Information Structure in Sara-Bagirmi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Information Structure in Sara-Bagirmi Information structure in Sara-Bagirmi A comparative approach to the synchronic state and diachronic development in the expression of information structure, with special attention to predicate-centered focus types D i s s e r t a t i o n zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) im Fach Afrikawissenschaften eingereicht am 9. Februar 2017 an der Kultur-, Sozial- und Bildungswissenschaftlichen Fakultät der Humboldt-Universität zu Berlin von Peggy Jacob geb. Pietsch, M.A. Präsidentin der Humboldt-Universität zu Berlin: Prof. Dr.-Ing. Dr. Sabine Kunst Dekanin der Kultur-, Sozial- und Bildungswissenschaftlichen Fakultät: Prof. Dr. Julia von Blumenthal Gutachter: 1. Prof. Dr. Tom Güldemann (Humboldt-Universität zu Berlin) 2. Prof. Dr. Manfred Krifka (Humboldt-Universität zu Berlin) Tag der mündlichen Prüfung: 13. Juni 2017 Table of contents TABLE OF CONTENTS ............................................................................................... I ZUSAMMENFASSUNG ............................................................................................VII ABSTRACT .............................................................................................................IX ABBREVIATIONS ....................................................................................................XI 0 PREFACE ........................................................................................................... 1 1 INTRODUCTION INTO THE RESEARCH FIELD...................................................... 5 1.1 THE SARA-BAGIRMI-LANGUAGE FAMILY: AN OVERVIEW.....................................................5 1.1.1 Genealogical affiliation ..........................................................................................5 1.1.2 Geographical distribution .......................................................................................8 1.1.3 Sociolinguistical remarks......................................................................................11 1.2 DATA AND METHODOLOGY ...........................................................................................12 1.2.1 Identifying information-structural categories .........................................................12 1.2.2 Data sources........................................................................................................14 1.2.2.1 Data from texts ........................................................................................................................ 14 1.2.2.2 Data elicitation ........................................................................................................................ 15 1.2.2.3 Data from secondary sources: Grammars, sketches, text books............................................... 16 1.2.3 Compiling my language sample.............................................................................20 1.3 SARA-BAGIRMI LANGUAGES: A BRIEF GRAMMATICAL SKETCH............................................22 1.3.1 Tonal marking.....................................................................................................22 1.3.2 Canonical sentence structure ................................................................................23 1.3.3 Verb system.........................................................................................................25 1.3.4 Inventory of information-structural markers..........................................................30 2 INFORMATION STRUCTURE IN SARA-BAGIRMI................................................. 33 2.1 BASIC NOTIONS OF INFORMATION STRUCTURE ................................................................33 2.2 THETIC STATEMENTS....................................................................................................35 ii Preface 2.2.1 General remarks on theticity ................................................................................35 2.2.2 The expression of thetic statements in Sara-Bagirmi ..............................................36 2.2.3 Summary: Thetic statements.................................................................................39 2.3 TOPIC AND BACKGROUND .............................................................................................40 2.3.1 The concept of topic and background....................................................................40 2.3.2 Subjects as topic ..................................................................................................41 2.3.3 Preposed topical or background information .........................................................43 2.3.3.1 Preposed topical/background information in BAGIRMI............................................................. 43 2.3.3.2 Preposed topical/background information in KENGA ............................................................... 45 2.3.3.3 Preposed topical/background information in MBAY ................................................................ 47 2.3.3.4 Preposed topical/background information in NGAMBAY........................................................... 50 2.3.4 Background marking (without extra-posing) .........................................................50 2.3.4.1 Background marking in BAGIRMI .............................................................................................. 51 2.3.4.2 Background marking in KENGA ................................................................................................ 53 2.3.4.3 Background marking in MBAY.................................................................................................. 54 2.3.4.4 Background marking in NGAMBAY ............................................................................................ 56 2.3.5 Summary: Topic and background .........................................................................57 2.4 FOCUS AND FOREGROUND.............................................................................................60 2.4.1 The concept of focus and foreground ....................................................................60 2.4.1.1 The nature of focus.................................................................................................................. 60 2.4.1.2 Remarks on formal encoding of focus ..................................................................................... 61 2.4.1.3 Remarks on formal encoding of focus in Sara-Bagirmi............................................................ 64 2.4.2 Formal encoding of focus .....................................................................................66 2.4.2.1 Unmarked focus....................................................................................................................... 66 2.4.2.2 Focus preposing structures ...................................................................................................... 68 2.4.2.2.1 Term focus preposing ...................................................................................................... 69 2.4.2.2.1.1 Term focus preposing in BAGIRMI ............................................................................. 69 2.4.2.2.1.2 Term focus preposing in KENGA................................................................................ 70 2.4.2.2.1.3 Term focus preposing in NGAMBAY ........................................................................... 72 2.4.2.2.1.4 Term focus preposing in KABBA ................................................................................ 73 Information structure in Sara-Bagirmi iii 2.4.2.2.1.5 Term focus preposing in MBAY ................................................................................. 73 2.4.2.2.1.6 Term focus preposing in SAR .................................................................................... 74 2.4.2.2.2 Verb focus preposing ....................................................................................................... 75 2.4.2.2.2.1 Verb focus preposing in MBAY .................................................................................. 76 2.4.2.2.2.1.1 Verb focus preposing with the structure [FOC la BG yé] ................................. 77 2.4.2.2.2.1.2 Verb focus preposing with the structure [FOC ń BG dá].................................. 77 2.4.2.2.2.2 Verb focus preposing in SAR..................................................................................... 79 2.4.2.3 Topic preposing structures ...................................................................................................... 79 2.4.2.3.1 Term topic preposing in BAGIRMI...................................................................................... 80 2.4.2.3.2 Verb topic preposing........................................................................................................ 81 2.4.2.3.2.1 Verb topic preposing in KENGA ................................................................................. 82 2.4.2.3.2.2 Verb topic preposing in SAR ..................................................................................... 84 2.4.2.4 In-situ verb doubling structures............................................................................................... 84 2.4.2.4.1 In-situ verb doubling in BAGIRMI ...................................................................................... 85 2.4.2.4.2 In-situ verb doubling in KENGA ........................................................................................ 86 2.4.2.4.3 In-situ verb doubling in MBAY.........................................................................................
Recommended publications
  • A Sociolinguistic Survey of the Language Varieties of the Doba Area of Chad: Bebot, Bedjond, Gor, and Mango
    A Sociolinguistic Survey of the Language Varieties of the Doba Area of Chad: Bebot, Bedjond, Gor, and Mango Kendall Isaac Eric Johnson SIL INTERNATIONAL 2007 SIL Electronic Survey Report 2007-015, August 2007 Copyright © 2007 Kendall Isaac, Eric Johnson, and SIL International All rights reserved 1 Contents Abstract 1. Introduction 1.1 Language Names and Linguistic Classification 1.2 Language Area 1.3 Population 1.4 Linguistic Literature and Previous Linguistic Work 1.5 Goals of the Survey 2. Bebot 2.1 Selection of a Village Site 2.2 Lexicostatistic Analysis: Wordlist Elicitation 2.3 Language Vitality and Bilingualism: Questionnaires 2.4 Dialectal Variation: Questionnaires 2.5 Ethnolinguistic Identity and Self-Identification: Questionnaires 2.6 Language Attitudes and Preferences: Questionnaires 2.7 Interest in Literacy and Language Development: Questionnaires 2.8 Language Use in the Churches: Church Leader Questionnaires 3. Bedjond 3.1 Selection of Village Sites 3.2 Lexicostatistic Analysis: Wordlist Elicitation 3.3 Intelligibility: Recorded Text Testing (RTT) 3.4 Language Vitality and Bilingualism: Questionnaires 3.5 Dialectal Variation: Questionnaires 3.6 Ethnolinguistic Identity and Self-Identification: Questionnaires 3.7 Language Attitudes and Preferences: Questionnaires 3.8 Interest in Literacy and Language Development: Questionnaires 3.9 Language Use in the Churches: Church Leader Questionnaires 4. Gor 4.1 Selection of Village Sites 4.2 Lexicostatistic Analysis: Wordlists 4.3 Intelligibility: Recorded Text Testing (RTT) 4.4 Language Vitality and Bilingualism: Questionnaires 4.5 Dialectal Variation: Questionnaires 4.6 Ethnolinguistic Identity and Self-Identification: Questionnaires 4.7 Language Attitudes and Preferences: Questionnaires 4.8 Interest in Literacy and Language Development: Questionnaires 4.9 Language Use in the Churches: Church Leader Questionnaires 5.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K.
    [Show full text]
  • August 8-12, 2022 Sapporo, Japan
    IMPORTANT DATES VENUE Abstract submission April 30, 2022 The conference of Biomaterials International 2022 Early registration May 31, 2022 will be held at the Hokkaido University Conference date August 8-12, 2022 Conference Hall. SAPPORO Sapporo is the fifth largest city of Japan by population, with a population of nearly two million, and the largest city on the northern Japanese island of Hokkaido. It is the capital city of Hokkaido Prefecture and Ishikari Subprefecture. Sapporo is an ordinance -designated city, and is well known for its functional grid of streets and avenues. Sapporo is also the political and economic center of Hokkaido. It is a tourist city with rich resources, beautiful scenery and four distinct seasons: blooming spring, tree-lined summer, colorful autumn and snowy winter. Sapporo was once rated as the No 1 in “Japan charming city ranking” for three years consecutively. CALL FOR PAPERS Abstracts are invited on the symposia topics or other related areas of biomaterials. Short abstract of approximately 200 words and a two-page extended abstract should be submitted on-line before April 30, 2022. For further information, please visit http://www.biomaterials.tw Organized by: August 8-12, 2022 Sapporo, Japan http://www.biomaterials.tw INVITATION ORGANIZING COMMITTEE REGISTRATION The Biomaterials International 2022 will take Chairman: S.J. Liu (Chang Gung University) Late Early Registration place at the Hokkaido University Conference Co-Chairman: T. Hanawa (Tokyo Medical and Registration Registration (before May 31, Hall, Sapporo, Japan. The conference will bring Dental University) Type (after June 1, 2022) together the international research Secretary: D.M.
    [Show full text]
  • Dictionary of Na Na-French French-Na
    Dictionary of Na Na-French French-Na with Introduction in English John M. Keegan Kodé Koutou The Sara-Bagirmi Languages Project Morkeg Books Cuenca First Edition December, 2015 Updated versions and sound dictionaries produced by the Sara-Bagirmi Language Project are available at http://morkegbooks.com/Services/World/Languages/SaraBagirmi Acknowledgements I wish to thank the staff at SIL in N’djamena, and especially Judy and Jim McCabe and Paul Beadle, for their kindness and hospitality. I could not have completed this work without the assistance that SIL provides. Jim Roberts (SIL and the University of N’djamena) took the time to review the original version of the grammatical introduction to this work. The bulk of his insightful comments, observations and corrections have been incorporated into the description. Thanks also to Brian Keegan for typing the information from the Danay et al (1986) dictionary into the Sara-Bagirmi database. Special thanks to Kodé Koutou for his remarkable patience helping me to come to understand his language. Mr. Koutou was the fourth collaborator with whom I attempted to learn Sara Kaba Na, and through his efforts I was finally able to make sense of his language. Na has proven to be very different from the Sara languages with which I was more familiar. Thanks also to Gata Mathias, who also worked with me on several occasions. This work and others in this series were made possible by grants from the National Endowment to the Humanities (grants FN-5007410, FN-5010412 and FN50134-14). Any opinions, findings or recommendations expressed in this material are those of the author, and do not necessarily reflect the views of the NEH.
    [Show full text]
  • China Versus Vietnam: an Analysis of the Competing Claims in the South China Sea Raul (Pete) Pedrozo
    A CNA Occasional Paper China versus Vietnam: An Analysis of the Competing Claims in the South China Sea Raul (Pete) Pedrozo With a Foreword by CNA Senior Fellow Michael McDevitt August 2014 Unlimited distribution Distribution unlimited. for public release This document contains the best opinion of the authors at the time of issue. It does not necessarily represent the opinion of the sponsor. Cover Photo: South China Sea Claims and Agreements. Source: U.S. Department of Defense’s Annual Report on China to Congress, 2012. Distribution Distribution unlimited. Specific authority contracting number: E13PC00009. Copyright © 2014 CNA This work was created in the performance of Contract Number 2013-9114. Any copyright in this work is subject to the Government's Unlimited Rights license as defined in FAR 52-227.14. The reproduction of this work for commercial purposes is strictly prohibited. Nongovernmental users may copy and distribute this document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this copyright notice is reproduced in all copies. Nongovernmental users may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies they make or distribute. Nongovernmental users may not accept compensation of any manner in exchange for copies. All other rights reserved. This project was made possible by a generous grant from the Smith Richardson Foundation Approved by: August 2014 Ken E. Gause, Director International Affairs Group Center for Strategic Studies Copyright © 2014 CNA FOREWORD This legal analysis was commissioned as part of a project entitled, “U.S. policy options in the South China Sea.” The objective in asking experienced U.S international lawyers, such as Captain Raul “Pete” Pedrozo, USN, Judge Advocate Corps (ret.),1 the author of this analysis, is to provide U.S.
    [Show full text]
  • Nilo-Saharan’
    11 Linguistic Features and Typologies in Languages Commonly Referred to as ‘Nilo-Saharan’ Gerrit J. Dimmendaal, Colleen Ahland, Angelika Jakobi, and Constance Kutsch Lojenga 11.1 Introduction The phylum referred to today as Nilo- Saharan (occasionally also Nilosaharan) was established by Greenberg (1963). It consists of a core of language families already argued to be genetically related in his earlier classiication of African languages (Greenberg 1955:110–114), consisting of Eastern Sudanic, Central Sudanic, Kunama, and Berta, and grouped under the name Macrosudanic; this language family was renamed Chari- Nile in his 1963 contribution after a suggestion by the Africanist William Welmers. In his 1963 classiication, Greenberg hypothesized that Nilo- Saharan consists of Chari- Nile and ive other languages or language fam- ilies treated as independent units in his earlier study: Songhay (Songhai), Saharan, Maban, Fur, and Koman (Coman). Bender (1997) also included the Kadu languages in Sudan in his sur- vey of Nilo-Saharan languages; these were classiied as members of the Kordofanian branch of Niger-Kordofanian by Greenberg (1963) under the name Tumtum. Although some progress has been made in our knowledge of the Kadu languages, they remain relatively poorly studied, and there- fore they are not further discussed here, also because actual historical evi- dence for their Nilo- Saharan afiliation is rather weak. Whereas there is a core of language groups now widely assumed to belong to Nilo- Saharan as a phylum or macro- family, the genetic afiliation of families such as Koman and Songhay is also disputed (as for the Kadu languages). For this reason, these latter groups are discussed separately from what is widely considered to form the core of Nilo- Saharan, Central Downloaded from https://www.cambridge.org/core.
    [Show full text]
  • CRISE ALIMENTAIRE ET NUTRITIONNELLE Appel Pour Une Réponse À L’Échelle Des Besoins
    TCHAD : CRISE ALIMENTAIRE ET NUTRITIONNELLE Appel pour une réponse à l’échelle des besoins Janvier 2018 © OCHA/Naomi Frerotte 3 POINTS CLÉS La situation alimentaire et 1 nutritionnelle se détériore. La chronicité de la crise requiert une 2 nouvelle façon de travailler associant interventions humanitaires et de développement. En 2018, US$ 282,5 millions sont 3 nécessaires pour sauver les vies des personnes les plus affectées par la crise alimentaire et nutritionnelle au Tchad. APERÇU DE LA 4 millions SITUATION Personnes en situation d’insécurité alimentaire Au Tchad, plus de 4 millions de personnes sont affectées par l’insécurité alimentaire et la malnutrition chaque année. Ne pouvant subvenir à leurs besoins alimentaires, et dans un contexte 2ème position où l’accès aux services sociaux de base est extrêmement limité, dans l’indice mondial leur santé, en particulier leur statut nutritionnel, peut se détériorer de la faim rapidement. La période de soudure agricole, de mai à septembre, lors de laquelle les nouveaux produits agricoles ne sont pas encore 200 000 disponibles sur les marchés alors que les stocks alimentaires issus Cas prévus de de la campagne agricole précédente sont épuisés, et la saison malnutrition aigüe des pluies qui détruit de nombreuses cultures de juillet à octobre sévère en 2018 sont un moment critique pour les populations tchadiennes les plus vulnérables. Pendant et après ces périodes, de nombreux ménages, en situation de précarité, n’arrivent plus à s’alimenter correctement et peuvent adopter des stratégies de survie néfastes pour leur santé et leur état nutritionnel. En 2018, près de 900 000 personnes se retrouveront dans une situation d’insécurité alimentaire sévère au Tchad pendant la période de soudure, nécessitant des interventions d’urgence d’assistance alimentaire et d’appui aux moyens d’existence.
    [Show full text]
  • SALAMAT TANDJILE CHARI BAGUIRMI GUERA LOGONE ORIENTAL MANDOUL MOYEN CHARI CENTRAL AFRICAN REPUBLIC Legend
    TCHAD:REGION DU MOYEN-CHARI Juin 2010 E E E E " " " " 0 0 0 0 ' ' ' ' 0 0 0 0 ° ° ° ° 7 8 9 0 1 1 1 2 Seaba BAGUIRMI Chinguil Kiéké Matègn Maïra Al Bidia Chinguil Baranga Zan Ndaba Cisi Madi Balo Djomal Ségué Badi Biéré Am Kiféou Chérif Boubour Bankéri Djouna Djouna Mogo Bao Gouri Djember Gadang-gougouri Barao Tiolé Kadji Barlet Gofena Boumbouri Bilabou Karo Al Fatchotchoy Al Oubana Aya Hour Bala Tieau Djoumboul Timan Méré Banker GUE R A Djogo Goudak Aya I BARH BAHR Lagouay SIGNAKA Djimèz Am Biringuel LOUG CHARI Gamboul Djadja Al Itéin AZOUM Miltou Kourmal Tor CHA R I B A GU I RM I Gangli Komo Djigel Karou Siho Tiguili Boum Dassik Gou Tilé Kagni Kabir Takalaou Bibièn Nougar Bobèch Boum Kabir Baranga Lagoye Moufo Al Frèch Kébir Bir El Tigidji Souka Rhala Kané Damraou Délou Djiour Tari Gour Kofé Bouni Djindi Gouaï Béménon Dogoumbo Sarabara Tim Ataway Bakasao Nargon Damtar N N " Korbol " 0 Bar 0 ' ' 0 0 ° ° 0 Korbol Malé Dobo Dipkir 0 1 Kalmouna Sali 1 Lour Dik Guer Malbom Sakré Bouane Kouin BAHR KOH Délèb Migna Tousa Dongo Direk Wok Guéléhé SALAMAT Guélé Kalbani Singako Kwaloum Kagnel Tchadjaragué Moula Kouno Gourou Niou Balétoundou Singako Koniène Alako Biobé Kindja Ndam Baltoubay Alako Yemdigué Ndam Kalan Bahitra Baltoubaye Balé Dène Balékolo Balékoutou Niellim Ala Danganjin Kidjokadi Gaogou Mirem Ngina Pongouo Tchigak Moul Boari Kokinio Koubatiembi Roukou TANDJILE EST Palik Bébolo Roro Koubounda Gori Koulima Korakadja Simé Djindjibo Bari Kaguessem Gotobé Balé Dindjebo Gounaye Tolkaba Gilako Béoulou Yanga Ladon Mandjoua Gabrigué Hol Bembé
    [Show full text]
  • 020918-EIES-Final-Voirie-Bedaya
    Public Disclosure Authorized REPUBLIQUE DU TCHAD ---------- MINISTERE DES INFRASTRUCTURES, DU DESENCLAVEMENT ET DU TRANSPORT ----------------- PROJET DE MOBILITE ET DE CONNECTIVITE RURALE (PMCR) --------------- Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL DE L’AXE BEDAYA-MOINSSALA (75 KM) Public Disclosure Authorized VERSION FINALE SEPTEMBRE 1 2018 Table des matières SIGLES ET ABREVIATIONS .................................................................................................. 5 LISTE DES TABLEAUX .......................................................................................................... 7 LISTE DES CARTES ................................................................................................................ 8 LISTE DES PHOTOS ................................................................................................................ 8 LISTE DES ANNEXES ............................................................................................................. 8 RESUME NON TECHNIQUE ................................................................................................ 10 NON-TECHNICAL SUMMARY............................................................................................ 16 1. INTRODUCTION ............................................................................................................ 21 1.1. Contexte .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Chapter 6 – Stakeholder
    4115, rue Sherbrooke ouest, bureau 310 Westmount, Québec H3Z 1K9 Tel.: 514.481.3401 Fax: 514.481.4679 eem.ca Environmental and Social Impact Assessment of the CBG Mine Extension Project Chapter 6 – Stakeholder consultation DECEMBER 2014 ENGLISH TRANSLATION JUNE 2015 PROJECT NUMBER: 13EAO039 PREPARED FOR: Compagnie des Bauxites de Guinée CBG Mine Extension Project: Chapter 6 – Stakeholder consultation MASTER TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 – BACKGROUND................................................1-1 CHAPTER 2 – PHYSICAL ENVIRONMENT STUDY...................2-1 CHAPTER 3 – BIOLOGICAL BASELINE STUDY...................... 3-1 CHAPTER 4 – BIOLOGICAL IMPACT ASSESSMENT................4-1 CHAPTER 5 – SOCIOECONOMIC BASELINE STUDY ..............5-1 CHAPTER 6 – STAKEHOLDER CONSULTATION……………...... 6-1 CHAPTER 7 – SOCIAL IMPACT ASSESSMENT....................... 7-1 CHAPTER 8 – REPORT ON POTENTIAL IMPACTS ON HUMAN RIGHTS..............................................8-1 CHAPTER 9 – CUMULATIVE IMPACT ASSESSMENT...............9-1 CHAPTER 10 – ENVIRONMENTAL AND SOCIAL MANAGEMENT PLAN...........................................10-1 6-i CBG Mine Extension Project: Chapter 6 – Stakeholder consultation TABLE OF CONTENTS 6 CHAPTER 6 – STAKEHOLDER CONSULTATION ............. 6-1 6.1 Consultation methodology ........................................................... 6-1 6.1.1 Scoping mission/Stakeholder engagement plan ............................ 6-2 6.1.1.1 Scoping mission ............................................................. 6-2 6.1.1.2 Stakeholder engagement
    [Show full text]
  • Mapping the Third Republic: a Geographic Information System of France (1870–1940)
    HISTORICAL METHODS: A JOURNAL OF QUANTITATIVE AND INTERDISCIPLINARY HISTORY https://doi.org/10.1080/01615440.2021.1937421 Mapping the Third Republic: A Geographic Information System of France (1870–1940) Victor Gay Toulouse School of Economics (TSE) and Institute for Advanced Study in Toulouse (IAST), University of Toulouse Capitole, Toulouse, France ABSTRACT KEYWORDS This article describes a comprehensive geographic information system of Third Republic Historical GIS; administrative France: the TRF-GIS. It provides annual nomenclatures and shapefiles of administrative con- boundaries; nomenclatures; stituencies of metropolitan France from 1870 to 1940, encompassing general administrative toponyms; France; Third Republic constituencies (departements, arrondissements, cantons) as well as the most significant spe- cial administrative constituencies: military, judicial and penitentiary, electoral, academic, JEL CODES labor inspection, and ecclesiastical constituencies. It further proposes annual nomenclatures N01; N43; N44; N93; at the contemporaneous commune level that map each municipality into its corresponding N94; Y91 administrative framework along with its population count. The 901 nomenclatures, 830 shapefiles, and complete reproduction material of the TRF-GIS are available at https://data- verse.harvard.edu/dataverse/TRF-GIS. 1. Introduction documents (e.g., Ostafin et al. 2020) suggest that this trend will likely intensify in the future. For the seven decades between the collapse of the But a fundamental element empirical researchers Second Empire in 1870 and the establishment of the typically need in order to process, map, and analyze Vichy Regime in 1940, France remained under a sin- spatially localized historical data is an underlying geo- gle political regime: the Third Republic. Despite the graphic frame of reference—a geographic information unprecedented stability of its institutions, France system (GIS).
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]