Rrënjët, Korrik 2019

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rrënjët, Korrik 2019 pagina 1 Anno 17 n.3 Luglio 2019 Anno 17 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 3 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Luglio 2019 Stati Uniti e Svizera Një përrallë e lashtë e vjershëruar Lettera LXXVIII uantunque il fratel Quinto e Pisone m’aveano Një shqyrtim nga NIKO STILLO të një përralle epirote që vjen nga etnologu dhe gjuhëtari gjerman Qscritto accertatamente ogni cosa che fu trat- tata, avrei tuttavia amato che le tue brighe non Dr.jur.Johhan Georg von Hahn, i cili u botua në Jena të Germanisë në vitin 1854, me titull: t’avessero tolto di scrivermi, secondo tuo usato, 2 ALBANESISCHE STUDEN (Studime Shqiptare). Një nga këto histori është ajo e Perseut që preu quello che s’era trattato, o che tu me conservi. kokat e “Meduzës - Lubi Deti” duke shpëtuar vajzën e mbretit. (segue a pagina 3 Civiltà Dorica – Chi erano i Dori? di ANTONIO COPPOLA ono molti gli interrogativi sul popolo dorico Sche ancora oggi non hanno una risposta, a partire dalla domanda fondamentale “Chi erano i Dori?” di loro sappiamo solo che si tratta di un popolo misterioso che in un momento non meglio specificato, si insediò in Grecia, e l’alone di mistero che ruota attorno a questo popolo ha suscitato non poche domande collaterali. Qifea dhe Kassiopi falënderojnë Perseun për shpëtimin e vajzës së Andromedës. 3 Tablo e Pier Maniar, e cila ndodhet në muzeun e Luvrit (La Délivrance d’Andromede, 1679) Nga Biblioteka e Apollodhorit, Libri i Dytë, IV 1-4- 5 Nga Biblioteka e Apollodhorit, Libri i Dytë, IV 1-4- Duaj, s’duaj mbreti s’ kish ç të shkëpusim një Histori mitike. shkëpusim një Histori mitike. bën, apofasisi t’app vaizën t’a haj lubia, e e dërgoi e e lidhi ndë vënd që qe lubia. (segue a pagina 8 Atë ditë shkoi atëje edhe djali që rinte çobenëtë, e si e pa vaizënë e mbretit, e pyeti ë ë pse rinte atje e kjan, edhe k jo i molloisi p r se e ka dëDoporguarë babai. circa 1800 anni Mos utrperëmb, i thot laë, ri primae vështro mirë, volta a kur të daljë lubia, fol më, se u do fshihem. Edhe kyij ufshe pas njij shpelle, e vuri SAN DANA la visita ndë kokë të tij një qylafe që e mbuljon e s’dukeij.ufficiale del sindaco di . Për një çikë dolli lubia, e vaiza i foli kadalVjealona, djalit që erriu, edheDritan kyij Leli dolli nga shpella, e si uafDië ruaAN lubia,TO iN IO BIASCO ra me topus tri herë ndë kokë, e ra ngor- dhurë lubia.‘anno Sa kaq ëscorso herë ulë shuanalla ëfesta ujërat ëpatronale. di SAN 4 DANA ( santo originario di Valona) era L I moridiverso kokë të lubis daglië, e l ëaltrishoi vaiz anni,ën’ perché per la prima Një përrallë e lashtë e vjershëruar. Qe një mbret ndë një vend e mbretëron, e i Qe një mbret ndë një vend e mbretëron, e i e mbrettit, e s’e dij që qe hall’ etij. qe thënë që do te vritej nga një nip i tij, që volta dopo 1800 anni in questo evento molto Qe një mbret ndë një vend e mbretëron, e i qe qe thënë që do te vritej nga një nip i tij, që qe particolare per i Sandanesi si presentava il thënë që doqe te akomavritej nga pa një lerë. nip Përi tij, këtëqë qe punë akoma sa pa djem akoma pa lerë. Për këtë punë sa djem bënë të bënë të dy vaizat e tij, që kish, i shtij ndë sindaco di Valona Sig. Dritan Leli, il quale lerë. Për këtë punë sa djem bënë të dy vaizat e tij, që dy vaizat e tij, që kish, i shtij ndë det e i mbyt. det e i mbyt. parteciperà anche questo anno. kish, i shtij. ndë det e i mbyt. I treti djalë që shtiu ndë det, nuk’ u mbyt, po I treti. djalëI treti që djalë shtiu që ndë shtiu det, ndë nuk’ det, u mbyt,nuk’ po talazi e hodhi nd’ anë të detit, e atje e gjenë ca talazi e .hodhiu mbyt, nd’ poanë talazi të detit, e hodhi e atje nd’ e gjenëanë të ca detit, e çobenë e e muarë ndë stan të tyre, e e dhanë ndë çobenë e e muarëatje e gjenëndë stan ca të çobenë tyre, e e e dhanë e muarë ndë ndëgra stan gra të tyre për të riturë. të tyre për tëtë riturë. tyre, e e dhanë ndë gra të tyre për të Shko natë e shko ditë, u bë djali ndë kohë riturë. Shko. natë e shko ditë, u bë djali ndë kohë të tij të tij ngjer mbë dymbëdhjetë vjeç, po i böishim ngjer mbë. dymbëdhjetëShko natë e vjeç,shko po ditë, i böishim u bë djali e i ndëfortë kohë e i fortë shumë. shumë. të tij ngjer mbë dymbëdhjetë vjeç, po i Nd’ atë kohë kish dalë një lubi ndë vënd Nd’ atëböishim kohë kish e dalë i fortë një shumë.lubi ndë vënd të mbretit, që kishnë shtrepuar gjithë ujë-ratë të mbretit,. që kishnë shtrepuar gjithë ujë-ratë prej saj, e qe thënë që pa ngrënë lubia vaizën’ e prej saj,. e Nd’qe thënëatë kohë që pa kish ngrënë dalë njëlubia lubi vaizën’ ndë vënde mbretit, nukë lëshon u- jëratë. të mbretit, që kishnë shtrepuar gjithë ujë- mbretit, nukëratë lëshon prej saj,u- jëratë. e qe thënë që pa ngrënë lubia (segue a pagina 12 vaizën’ e mbretit, nukë lëshon u- jëratë. cmyk Antichità - Storia Anno 17 n.3 Luglio 2019 pagina 2 Një përrallë e lashtë e vjershëruar Duaj, s’duaj mbreti s’ kish ç të Duaj, s’duaj mbreti s’ kish ç të ë ’ ë ’ bën,b n, apofasisi apofasisi t t’appapp vaiz vaizënn t a haj t’a haj Si vate vaiza te mbreti, i tha qysh shpë- lubia,lubia, e ee ddërgoiërgoi e ee lidhi e lidhi ndë vndëënd qvëndë qe që qe lubia. toiSi nga vate lubia,vaiza te mbreti,e mbreti i tha hapi qysh kuvënd,shpë- lubia. toi nga lubia, e mbreti hapi kuvënd, që ai që vrau lubinë të vijë te mbreti, se Atë ditë shkoi atëje edhe djali që rinte doq t’ë aia q bëijëë vrau djalë,lubinë teë vijdoë tet’i mbreti, apë vaizënë se Atë ditë shkoi atëje edhe djali që rinte çobenëtë, e si e pa vaizënë e mbretit, e pyeti grua.do t’ a bëijë djalë, e do t’i apë vaizënë çobenëtë, e si e pa vaizënë e mbretit, e pyeti pse rinte atje e kjan, edhe këjo i molloisi për se grua. ë ë e pseka rintedërguarë atje e kjan,babai. edhe k jo i molloisi p r Si dëgjoi djali, vate te mbreti, e i se e ka dërguarë babai. Mos utrëmb, i thotë, ri e vështro mirë, dëftoiSi dë gjoikokën’ djali, evate lubisë, te mbreti, e mori e i grua vaizë Mos utrëmb, i thotë, ri e vështro mirë, kur të daljë lubia, fol më, se u do fshihem. në d ëqëftoi e kokshpëtoiën’ e lubisngaë ,lubia, e mori gruae ubënë vaizë ndasmëë ë ë ë që e shpëtoi nga lubia, e ubënë dasmë kur t dalj lubia, fol m , se u do fshihem. të mbëdha. Edhe kyij ufshe pas njij shpelle, e vuri të mbëdha. Edhe kyij ufshe pas njij shpelle, e vuri Tek luainë e këceinë, hodhi topusnë ndë kokë të tij një qylafe që e mbuljon Tek luainë e këceinë, hodhi topusnë e nds’dukeij.ë kokë të tij një qylafe që e mbuljon djali, e me pahir goditi mbretnë e e vrau, djali, e me pahir goditi mbretnë e e vrau, e s’dukeij. e upagua e thëna, e ubë vetë djali mbret. e upagua e thëna, e ubë vetë djali mbret. Për. njëPë çikër një çdolliikë dolli lubia, lubia, e vaiza i i folifoli kadalje kadalje djalit djalit që erriu,që erriu, edhe edhekyij kyij - Atje jeshë e gjë s’gjetçë . - Atje jeshë e gjë s’gjetçë . dollidolli nga shpella, shpella, e si e uaf sië uafëruarua lubia, ilubia, i Johann Georg von Hahn, Albanische Studien,Johann Georg fq. 167. von Hahn, Albanische Studien, rara me me topustopus tritri her herëë nd ndëë kok kokë,ë, e ra ngore ra- ngor- fq. 167. dhurëdhurë lubia. lubia. Sa Sa kaq kaqëë her ëherë ulëshuan ulëshuanëë ujëratë .ujëratë. I mori kokë të lubisë, e lëshoi vaizën’ e Imbrettit, mori kokë etë s’e lubis dijë, eqë lë shoiqe hall’ vaizë netij.’ e mbrettit, e s’e dij që qe hall’ etij. Lidhja midis Historisë Mitike- Përrallës si dhe vendit Për të marrë në shqyrtim emrin PERSEU duke shqyrtuar nga vijnë këto përralla. pasqyrimin e tij figurativ nga lashtësia, po sjellim dy pasqyra Lidhja midis Historisë Mitike- Përrallës si dhe vendit nga vijnë këto përralla. etruskePër të marrë të në shek.shqyrtim emrinIV pr. PERSEU Kr. duke(Muzeu shqyrtuar i pasqyriminFirencës e tij figurativdhe i ngaParisit). lashtësia, po sjellim dy NGA KJO TREVË KU ËSHTË RREGJISTRUAR KJO PËRRALLË pasqyra etruske të shek. IV pr. Kr. (Muzeu i Firencës dhe NA VIJNË NATYRSHËM EDHE EMRAT E KËTYRE PERSONAZHEVE MITOLOGJIK SIÇ ËSHTË EMRI I NËNËS i Parisit). SË VAJZËS SË SHPËTUAR PREJ PERSEUT, KASOPIA. NË EPIR, KISHTE VEND ME EMRIN KASSOPIA, MADJE EDHE QYTET ME EMRIN KASSOPI, I CILI ISHTE EDHE KRYEQYTETI I TIJ. Prerja e kokës së Meduzës nga Perseu , i pranishëm Hermesi. (Shohim shkrimin dhe drapërin) Pasqyrë bronxi etruske, fundi i shek. 4-t para Krishtit, ardhur prej një koleksioni privat të Firences.
Recommended publications
  • Histori Gjeografi
    Kapitulli I. Gjeografia Fizike Pyetja 1 Në çfarë përqindje masat kontinentale të ngritura janë antipode me depresionet tokësore të zëna nga uji oqeanik: A) 75% B) 85% C) 95% D) 65% Pyetja 2 Sa është raporti i sipërfaqes së oqeaneve me atë të kontinenteve: A) 2.43 me 1 B) 2.33 me 1 C) 2.53 me 1 D) 2.63 me 1 Pyetja 3 Në cilën gjerësi gjeografike karakteri kontinental(kontinentaliteti) i hemisferës veriore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ngritëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 4 Në cilat gjerësi gjeografike karakteri oqeanik(oqeaniteti) i hemisferës jugore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ulëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 5 Të gjithë kontinentet kanë formën e trekëndëshit të kthyer nga: A) Jugu B) Veriu C) Perëndimi D) Lindja Pyetja 6 Sa përqind të sipërfaqes së kontinenteve zenë lartësitë deri 1000 m mbi nivelin e detit? A) 50% B) 60% C) 70% D) 80% Pyetja 7 Cili kat batimetrik zë sipërfaqen më të madhe të tabanit të oqeaneve dhe deteve? A) 1000-3000 m B) 2000-5000 m C) 3000- 6000 m D) 4000-7000 m Pyetja 10 Sa është thellësia mesatare dhe volumi i ujit i oqeanit botëror? A) 4500 m dhe 2 miliard km3 B) 3500 m dhe 1.37 miliard km3 C) 5500 m dhe 1.71 miliard km3 D) 2500 m dhe 1.61 miliard km3 Pyetja 11 Cili është oqeani më i thellë i rruzullit tokësor? A) Oqeani Paqësor B) Oqeani
    [Show full text]
  • E Folmja E Çamërisë Dje Dhe Sot
    UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI I HISTORISË DHE I FILOLOGJISË DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Disertanti Udhëheqësi shkencor Edlira TROPLINI (Abdurahmani) Akad. as. Gjovalin SHKURTAJ Tiranë, 2012 Doktoratë Përgatitur nga: Edlira Troplini (Abdurahmani) Për marrjen e gradës shkencore “DOKTOR” Specialiteti: Sociolinguistikë (Gjuhësi) E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Udhëheqës shkencor: Akad. as. Gjovalin Shkurtaj Mbrohet më, dt. ___. ___. 2012 para jurisë: 1.__________________________________ (Kryetar) 2. __________________________________ (Anëtar) 3. __________________________________ (Anëtar) 4. __________________________________ (Anëtar) 5. __________________________________ (Anëtar) 2 PASQYRA E LËNDËS PARATHËNIE Njohuri të përgjithshme për të folmen dhe krahinën e Çamërisë HYRJE I. Kufijtë natyrorë gjeografiko- etnikë të Çamërisë II. Prejardhja e emrit Çamëri III. Njohuri të përgjithshme rreth shpërnguljes së çamëve nga trojet e veta në Greqi, në Shqipërinë shtetërore. IV. Popullsia. Sa çamë ka sot dhe ku janë vendosur ata? KREU I 1.1. QËLLIMI I TEMËS DHE RËNDËSIA E STUDIMIT TË SAJ 1.1.1. Objekti dhe metoda e studimit 1.1.2. Vlerat studimore të çamërishtes për kundrimet sociolinguistike 1.1.3. Të dhënat për çamërishten përmes figurave të shquara të shkencës KREU II 2. RËNDËSIA E TË FOLMES SË ÇAMËRISHTES PËR GJUHËSINË SHQIPTARE 2.1. Çamërishtja dëshmuese e fazave të kapërcyera të shqipes 2.1.1. Sistemi foljor i çamërishtes në diakroni 2.1.2. Disa tipare interesante të foljeve të zgjedhimit në –mi 2.2. Bashkëpërkime të elementeve gjuhësore të veprave më të hershme shqipe, me çamërishten e sotme 2.2.1.
    [Show full text]
  • Rrënjët, Shkurt 2020
    pagina 1 Anno 18 n.1 Febbraio 2020 Anno 18 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 1 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Febbraio 2020 Stati Uniti e Svizera L’Epiro EPIRI La migrazione ’Epiro è una regione marittima che pro- stradiotica tende il suo litorale dall’insenatura di Oneo Le dalle zone marittime della Macedonia fino nell’onomastica alla foce del fiume Acheloo abbandonato il Setten- trione per il Mezzogiorno, ed associa i confini ori- entali della Macedonia ai confini della Tessaglia, e toponomastica mentre con quelli occidentali sostiene l’impeto del mar Jonio. E’ una parte della Grecia per Tolomeo albanese ed altri, ed in Greco è chiamata EPEIROS. Nelle Di P.GIUSEPPE VALENTINI S.J. monete antiche viene scritto APEIROS per mez- zo della lettera Alpha nella parte principale. Da uesti due elementi così interessanti del Stefano per mezzo della lettera ETA viene scritto tesoro linguistico albanese l’onomastica e EPEIROS. Marziano Capella dice che un tempo la toponomastica, nel campo storico e geo- fu detta Chaonia. Gerbelio scrive che da Dionigi e Q grafico costituiscono ancora purtroppo le ramifica- Trasibulo fu chiamata Oricia e Dodona. Sesto Rufo zioni d’un labirinto in cui non è sempre possibile e D.Paolino considerano l’Epiro essere diviso in orizzontarsi... due parti gemelle, nei tempi successivi fu divisa in Vecchia e Nuova, come si legge nel Libro delle Notizie. In Nuova (che ritengo essere l’Albania) Eustazio colloca Durazzo, e la Suda Nicopoli. (legi al pagina 3) piri është një rajon detar, që shtrin brigjet e tij nga gjiri i Oneos dhe nga zonat detare të EMaqedonisë së vjetër deri në grykëderdhjen e lumit Akelou, me rrjedhje nga veriu në jug, dhe lidh kufijtë lindorë të Maqedonisë me kufijtë e Thesalisë, ndërsa nga ana perëndimore mbështetet në brigjet e Detit Jon.
    [Show full text]
  • League of Nations
    LEAGUE OF NATIONS Communicated to the C .349.1935.1. Members of the Council. Geneva, September 11th, 1935, PROTECTION OF MINORITIES IN GREECE. Petition from Certain Members of the Albanian Minority in Greece, and Observations of the Greek Government. See also Documents C.528.1934.I, C .81, and C .152.1935.1.) Note by the Secretary-General On April 2nd, 1935, the Secretary-General dornmu- nicated to the Greek Government, for any observations it might desire to make, a letter dated Paramythia, December 10th, 1934, which reached the Secretariat on March 23rd, 1935, from certain members of the Albanian minority in Greece, relating to the situation of that minority. On April 8 th, 1935, the Secretary-General also communicated to the Greek Government, for observations, the text of a petition, with three annexes, communicated by the Permanent Albanian Delegation accredited to the League of Nations, on March 31st, 1935, relating to the same question. In conformity with the procedure in force, the last-named documents were communicated at the same time to Members of the Council, for information, by document C .152.1935.I . After having obtained the consent of the President in Office of the Council to the extension of the regular time­ limit for submitting its observations, the Greek Government forwarded the latter to the Secretariat, by a letter from its permanent delegate accredited to the League of Nations, received on September 5th. These observations, accompanied by five annexes, relate to the petition dated Paramythia, December 10th, 1934, and the petition communicated by the permanent Albanian delegate on March 31st, 1935.
    [Show full text]
  • Coinciding Concerns, Stavileci and Kadare, a Comparative Analysis Venera Llunji*
    Coinciding concerns, Stavileci and Kadare, a comparative analysis Venera Llunji* Abstract Apology of the Albanian Issue written by Masar Stavileci1 and The Disagreement written by Ismail Kadare2 are two works written in different space and time, and different circumstances, but which correspond with each other for the serious concerns raised about the Albanian people. While the first author (Stavileci) raises concerns about erosion from the outside and from the inside as a result of the lack of coordination of internal major interests, the second author (Kadare) raises concerns about the "erosion" within the Albanians themselves. Stavileci, writing during the pre-war time in Kosovo (1999), raises concerns about the damage to the national development, spiritual, moral and psychological pan-Albanian development, as a result not only of foreign chauvinistic assaults, but also of the oligarchy and the inability of the Albanian political and intellectual class who, in dramatic conditions and situations of our people were to exceed themselves, thus leaving behind them narrow and small- minded political interests and bring together the divided Albanian nation; while, Kadare (2010) raises concerns about the consequences of some individuals eroding the identity and values of the Albanian soul. Although written in various times and various geopolitical circumstances, both works meet with the concerns they raise: the preservation and strengthening of physical and spiritual Albanian integrity. Key words: Albanian, nationalism, integration, coordination, Stavileci, Kadare. * MEd. Venera Llunji (PhD Candidate), Lecturer at AAB Institution for University Education. [email protected] 1 Masar Stavileci, Apologji e çështjes shqiptare, (Apology of the Albanian Issue), Forumi i Intelektualëve Shqiptarë, Prishtinë, 1998 (Revised ed.
    [Show full text]
  • Hëna Dhe Dielli, Simbole Kultike Në Dy Kokat E Shqiponjës Pellazge
    Anno 11 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 4 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Ottobre 2013 Stati Uniti e Svizera Gli Hittiti sono Hëna dhe Dielli, simbole kultike Troiani e quindi në dy kokat e shqiponjës pellazge Illiro - Albanesi Nga FATBARDHA DEMI Pelasgetë kishinë nje besë te bukur’ e vjershëtore. Besonin gjithe shenjat’ e natyres e trupet’ e qjellit; i faleshinë djellit, henes, yjevet te medhenj, bi simbolin e flamurit shqipëtar, qiellit,revet,eresë,detit e te tjerave. Kjo besë, qe thuhet “mythologji” eshte shqiponjës dy krenore të zezë në Mfushë të kuqe, janë bërë studime bes’ e te parevet prinder tanë, pelasgvet. – Sami Frasheri të shumta. Studiuesit e lashtësisë, pohojnë Gli Hittiti sono Troiani e quindiPage Illiro - Albanesi 5 njëzëri se, shqiponja është një nga figurat kultike më të lashta, më të fuqishme dhe Durante le mie peregrinazioni, rivolte in tutte le direzioni, alla ricerca di prove a sostegno della mia tesi sugli Illiri preistorici e storici – che ho sempre considerato della stessa FARË (stirpe) ETRUSCA-TROIANA-HITTITA - mi capitò fra le mani la voluminosa opera di Marcel Cohén (“La më jetëgjata. Edhe në ditët e sotme, ajo Grande Invention de l’Écriture et son evolution”, Imprimerie Nationale Paris 1958), che, a dispetto delle 700 pagine dei due volumi e delle 95 tavole illustrative dei vari geroglifici, alfabeti, ecc.., lessi e studiai in pochissimi giorni, con l’entusiasmo del neofita. Tra i geroglifici hittiti, uno vazhdon të përfaqësoje gjuhën, kombin, attirò soprattutto la mia attenzione: il segno della vita immortale, il (n)ëngj, il simbolo della VITA, identico a quello ricorrente nell’antichissimo emërtimin e Shqipetarëve, por edhe Egitto: Z La lingua Lo riporto in fotocopia dalle tavole del summenzionato Cohén: simbolet shtetërore të vëndeve të tjera, Planche 32 brënda dhe jashtë Europës.
    [Show full text]
  • Pas 26 Prillit Vendi Nën Kontrollin E 8 Mijë Trupave Të NATO, Amerikanët Të Vendosur Për Bllokimin E Trazirave “Ruse” Të Paralajmëruara Nga Presidenti Pas Zgjedhjeve
    Rr.Sitki Çiço përballë Maternitetit të Ri, Tel: 067 647 5153, E-mail: [email protected] Rama i përgjigjet presidentit, Ç ë m k imi 20 le e paralajmëron për disfatë të thellë më 25 prill, sqaron E Hënë 19 Prill 2021 zërat për patronazhistët Faqe 5 Frika për tradhti nga komisionerët, partitë politike Pas 26 prillit vendi nën kontrollin e ndryshojnë anëtarët e KZAZ, betejat më të forta në Tiranë, 8 mijë trupave të NATO, amerikanët në Durrës dhe në Elbasan Edhe pse Shqipëria ka 30 vite në demokraci, frika e partive politike për tradhti të komisionerëve vazhdon. Ditët e fundit ai që ka shfaqur hapur një të vendosur për bllokimin e trazirave shqetësim të tillë ka qenë presidenti i vendit Ilir Meta, i cili akuzoi Partinë Socialiste për blerje të komisionerëve në Vlorë. Por, duket... Faqe 8 “ruse” të paralajmëruara nga presidenti Sondazhi i radhës, LSI rënie Faqe 2-3 të ndjeshme një javë para zgjedhjeve, PD-PS betejë të fortë në Durrës, ja rezultatet në Tiranë e qarqet e tjera Instituti italian “Piepoli” dhe “Report TV”, ditën e djeshme kanë publikuar sondazhin e fundit para zgjedhjeve të 25 prillit. Sipas drejtuesve të institutit janë pyetur 1200 qytetarë në rang kombëtar. Nëse do të votohej në Qarkun e Tiranës të dielën që lamë pas, për Partinë Socialiste do të... Faqe 4 KLODIAN HOXHA: Teatri do publikun, artistët të kenë më shumë hapësira e mundësi për artin e tyre Në vepra teatrore shqiptare dhe të huaja, që janë vënë në skenën tonë aktori Klodian Hoxha ka spikatur me interpretimin e tij.
    [Show full text]
  • Bestandskatalog Im Juni 2019
    1 Bestandskatalog im Juni 2019 Einzelpublikationen, Manuskripte, Internetdokumente Standort der Bibliothek Ansprechpersonen Universität Wien Leitung: Institut für Osteuropäische Geschichte Univ.-Prof. Dr. Oliver Schmitt Spitalgasse 2, Hof 3 Zimmer 2N EG 24 Ausleihe & Betreuung: A-1090 Wien Idrit Idrizi [email protected] +43-1-4277-411 08 www.albanien-institut.de 2 Inhalt I) Monographien ……………………………………………………………………………………………………………………….…………………3 II) Kleinformatige Sonderdrucke & Internetartikel…………………………………………………………………………………200 III) Großformatige Sonderdrucke……………………………………………………………………………………………………………215 IV) Manuskripte………………………………………………………………………………………………………………………….…………..218 3 I. Monographien Verfasser/Verfasserin Jahr Titel Ort Sprache Signatur Castella, Georges 1980 L'Albanie. Que sais-je? Paris Französisch 1900 Ministria e Arsimit (Hg.) 1996 Historia e popullit shqiptar. Për shkollat e Prishtinë Albanisch 1901 mesme Hoxha, Ilir 1998 Babai im, Enver Hoxha. Kujtime, letërkëmbim, Tiranë Albanisch 1902 publicistikë Limani, Musa 1997 Ekonomia dhe politika ekonomike. Për klasën Prishtinë Albanisch 1903 IV të arsimit të mesëm drejtimi ekonomiko- komercial dhe tregtar Bajrami, Hakif 1997 Kosova prej Bujanit në Kaçanik Prishtinë Albanisch 1904 Agani, Fehmi 1994 Demokracia, Kombi, Vetёvendosja Pejë Albanisch 1905 Faensen, Johannes 1980 Die albanische Nationalbewegung Berlin Deutsch 1908 Troebst, Stefan 1998 Conflict in Kosovo: Failure of Prevention? An Schleswig Englisch 1909 Analytical Documentation, 1992-1998 Zavalani, Dalib 1938 Die landwirtschaftlichen
    [Show full text]
  • Zani I Naltë Revistë Shkencore Dhe Kulturore
    Botues: Komuniteti Mysliman i Shqipërisë Zani i Naltë Revistë shkencore dhe kulturore VITI VII (XXI) 2019, NR. 27 (180) Merret me shkenca islame, sociologji, filozofi, psikologji, histori, gjuhësi, letërsi, moral dhe literaturë kombëtare www.zaninalte.al Tiranë, 2019 Zani i Naltë Zani i Naltë Revistë shkencore, organ i Komunitetit Mysliman të Shqipërisë Themeluar në tetor 1923, rifilluar në tetor 2012 VITI VII (XXI), prill, maj, qershor 2019 nr. 27 (180) Nën kujdesin e: H. Bujar Spahiu Drejtor: Dorian Demetja Bordi editorial: H. Skender Bruçaj, Kryetar i Bordit Drejtues, Fondacioni “H. Ali Korça” Prof. Dr. Ferdinand Gjana, rektor, Universiteti Bedër Prof. Asoc. Dr. Rahim Ombashi, dekan, Fakulteti i Shkencave Humane, Universiteti Bedër Prof. Asoc. Tidita Abdurrahmani, dekan, Fakulteti i Filologjisë dhe Edukimit Prof. Asoc. Dr. Fahrush Rexhepi, dekan, Fakulteti i Studimeve Islame, Prishtinë Doc. Dr. Fahredin Ebibi, Fakulteti i Shkencave Islame, Shkup Prof. Dr. Ayhan Tekines, Austri Prof. Dr. Hajri Shehu, Tiranë Prof. Dr. Njazi Kazazi, Universiteti “Luigj Gurakuqi”, Shkodër Prof. Dr. Qazim Qazimi, Kosovë Prof. Dr. Sadije Bushati, Universiteti “Luigj Gurakuqi”, Shkodër Doc. Dr. Naser Ramadani, Fakulteti i Shkencave Islame, Shkup Doc. Dr. Ramadan Çipuri, Universiteti i Tiranës Dr. Agron Tufa, Universiteti Bedër Dr. Atakan Derelioglu, Universiteti Bedër Dr. Brikena Smajli, Universiteti Europian i Tiranës Dr. Erlis Çela, Universiteti Bedër Dr. Hasan Bello, QSA, Instituti i Historisë Dr. Ilirjana Kaceli Dr. Matilda Likaj, Universiteti “Aleksandër Moisiu”, Durrës Dr. Xhemal Seferti, Universiteti Bedër PhD. Cand. Ali Zaimi, drejtor, Medreseja e Tiranës MS/MA Fatos Kopliku, Washington, DC, SHBA MA. Ramadan Shkodra - Bashkësia Islame e Kosovës, Prishtinë MA. Sabri Bajgora, Kryeimam - Bashkësia Islame e Kosovës, Prishtinë Xhemal Balla, Tiranë PhD.
    [Show full text]
  • Të Dhëna Për Qendrat E Votimit
    Të dhëna për QV-të dhe numrin e zgjedhësve sipas listës paraprake QARKU SHKODER ZAZ 1 BASHKIA KOPLIK Nr. QV Zgjedhës Adresa Ambienti 1 0047 845 Shkolla 9 - vjecare "Avdyl Bajraktari" kati i pare Publik 2 00471 839 Shkolla 9 - vjecare "Avdyl Bajraktari" kati i pare Publik 3 00472 820 Shkolla 9 - vjecare "Avdyl Bajraktari" kati i pare Publik 4 0048 789 Shkolla 9 vjeçare, Kati i dyte Publik 5 00481 785 Shkolla 9 - vjecare "Avdyl Bajraktari" kati i dyte Publik 6 00482 775 Shkolla 9 - vjecare "Avdyl Bajraktari" kati i dyte Publik 7 0049 869 Shkolla e mesme , Kati i Pare Publik 8 00491 869 Shkolla e Mesme Kati i pare Publik 9 00492 858 Shkolla e Mesme "Sherif Hoxha" kati i pare Publik 10 00493 823 Shkolla e Mesme "Sherif Hoxha" Publik Total : 10 8.272 Komisioni Qëndror i ZgjedhjeveFaqe 1 / 438 Zgjedhjet për Kuvendin 2013 QARKU SHKODER ZAZ 1 KOMUNA GRUEMIRE Nr. QV Zgjedhës Adresa Ambienti 11 0001 666 Shkolla Vrakë Publik 12 0002 485 Shkolla Vrake Publik 13 00021 606 Shkolla Vrake Publik 14 0003 661 Shkolla Vrake Publik 15 0004 511 Grude , Shkolla Publik 16 0005 289 Demiraj, Shkolla Publik 17 0006 398 Shkolla , Kçar i Poshtem Publik 18 0007 316 Gruemire Cezme, Shkolla Publik 19 0008 853 Ktosh, Shkolla 9-Vjecare Publik 20 0009 231 Shkolla Cikel i Ulet Fundi i Brinjes Publik 21 0011 279 Vajush, Shkolla Publik 22 0012 555 Rrash Vorfa, Shkolla Publik 23 0013 473 Balshaj, Shkolla Publik 24 0016 588 Borice i vogel, Shkolla Vrake Publik 25 0017 684 Borice i madh 2 , Shkolla Vrake Publik 26 0018 211 Lepurosh, Shkolla Linaj Publik 27 0019 205 Linaj, Shkolla Linaj Publik 28 0020 348 Egci, Shkolla Linaj Publik 29 0023 234 Ambjent Privat - Fadil Sulaj 30 0024 445 Ambjent Privat - Rasim Mataj 31 0025 710 Gruemire , Shkolla 9- Vjecare Publik Total : 21 9.748 Komisioni Qëndror i ZgjedhjeveFaqe 2 / 438 Zgjedhjet për Kuvendin 2013 QARKU SHKODER ZAZ 1 KOMUNA KASTRAT Nr.
    [Show full text]
  • Studime 19 2012
    KDU 811.18-26 008 (=18) AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS ACADEMIA SCIENTIARUM ET ARTIUM KOSOVIENSIS STUDIME 19 2012 PRISHTINË 2013 Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Kosova Academy of Sciences and Arts STUDIME 19 2012 Del një herë në vit. Published annually. Këshilli redaktues - Editorial Board Rexhep Ismajli - Kryeredaktor, Editor-in-chief Eqrem Basha - Sekretar, Secretary Pajazit Nushi - Anëtar, Membre Tahir Emra - Anëtar, Membre Idriz Ajeti, kryeredaktor nderi - editor-in-chief of honour Adresa e Redaksisë: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Redaksia e revistës Studime Rr. Agim Ramadani, p.n. 10 000 Prishtinë Tel. + 381 38 249 303 Fax. + 381 38 244 636 E-mail: [email protected] Shënim: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës ka vendosur që revista “Studime” me këtë shtrirje fushash studimore të mos vazhdojë më tutje. Në vijim nga numri i ardhshëm do të dalin dy revista të specializuara: njëra për shkencat shoqërore, me redaksi të re, ndërsa kjo me po këtë titull dhe me redaksi të re do të vijojë si revistë e specializuar për fushat filologjike. Redaksia. Udhëzime për autorët e punimeve të propozuara për botim Për botim në revistën Studime do të merren në konsideratë ndihmesat që nuk janë botuar më parë (pos në raste të veçanta) dhe që paraqesin rezultate hulumtimesh origjinale shkencore, profesionale apo të zbatuara të autorit në fushat e shkencave filologjike dhe shoqërore, të cilat nuk i prekin të drejtat autoriale të të tjerëve. Për të gjitha punimet e paraqitura për rubrikën Artikuj - studime Redaksia merr parasysh procedurën e recensimit.
    [Show full text]
  • Północny Epir I Czamuria – Współczesne Oblicze Sporu Grecko-Albańskiego
    Tadeusz Czekalski PÓŁNOCNY EPIR I CZAMURIA – WSPÓŁCZESNE OBLICZE SPORU GRECKO-ALBAŃSKIEGO Wśród konfliktów o podłożu narodowościowym, w których podmiotem współuczestni- czącym są Albańczycy, konflikt epirski, rozgrywający się na pograniczu grecko- albańskim, wydaje się stanowić mniejsze zagrożenie dla stabilności regionu niż wyda- rzenia w Kosowie czy Macedonii. Mimo to napięcie utrzymujące się pomiędzy Ate- nami a Tiraną w kwestii wzajemnego traktowania mniejszości narodowych pozostaje ciągle aktualne. Przypomniał o tym skandal dyplomatyczny w listopadzie 2005 r., kie- dy to prezydent Grecji, Karolos Papulias pod wpływem demonstracji Czamów – Al- bańczyków „wypędzonych z Grecji” – odwołał swoje spotkanie z głową państwa al- bańskiego. Kolejne ochłodzenie w stosunkach grecko-albańskich zbiegło się nieprzypadkowo z powrotem do władzy w Albanii po 8 latach przerwy Partii Demokratycznej i jej przywódcy Salego Berishy. Hasło obrony interesów ludności albańskiej, która żyje (lub żyła) na obszarze państw sąsiednich, było wyraziście akcentowane w okresie 1992–1997, kiedy pierwszy raz Demokraci decydowali o kształcie albańskiej polityki. Spadek, który przejęli po ośmioletnich rządach socjalistów, oznaczał praktyczne pod- porządkowanie Albanii silniejszemu sąsiadowi z południa, zarówno pod względem ekonomicznym, jak też politycznym. Odbudowa albańskiej armii z pomocą greckich oficerów, wzrost inwestycji greckich na rynku albańskim, ale zarazem rosnąca liczba albańskich emigrantów w Grecji były najważniejszymi wyznacznikami nowego ładu w stosunkach na linii Ateny–Tirana, który zapanował w czasie odbudowy państwa albańskiego po katastrofie 1997 r. Według szacunków greckich liczba Albańczyków, którzy legalnie bądź nielegalnie osiedlili się na terenie Grecji, wzrosła w latach 1997– 2004 z 4550 do 434 810, a więc blisko stukrotnie. Grecja pozostaje odbiorcą 20% al- bańskiego eksportu, zaś greckie firmy telekomunikacyjne i banki należą do najwięk- szych inwestorów w Albanii1.
    [Show full text]