slonimskij rajon, Novaja strazha, Belorusneft PS № 33 Козловичи BDP8 М1 о ІVAN ЛУНИНЕ ЖИТКОВИЧИ ж Kazlovіčy Е30 КОБРИН AVA Ц BDP10 СЕМЁНОВКА ПРИГРАНИЧНЫЕ ПУНКТЫ • BORDER DISTRIBUTION POINTS М12 KOBR ДРОГИЧИН LUNІNIEC ŽYTKAVІČY P-21, 53 км, Витебская область, Лиозненский район, помещение в отдельно стоящем павильоне YN SEMENIVKA BDP1 54.989335 30.952112 ПИНСК ь 454 km P-21, 53 km (Left Side), Vitebskaja oblast’, Lioznenskij rajon, separate pavillion near the border Е85 DRAHІČYN Припят Веселовка Варшавский р КАЛИНКОВИЧИ M-7, Гродненская обл., Ошмянский район, д. Каменный Лог (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 41 БРЕСТ PІNSK ŭka BDP4 54.533889 25.724167 Пина ы Нов. Гута Viesialo M-7 - border with Lithuania, Grodnenskaya oblast’, Oshmiansky rajon, Kamenniy Log (Right side), Belorusneft PS № 41 мост BDP9 т ПЕТРИКОВ KALІNKAVІČY BREST С МОЗЫРЬ M-11/E 85 — граница с Литвой, Гродненская обл., Вороновский район, Беняконьский с/с, 3 Varšaŭski а Лоев Novaja Huta BDP5 54.264690 25.362110 СТОЛИН С виг PIETRYKAŬ ХОЙНИКИ M-11/E 85 — border with Lithuania, Grodnenskaya oblast’, Voronovsky rajon, Beniakonskiy s.s.3 most 41 km т Lojeŭ M-6 – граница с Польшей, Гродненская обл., Гродненский район, д. Брузги (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 9 CHOJNІKІ СНОВСК BDP6 53.539695 23.696777 STOLІN ДНЯ M-6 — border with Poland, Grodnenskaya oblast’, Grodnenskiy rajon, Bruzgi (Right side), Belorusneft PS № 9 Мохро Брагин ГОРО SNOVSK МАЛОРИТА р P-99 — граница с Польшей, Гродненская обл., Берестовицкий р-н, д. Минчики, 46/1, АЗС Газпромнефть № 1 Невель BDP7 53.120789 23.912114 Р31 Brahіn п HORODNIA P-99 — border with Poland, Grodnenskaya oblast’, Berestovitskiy rajon, Minchiki 46/1, Gazpromneft PS № 1 MALARYTA Machro е Домачево Nievieĺ НАРОВЛЯ P-17/E 30, г. Брест, Варшавское шоссе (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 6 Мокраны Лельчицы н BDP8 52.077100 23.723500 P-17/E 30 — border with Poland, Brest, Varshavskoye shosse (Right side), Belorusneft PS № 6 Damačava NAROŬLIA Д КОРЮКОВКА Makrany Lieĺčycy ЕЛЬСК в M-12, 41 км, Брестская обл., Малоритский район, АЗС Белоруснефть № 19 Верх. Теребежов о BDP9 51.891431 24.142327 П н KORIUKIVKA Brestskaya oblast’, Maloritskij rajon, 41 km of M-12 road, Belorusneft PS № 19 Vierchnі Cierabiažoŭ JEĹSK р Жиличи С Олтуш ОВ M-8/E 95, 454 км, Гомельская обл., Гомельский район, д. Новая Гута (правая сторона), АЗС Белоруснефть № 28 и ЧЕРНИГ BDP10 52.101615 30.971571 Oltuš пя Žylіčy M-8/E 95 — border with Ukraine, 454 km, Gomelskaya oblast’, Gomelskiy rajon, Novaya Guta (Right side), Belorusneft PS № 28 ь т ВУТИЧ M-10, 20 км, Гомельская обл., Добрушский район, г. Добруш, ул. Гомельская (левая сторона), АЗС Белоруснефть № 4 ят СЛА CHERNIHIV Д BDP11 52.382764 31.347252 Томашовка п КАМЕНЬ-КАШИРСКИЙ ь M-10, 20 km, Gomelskaya oblast’, Dobrushkiy rajon, , Gomelskaya str. (Left side), Belorusneft PS № 4 ри ДУБРОВИЦА Нов. Рудня SLAVUTYCH е ВЛОДАВА З П с М-1/Е 30 (левая сторона), 608 км, Витебская обл., Дубровенский р-н, АЗС Лукойл № 31 Tamašoŭka KAMIN-KASHYRSKYI Комарин н МЕНА BDP13 54.689870 30.947464

а DUBROVYTSIA Novaja Rudnia а Vitebskaya oblast, Dubrovenskiy rajon, 608 km of M-1/E 30 (left side) Lukoil PS № 31 WŁODAWA п MENA

Kamaryn г. Брест, ул. Катин Бор, 56, АЗС «Татнефть» № 17

. BDP14 52.139529 23.638291 Brest, Katin Bor str. 56, Tatneft PS № 17

Б Глушкевичи у Александровка M-1/E 30, 607-608 км, Витебская обл., Дубровенский район, ПВДС «Редьки» Геогpафическая основа. Го судаpственный комитет Владимирец BDP15 54.691090 30.943010 г Hluškievіčy Vitebskaya oblast, Dubrovenskiy rajon, PVDS «Red’ki», 607‑608 km of M-1/E 30 (right side) по имуществу Республики Беларусь, 2017 Aliaksandraŭka Киев Республиканское унитарное предприятие Ковель Volodymyrets Комарин КОНТАКТНЫЕ ПУНКТЫ • CONTACT POINTS «Белкартография», 2017 Kovel Kamaryn Kyiv г. Минск, ул.Брикета, 31 (правая сторона здания) CP1 53.902113 27.409472 Minsk, Briketa, 31 (the right side of the building) Версия от • Version of 01.08.18 г. Гродно, ул. Понемуньская, 2е № кемпингов Название GPS широта GPS долгота № кемпингов Название GPS широта GPS долгота CP3 53,66633 23,868663 ПЛАТНЫЕ УЧАСТКИ ДОРОГ КЕМПИНГ Camping # Name Latitude Longitude Camping # Name Latitude Longitude Grodno, Ponemunskaya str., 2e BDP9 ПУНКТ ОБСЛУЖИВАНИЯ М-8, 88 км, автоцентр «ВитебскАвтоСити» КЕМПИНГ • CAMPING CP4 55.158276 30.346451 M-8, 88 km, auto center «VitebskAutoCity» K10 K1 АЗС Белоруснефть № 23 • Belorusneft PS № 23 53.241450 26.632200 K7 «Озерки» • Ozerki 55.154421 26.847329 CUSTOMER SERVICE POINT TOLL ROAD SEGMENTS CAMPING г. Могилeв, ул. Якубовского, 51Б (Офисное здание) CP5 5 3 . 9 1 8 8 4 8 30.306698 K2 «Радзивилловский» • Radzivillovskiy 53.222169 26.681554 K8 «Луч» • Luch 55.187258 29.923395 Mogilev, Yakubovskogo, 51B (office building) г. Гомель, ул. Текстильная, 8–122 K3 «Парк» • Park 54.052427 26.775611 K9 АЗС Белоруснефть № 52 • Belorusneft PS № 52 54.650844 30.433917 ВерсияCP6 от • Version of 01.02.18 52.461711 30.946025 , Tekstilnaya str., 8–122 Внимание! В местах размещения кемпингов оказание НА КАРТЕ НЕ УКАЗАНЫ УПРОЩЕННЫЕ ПУНКТЫ ПРОПУСКА услуг BelToll не осуществляется. K4 «Привал» • Prival 54.043019 27.296280 K10 «Кемпинг-1» • Camping-1 54.543696 29.173997 Все пункты обслуживания работают круглосуточно • All Customer Service Points work 24/7 K5 «Логойск» • Logoisk 54.181656 27.809791 K11 АЗС Белоруснефть № 67 • Belorusneft PS № 67 53.907282 29.399580 SIMPLIFIED BORDER CROSSING POINTS ARE NOT DESIGNATED Please, be aware that BelToll services are not available at Стоимость звонка на Инфолинию определяется в соответствии с тарификацией оператора связи • camping sites. K6 КАЗС Белоруснефть № 13 • Belorusneft PS № 13 54.581927 26.896713 K12 «Гостинный двор» • Gostiny Dvor 53.477649 30.186843 The Infoline call priсe is defined by the cellular operator tariffs. Версия от 01.08.18 Version of 01.08.18 Wersja z 01.08.18 01.08.18 versija

www.beltoll.by www.beltoll.by www.beltoll.by www.beltoll.by RU инфолиния: EN Call Center Infoline: PL Infolinia: LT infolinija: +375 172 798 798 +375 172 798 798 +375 172 798 798 +375 172 798 798

ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА СБОРА ПЛАТЫ ЗА ПРОЕЗД: ELECTRONIC TOLL COLLECTION SYSTEM: ELEKTRONICZNY SYSTEM POBORU OPŁAT: ELEKTRONINĖ MOKESČIO UŽ VAŽIAVIMĄ KELIAIS КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ И ПЛАТИТЬ HOW TO USE AND PAY TOLL JAK KORZYSTAĆ I PŁACIĆ ZA PRZEJAZD SURINKIMO SISTEMA: KAIP NAUDOTIS IR MOKĖTI BelToll – это электронная система сбора платы за проезд, которая действует на территории Республики Беларусь с 1 июля BelToll – is an electronic toll collection system which has been operating in Belarus since 1 July 2013. Payment is made with the BelToll to elektroniczny system poboru opłat za przejazd drogami płatnymi, który został wdrożony na Białorusi od BelToll – tai elektroninė mokesčio už važiavimą keliais surinkimo sistema, galiojanti Baltarusijos Respublikos teritorijoje nuo 2013 2013 года. Оплата осуществляется посредством устройства электронной оплаты, в обязательном порядке устанавливаемом help of the electronic payment device which must be installed in the vehicle. 1 lipca 2013 roku. Wnoszenie opłat odbywa się za pomocą urządzenia do elektronicznego poboru opłat, które jest zainstalowane m. liepos 1 d. Apmokėti galima per elektroninio mokėjimo prietaisą, kuris būtinai turi būti įdiegtas transporto priemonėje на транспортном средстве. The use of BelToll system is mandatory for the drivers of: w pojeździe jako obowiązkowe wyposażenie. Naudotis BellToll sistema privalo vairuotojai, vairuojantys tokias transporto priemones: Использование системы BelToll обязательно для водителей, управляющих следующими видами транспортных средств: System BelToll jest obowiązkowy dla kierowców: ДЛЯ ВСЕГО ДЛЯ ТРАНСПОРТА ≤ 3,5 т ALL MOTOR VEHICLES ≤ 3.5 t WSZYSTKICH POJAZDÓW MECHANICZNYCH VISAM ≤ 3.5 t TRANSPORTUI ТРАНСПОРТА НЕ ИЗ ЕВРАЗИЙСКОГО VEHICLES REGISTERED OUTSIDE POJAZDÓW ≤ 3,5 t ZAREJESTROWANYCH TRANSPORTUI NE IŠ MUITŲ SĄJUNGOS > 3,5 т ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА > 3.5 t. OF THE CUSTOMS UNION. > 3,5 t POZA UNIĄ CELNĄ. > 3,5 t

СЕТЬ ПЛАТНЫХ АВТОДОРОГ TOLL ROAD NETWORK SIEĆ DRÓG PŁATNYCH AUTOMOBILIŲ KELIŲ TINKLAS Дорога Участки дороги, км Платный отрезок, км Road Road sections, km Length of tolled section, km Droga Odcinki dróg, km Odcinki płatne, km Kelias Kelio ruožas, km Mokamas kelio ruožas, km М-1/E 30 Брест (Козловичи) – Минск – граница Российской Федерации (Редьки) – 609 609 М-1/E 30 Brest (Kozlovichi) – Minsk – Border with Russian Federation (Redki) – 609 609 М-1/E 30 Brześć (Kozłowicze) – Mińsk – granica z Federacją Rosyjską (Redźki) – 609 609 М-1/E 30 Brestas (Kozlovichi) – Minskas – Rusijos Federacijos siena (Redki) – 609 609 M-2 Минск – Национальный аэропорт Минск 15 42 27 M-2 Minsk – National airport Minsk 15 42 27 M-2 Mińsk – Lotnisko Narodowe Mińsk 15 42 27 M-2 Minskas – Nacionalinis Minsko oro uostas 15 42 27 M-3 Минск – Витебск 9 41 32 M-3 Minsk – Vitsebsk 9 41 32 M-3 Mińsk – Witebsk 9 41 32 M-3 Minskas – Vitebskas 9 41 32 M-4 Минск – Могилев 16 192 176 M-4 Minsk – Mogilev 16 192 176 M-4 Mińsk – Mohylew 16 192 176 M-4 Minskas – Mogiliavas 16 192 176 M-5/E 271 Минск – Гомель 21 130 109 M-5/E 271 Minsk – Gomel 21 130 109 M-5/E 271 Mińsk – Homel (Gomel) 21 130 109 M-5/E 271 Minskas – Gomelis 21 130 109 M-5/E 271 Минск – Гомель 130 212 82 M-5/E 271 Minsk – Gomel 130 212 82 M-5/E 271 Mińsk – Homel (Gomel) 130 212 82 M-5/E 271 Minskas – Gomelis 130 212 82 M-5/E 271 Минск – Гомель 212 296 83 M-5/E 271 Minsk – Gomel 212 296 83 M-5/E 271 Mińsk – Homel (Gomel) 212 296 83 M-5/E 271 Minskas – Gomelis 212 296 83 M-6/E 28 Минск – Гродно – граница Республики Польша (Брузги) 12 57 45 M-6/E 28 Minsk – Grodno – Border with Republic of Poland (Bruzgi) 12 57 45 M-6/E 28 Mińsk – Grodno – granica z Polską (Bruzgi) 12 57 45 M-6/E 28 Minskas – Gardinas – Lenkijos Respublikos siena (Bruzgi) 12 57 45 M-6/E 28 Минск – Гродно – граница Республики Польша (Брузги) / Щучин – Гродно 211 287 76 M-6/E 28 Minsk – Grodno – Border with Republic of Poland (Bruzgi) / Shuchin – Grodno 211 287 76 M-6/E 28 Mińsk – Grodno – granica z Polską (Bruzgi) / Szczuczin – Grodno 211 287 76 M-6/E 28 Minskas – Gardinas – Lenkijos Respublikos siena (Bruzgi) / Ščučinas – Gardinas 211 287 76 M-7/E 28 Минск – Ошмяны – граница с Республикой Литва (Каменный Лог) 57 148 91 M-7/E 28 Minsk – Oshmyany – Border with Lithuania (Kamenny Log) 57 148 91 M-7/E 28 Mińsk – Oshmyany – granica z Litvą (Kamienny Łog) 57 148 91 M-7/E 28 Minskas – Ašmena – siena su Lietuvos Respublika (Kamennyj log) 57 148 91 P-1 Минск – Держинск 8 35 27 P-1 Minsk – Dzerzhinsk 8 35 27 P-1 Mińsk – Dzierżyńsk 8 35 27 P-1 Minskas – Dzeržinskas 8 35 27 P-21 Витебск – Лиозно 9 53 41 P-21 Vitebsk – Liozno 9 53 41 P-21 Witebsk - Liozno 9 53 41 P-21 Vitebskas – Liozna 9 53 41 P-23 Минск – Микашевичи 10 80 70 P-23 Minsk – Mikashevichi 10 80 70 P-23 Mińsk – Mikaszewicze 10 80 70 P-23 Minskas – Mikaševičiai 10 80 70 P-23 Минск – Микашевичи 80 99 19 P-23 Minsk – Mikashevichi 80 99 19 P-23 Mińsk – Mikaszewicze 80 99 19 P-23 Minskas – Mikaševičiai 80 99 19 P-99 Барановичи — Гродно 16 149 120 P-99 Baranovichi — Grodno 16 149 120 P-99 Baranowicze – Grodno 16 149 120 P-99 Baranovičiai — Gardinas 16 149 120 Подъезд от трассы Р-99 Барановичи – Гродно к границе с Польшей 0 7 6,5 Approach from Р-99 Baranovichi — Grodno to the Polish border 0 7 6,5 Dojazd od trasy P-99 Baranowicze – Białystok ku granicy z Polską 0 7 6,5 Privažiavimas nuo trasos Р-99 Baranovičiai – Gardinas iki sienos su Lenkija 0 7 6,5

ТАРИФЫ ЗА ПРОЕЗД ПО ПЛАТНЫМ АВТОДОРОГАМ* TARIFFS FOR THE USE OF TOLL ROADS* OPŁATY ZA KORZYSTANIE Z PŁATNYCH DRÓG* MOKESČIŲ TARIFAI UŽ VAŽIAVIMĄ MOKAMAIS KELIAIS*

≤ 3,5 т – 0,04 > 3,5 т, 3 оси – ≤ 3.5 t – > 3.5 t, 3 axles – ≤ 3,5 t – 0,04 > 3,5 t, 3 osie – ≤ 3,5 t – > 3,5 t, 3 ašių – евро/км 0,115 евро/км 0,04 €/km 0,115 €/km EUR/km 0,115 EUR/km 0,04 EUR/km 0,115 EUR/km > 3,5 t, 4 ašių > 3,5 т, 2 оси – > 3,5 т, 4 оси и более – > 3.5 t, 2 axles – > 3.5 t, 4 axles and > 3,5 t, 2 osie – > 3,5 t, 4 osie i więcej – > 3,5 t, 2 ašių – ir daugiau – 0,09 евро/км 0,145 евро/км 0,09 €/km more – 0,145 €/km 0,09 EUR/km 0,145 EUR/km 0,09 EUR/km 0,145 EUR/km ОПЛАТА ПРОИЗВОДИТСЯ ТОЛЬКО В БЕЛОРУССКИХ РУБЛЯХ PAYMENT IS ACCEPTED ONLY IN BELARUSIAN RUBLES as per OPŁATA MOŻE BYĆ UISZCZANA TYLKO W RUBLACH BIAŁORUSKICH ĮMOKOS PRIIMAMOS TIK BALTARUSIJOS RUBLIAIS pagal по курсу Национального банка Республики Беларусь на дату оплаты! exchange rate set by the National Bank of the Republic of Belarus for (BYR) według kursu ustalonego przez Narodowy Bank Białorusi na dzień Baltarusijos Respublikos Nacionalinio banko kursą mokėjimo dienai. ПРИОБРЕТАЙТЕ БЕЛОРУССКИЕ РУБЛИ ЗАБЛАГОВРЕМЕННО! the date of payment. wniesienia opłaty. PROSIMY O KUPOWANIE RUBLI BIAŁORUSKICH PASIRŪPINKITE ĮSIGYTI BALTARUSIJOS RUBLIUS IŠ ANKSTO! Fleet Karty Kuro На каждом пограничном переходе расположены отделения банков, PLEASE PREPARE BELARUSIAN RUBLES IN ADVANCE! card WCZEŚNIEJ! Na każdym przejściu granicznym znajdują się filie banków, paliwowe Kiekviename pasienio perėjime yra bankų skyriai, kur galima pakeisti kortelės осуществляющие обмен валюты. There is a currency exchange office at every border crossing point. gdzie można wymienić waluty. valiuta. НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТНЫМИ ДОРОГАМИ VIOLATION OF THE RULES OF TOLL ROAD USE CAUSES SERIOUS NARUSZENIA WARUNKÓW KORZYSTANIA Z DRÓG PŁATNYCH APMOKESTINTŲ KELIŲ NAUDOJIMOSI TAISYKLIŲ PAŽEIDIMAS ВЛЕКУТ ЗА СОБОЙ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ – ОПЛАТУ CONSEQUENCES – INCREASED TOLL. POCIĄGAJĄ ZA SOBĄ POWAŻNE KONSEKWENCJE W POSTACI SUKELIA RIMTAS PASEKMES – PAREIGĄ SUMOKĖTI PADIDINTĄ В УВЕЛИЧЕННОМ РАЗМЕРЕ. The increased toll for one violation: OPŁATY PODWYŻSZONEJ. MOKESTĮ. Оплата в увеличенном размере за одно нарушение: ≤ 3.5 tons, if totally unpaid – 100 euro, if partially unpaid – 50 euro Wysokość opłaty podwyższonej za jedno naruszenie wynosi: ≤ 3,5 t za nieuiszczenie opłaty w pełnej Padidintas mokestis už vieną pažeidimą: ≤ 3,5 т, при полной неоплате – 100 евро, при неполной оплате – 50 евро > 3.5 tons, if totally unpaid – 260 euro, if partially unpaid – 130 euro wysokości – 100 EUR, za uiszczenie opłaty w niepełnej wysokości – 50 EUR; > 3,5 t, za nieuiszczenie ≤ 3,5 t, visiškai neapmokėjus – 100 eurų, dalinai apmokėjus – 50 eurų > 3,5 т, при полной неоплате – 260 евро, при неполной оплате – 130 евро opłaty w pełnej wysokości – 260 EUR, za uiszczenie opłaty w niepełnej wysokości – 130 EUR > 3,5 t, visiškai neapmokėjus – 260 eurų, dalinai apmokėjus – 130 eurų * Утверждены Министерством транспорта и коммуникаций Республики Беларусь. * Approved by the Ministry of Transport and Communications of Belarus. * Zatwierdzone przez Ministerstwo Transportu i Komunikacji Republiki Białoruś. * Patvirtinti Baltarusijos Respublikos transporto ir susisiekimo ministerijos. УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОННОЙ ОПЛАТЫ (БОРТОВОЕ УСТРОЙСТВО) ON-BOARD UNIT URZĄDZENIE POKŁADOWE OBU Borto įranga 1. Получите бортовое устройство (необходимо внести 5. При буксировке транспортных средств, обязанных 1. Get the OBU (requires a deposit of 20 € for a vehicle ≤ 3.5 t 5. In case of towing vehicles subject to payment of tolls 1. Odbierz OBU (wymaga kaucji w wysokości 5. Podczas holowania pojazdów zobowiązanych do płacenia 1. Gaukite borto įrangą (sumokėkite užstatą – 20 € už 5. Vilkdami buksyru transporto priemones, privalančias залоговую стоимость 20 € для транспортных средств оплачивать проезд по платной дороге: / 50 € for a vehicle > 3.5 t). for use of toll roads: 20 € dla pojazdów ≤ 3,5 t, 50 € dla pojazdów > 3,5 t). za przejazd po drodze płatnej: transporto priemones, kurių leidžiamas maksimalus svoris apmokėti važiavimą apmokestintais keliais: ≤ 3,5 т, 50 € для транспортных средств > 3,5 т). • жесткой или гибкой сцепкой установите бортовые 2. Top-up the on-board unit. • by tow bar or by flexible towing, install onboard 2. Doładuj konto użytkownika. • za pomocą sztywnego lub elastycznego sprzęgu yra ne didesnis kaip 3,5 t / 50 € už transporto priemones, • standžia arba lanksčia sankaba sumontuokite 2. Пополните баланс. устройства на каждое из транспортных средств, 3. Set the correct number of axles including securely fastened. units on each of the vehicles and indicate the number 3. Ustaw na urządzeniu prawidłową liczbę osi pojazdu. zainstalować urządzenia pokładowe w każdym kurių leidžiamas maksimalus svoris yra didesnis kaip 3,5 t. važiavimo apmokėjimo įrenginį kiekvienoje transporto 3. Установите правильное количество осей, учитывая установите количество осей на каждом бортовом of axles on each of the onboard units in accordance with z pojazdów, ustawić liczbę osi na każdym urządzeniu 2. Papildykite borto įrangos sąskaitą. priemonėje ir kiekviename įrenginyje nustatykite ašių поджатые. устройстве в соответствии с конструкцией каждого the design of each vehicle. pokładowym zgodnie z konstrukcją każdego pojazdu. 3. Nustatykite teisingą ašių, įskaitant saugiai užfiksuotųjų, skaičių. kiekį pagal kiekvienos transporto priemonės konstrukciją. транспортного средства. 4+ 3 2 4+ 3 2 4+ 3 2 3 2 3 2 3 2 4+ 3 2 3 2 4. Правильно установите бортовое устройство 4. Mount the OBU properly on the windscreen. 4. Prawidłowo zamontuj OBU na przedniej szybie pojazdu. на лобовом стекле. 4. Tinkamai pritvirtinkite borto įrangą prie priekinio stiklo. • с частичной погрузкой установите бортовое • by partial loading, install an onboard unit on the • w przypadku częściowego załadunku zainstalować • esant daliniai įkrovai sumontuokite važiavimo устройство на буксирующее транспортное средство, towing vehicle and indicate the number of axles urządzenie pokładowe w holującym pojeździe, ustawić apmokėjimo įrenginį buksyruojančioje transporto установите количество осей, равное сумме осей equal to the total of axles of the towing vehicle and liczbę osi, równą sumie osi pojazdów holującego priemonėje ir nustatykite ašių kiekį, tolygų buksyruojančios буксирующего и буксируемого транспортных средств. of the vehicle to be towed. i holowanego. ir buksyru velkamos transporto priemonės ašių sumai. 4+ 4+ 4+ 4+

При возврате бортового устройства залоговая стоимость и баланс (остаток средств предоплаты) When the on-board device is returned, the pledge value and the balance (the balance for the prepayment) are not W przypadku zwrotu urządzenia pokładowego kaucja i saldo (saldo konta przedpłaconego) nie są zwracane, jeśli Grąžinant borto įtaisą, užstatas ir likutis (išankstinio mokėjimo lėšų likutis) negrąžinamas, jei nuo paskutiniosios, не возвращаются, если с момента последней операции, зарегистрированной в системе BelToll, прошло три года. refunded, if the last transaction was registered in the BelToll system three years ago. od ostatniej transakcji zarejestrowanej w systemie BelToll minęły trzy lata. „BelToll“ sistemoje užregistruotos, operacijos praėjo treji metai. ДОГОВОР В РЕЖИМЕ ОПЛАТЫ ПО ФАКТУ POST-PAY USER CONTRACT UMOWA POST-PAY MOKĖJIMO PAGAL FAKTĄ SUTARTIS

Только для транспортных Преимущества: Korzyści: Tik transporto priemonėms, Only for vehicles with Tylko dla pojazdów средств с технически • Один контракт на весь парк автомобилей. Benefits: • Jedna umowa dla wszystkich pojazdów floty. kurių leidžiamas Pranašumai: maximum laden weight • One contract for all vehicles in your fleet. o dopuszczalnej masie • Viena sutartis visam automobilių parkui. допустимой общей • Нет необходимости останавливаться в пунктах обслужи- • Brak konieczności zatrzymywania się w Miejscu Obsługi maksimalus svoris yra of over 3.5 t. • No need to stop at Customer Service Points to top-up the całkowitej > 3,5 t • Nereikia sustoti aptarnavimo punktuose ir papildyti borto массой более 3,5 т. вания и пополнять счет бортового устройства. Klienta w celu doładowania konta OBU. didesnis kaip 3,5 t. OBU account. įrangos sąskaitos. • Оплата проезда и залоговой стоимости бортового • Płatność kaucji za OBU oraz opłaty drogowej zostanie Регистрация только через эмитентов топливных Registration only via fleet card issuers: Belorusneft, Berlio, • Payment for the OBU deposit and toll will be undertaken via Rejestracja tylko za pośrednictwem operatorów kart Registracija per kuro kortelių emitentus: Belorusneft, Berlio, • Mokėjimai už važiavimą ir užstato už borto įrangą mokestis устройства осуществляется посредством вашей топливной pobrana za pomocą karty flotowej. карт: Белоруснефть, Берлио, DKV, E100, euroShell, DKV, E100, euroShell, Eurowag, PEK “Belavtostrada”. the fleet card. flotowych: Belorusneft, Berlio, DKV, E100, euroShell, DKV, E100, euroShell, Eurowag, PEK „Belavtostrada“. bus nuskaičiuojami naudojant jūsų kuro kortelę. Eurowag, ПЭК «Белавтострада». карты. EUROWAG, PEK «Belavtostrada». ДОГОВОР В РЕЖИМЕ ПРЕДОПЛАТЫ PRE-PAY USER CONTRACT UMOWA PRE-PAY IŠANKSTINIO MOKĖJIMO SUTARTIS

Для всех • документ, подтверждающий экологический класс Dla Visų • transporto priemonės ekologinę klasę patvirtinantį For all • Emission Class Certificate (original or copy, • Certyfikat klasy emisji spalin (oryginał lub kopia, категорий транспортного средства, при его наличии (оригинал wszystkich kategorijų dokumentą, jeigu toks yra (originalą arba kopiją). vehicle upon availability; if not included in the vehicle w zależności od dostępności) w wypadku, jeżeli nie транспортных или копия). klas transporto classes. registration documents). jest włączony do dokumentów rejestracyjnych. средств. pojazdów priemonėms. BŪTINA SĄSKAITOS PAPILDYMO SUMA – ВНЕСИТЕ ЗАЛОГОВУЮ СТОИМОСТЬ. 2 NE MAŽIAU KAIP 25 €! IR TIK BALTARUSIJOS Регистрация в пунктах обслуживания клиентов. Registration at Customer Service Points. PAY THE DEPOSIT AND TOP-UP THE ACCOUNT Rejestracja w dowolnym Miejscu Obsługi Klienta WPŁAĆ KAUCJĘ ZA OBU I DOŁADUJ KONTO Registracija klientų aptarnavimo skyriuose. 2 ПОПОЛНИТЕ БАЛАНС НЕ МЕНЕЕ 25 €! И ТОЛЬКО RUBLIAIS (BYR)! 2 MINIMUM FOR 25 €! ONLY IN BYR! 2 ZA MINIMUM 25 €! TYLKO W RUBLACH ПОСЕТИТЕ ЛЮБОЙ ИЗ ПУНКТОВ В БЕЛ. РУБЛЯХ. VISIT ANY CUSTOMER SERVICE POINT WITH ODWIEDŹ JEDNO Z MIEJSC OBSŁUGI KLIENTA APSILANKYKITE BET KURIAME APTARNAVIMO BIAŁORUSKICH (BYR) 1 ОБСЛУЖИВАНИЯ С ДОКУМЕНТАМИ: 1 THE FOLLOWING DOCUMENTS: 1 Z NASTĘPUJĄCYMI DOKUMENTAMI: 1 SKYRIUJE IR PATEIKITE ŠIUOS DOKUMENTUS: JŪSŲ PRIEKINIS STIKLAS – METALIZUOTAS ARBA • cвидетельство о государственной регистрации юриди- ВАШЕ ЛОБОВОЕ СТЕКЛО – IS YOUR WINDSCREEN METALLIZED OR • Dokument potwierdzający rejestrację podmiotu prawnego 3 ATERMALINIS. Iš anksto sužinokite iš gamintojo, 3 • Registration certificate of a legal entity or an individual JEŚLI PRZEDNIA SZYBA W TWOIM POJEŹDZIE • juridinio asmens arba individualaus verslininko ческого лица либо индивидуального предпринимателя МЕТАЛЛИЗИРОВАННОЕ ИЛИ АТЕРМАЛЬНОЕ. 3 SOLAR REFLECT? PLEASE ASK YOUR CAR lub indywidualnego przedsiębiorcy (oryginał lub kopia) kurioje vietoje galima tvirtinti borto įrangą. entrepreneur (original or copy) (not necessary for 3 JEST METALIZOWANA LUB ATERMICZNA, valstybinės registracijos pažymėjimą (originalą arba (оригинал или копия) (не требуется для физических лиц); Узнайте заранее MANUFACTURER ABOUT THE ON-BOARD UNIT (nie dotyczy osób prywatnych). private persons). zwróć się do producenta kopiją) (nereikia fiziniams asmenims); • документ, удостоверяющий личность лица, ответ- у производителя место MOUNTING LOCATION. • Dokument tożsamości osoby odpowiedzialnej za rejestrację. • ID of a person responsible for the registration. samochodu o wskazanie • už registraciją atsakingo asmens tapatybę patvirtinantį ственного за регистрацию; крепления бортового • Pełnomocnictwo do podpisania umowy • Power of attorney to sign the agreement. miejsca montażu dokumentą; • доверенность на представление интересов регистри- устройства. • Dokumenty rejestracyjne (oryginał lub kopia) – dla • The vehicle registration document (original or copy) for urządzenia pokładowego. • įgaliojimą atstovauti registruojamo asmens interesams руемого лица (доступна на сайте www.beltoll.by); ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ДАННЫХ legal entities and original vehicle registration document podmiotów prawnych i oryginał dokumentu – dla osób (žr. tinklalapyje www.beltoll.by); PATIKRINKITE SUTARTYJE ESANČIŲ DUOMENŲ • свидетельство о регистрации транспортного сред- 4 В ДОГОВОРЕ. for private persons for every registered vehicles. fizycznych. Dokumenty przedstawia się dla każdego PAMIĘTAJ O SPRAWDZENIU SWOICH DANYCH • Juridiniams asmenims skirta transporto priemonės 4 TEISINGUMĄ. ства (оригинал или копия) для юридических лиц samochoda, który będą zarejestrowane CHECK YOUR DATA IN THE USER CONTRACT. 4 W UMOWIE UŻYTKOWNIKA. registracijos pažyma (originalas ar kopija) ir fiziniams и оригинал документа для физических лиц на каждый 4 asmenims skirtas dokumento originalas kiekvienai регистрируемый автомобиль; registruojamai transporto priemonei; ВНИМАНИЕ! ATTENTION! UWAGA! DĖMESIO! При пополнении баланса на пункте обслуживания А ТАКЖЕ СЛЕДИТЕ ЗА ЕГО СИГНАЛАМИ ВО ВРЕМЯ It is obligatory to TAKE THE OBU ALONG TO A CUSTOMER TO THE OBU SIGNALS DURING THE WHOLE PERIOD OF Jeśli chcesz doładować konto, koniecznie PRZYNEŚ ORAZ ZWRACAJ UWAGĘ NA JEGO SYGNAŁY PODCZAS Papildant sąskaitą aptarnavimo punkte būtina TURĖTI SU TAIP PAT SEKITE JO SIGNALUS KELIONĖS METU Jei ОБЯЗАТЕЛЬНО ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ БОРТОВОЕ ДВИЖЕНИЯ! Если будет больше одного сигнала или SERVICE POINT to top-up the OBU account! One on-board THE TOLL ROAD USE. If there is more than one signal DO PUNKTU OBSŁUGI KLIENTA SWOJE URZĄDZENIE RUCHU! Jeśli usłyszysz więcej niż jeden sygnał lub SAVIMI BORTO ĮRENGINĮ! Kelių mokesčio nuskaitymo išgirsite daugiau nei vieną signalą arba signalo nebus – УСТРОЙСТВО! Бортовое устройство закрепляется сигнал будет отсутствовать – не продолжайте движение unit is assigned to ONE LICENSE PLATE NUMBER ONLY! or there is no signal at all, do not take the toll road, POKŁADOWE! Urządzenie pokładowe przydziela się będzie wybrakowania sygnału, natychmiast skontaktuj się aparatas tvirtinamas TIK VIENAM REGISTRACINIAM nedelsdami skambinkite infolinijos telefonu ir kreipkitės ТОЛЬКО ЗА ОДНИМ РЕГИСТРАЦИОННЫМ ЗНАКОМ! по платной дороге! Сразу же позвоните на инфолинию contact call center infoline and go to customer service TYLKO DLA JEDNEGO NUMERU REJESTRACYJNEGO! z Infolinią i odwiedź najbliższy Punkt Obsługi Klienta. NUMERIUI. į aptarnavimo punktą. и обратитесь в пункт обслуживания! point immediately!

DRIVERS SHOULD MAKE SURE THEIR ON-BOARD UNIT ПРОВЕРЬТЕ ИСПРАВНОСТЬ ВАШЕГО БОРТОВОГО IS WORKING PROPERLY BEFORE ENTERING A TOLL SPRAWDŹ SPRAWNOŚĆ SWOJEGO URZĄDZENIA PRIEŠ IŠVAŽIUODAMI Į MOKAMĄ KELIO RUOŽĄ, УСТРОЙСТВА ДО ВЫЕЗДА НА ПЛАТНУЮ ДОРОГУ, SECTION OF THE ROAD, AS WELL AS PAY ATTENTION POKŁADOWEGO PRZED WYJAZDEM NA PŁATNĄ DROGĘ PATIKRINKITE, AR VEIKIA JŪSŲ BORTO ĮRENGINYS.