Értékesítőhelyek Listája

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Értékesítőhelyek Listája Megye Ir.sz. Város Utca, házszám 1 Bács-Kiskun 6076 Ágasegyháza Kossuth u. 26/1. 2 Bács-Kiskun 6076 Ágasegyháza Kossuth u.11. 3 Bács-Kiskun 6221 Akasztó Fő u. 55-57. 4 Bács-Kiskun 6221 Akasztó Fö u.47. 5 Bács-Kiskun 6088 Apostag Nagy Lajos tér 4. 6 Bács-Kiskun 6430 Bácsalmás Hösök tere 11. 7 Bács-Kiskun 6430 Bácsalmás Szent János u. 13. 8 Bács-Kiskun 6453 Bácsbokod Gróf Széchenyi u.80. 9 Bács-Kiskun 6454 Bácsborsód Dózsa Gy u.11. 10 Bács-Kiskun 6500 Baja Dózsa György u. 177. 11 Bács-Kiskun 6500 Baja Gárdonyi G. u. 34. 12 Bács-Kiskun 6500 Baja Gránátos u. 11. 13 Bács-Kiskun 6500 Baja Kölcsey u. 23. 14 Bács-Kiskun 6500 Baja Nagy István u. 10. 15 Bács-Kiskun 6500 Baja Pázmány P. u. 2. 16 Bács-Kiskun 6500 Baja Szabadság u. 112/a. 17 Bács-Kiskun 6500 Baja Szabadság u.37. 18 Bács-Kiskun 6500 Baja Szegedi út 55. 19 Bács-Kiskun 6500 Baja Szenes u. 1. 20 Bács-Kiskun 6501 Baja Oroszlán u. 5. 21 Bács-Kiskun 6035 Ballószög Rákóczi út 8-10. 22 Bács-Kiskun 6412 Balotaszállás Balassi u.19. 23 Bács-Kiskun 6528 Bátmonostor Dózsa Gy. u. 73. 24 Bács-Kiskun 6351 Bátya Bercsényi u. 23. 25 Bács-Kiskun 6351 Bátya Mikes Kelemen u. 11. 26 Bács-Kiskun 6235 Bócsa Felszabadulás tér 3. 27 Bács-Kiskun 6445 Borota Szent István u. 41. 28 Bács-Kiskun 6114 Bugac Petöfi u. 2. 29 Bács-Kiskun 6114 Bugac Szabadság tér 4/c. 30 Bács-Kiskun 6239 Császártöltés Bajai u.84. 31 Bács-Kiskun 6523 Csátalja Erzsébet u. 3. 32 Bács-Kiskun 6448 Csávoly Petöfi S u.10/c. 33 Bács-Kiskun 6222 Csengőd Dózsa Gy u. 52. 34 Bács-Kiskun 6424 Csikéria Kossuth u.116. 35 Bács-Kiskun 6135 Csólyospálos Kossuth u. 64. 36 Bács-Kiskun 6524 Dávod Petőfi.u.30. 37 Bács-Kiskun 6323 Dunaegyháza Posta u.11. 38 Bács-Kiskun 6513 Dunafalva Kossuth u.4. 39 Bács-Kiskun 6328 Dunapataj Kalocsai út 37. 40 Bács-Kiskun 6328 Dunapataj Ordasi u. 24. 41 Bács-Kiskun 6333 Dunaszentbenedek Kossuth u. 67. 42 Bács-Kiskun 6325 Dunatetétlen Rákóczi u.31. 43 Bács-Kiskun 6087 Dunavecse Fö u.41. 44 Bács-Kiskun 6087 Dunavecse Fő út 54. 45 Bács-Kiskun 6353 Dusnok Köztársaság u. 2. 46 Bács-Kiskun 6353 Dusnok Köztársaság u.17. 47 Bács-Kiskun 6347 Érsekcsanád Dózsa Gy. u. 93. 48 Bács-Kiskun 6347 Érsekcsanád Dózsa György u. 121. 49 Bács-Kiskun 6348 Érsekhalma Fö u. 22. 50 Bács-KiskunFortunaweb.hu6352 Fajsz Bajcsy Zs. u. 7. 51 Bács-Kiskun 6055 Felsőlajos Iskola u. 12. 52 Bács-Kiskun 6447 Felsőszentiván Szent István u. 17. 53 Bács-Kiskun 6331 Foktő Aradi u. 50. 54 Bács-Kiskun 6042 Fülöpháza Petöfi u.2. 55 Bács-Kiskun 6116 Fülöpjakab Felszabadulás út 6. 56 Bács-Kiskun 6085 Fülöpszállás Bajcsy Zs. u. 5/b 57 Bács-Kiskun 6522 Gara Szabadság u.3/a. 58 Bács-Kiskun 6111 Gátér Petőfi Sándor u. 29. Megye Ir.sz. Város Utca, házszám 59 Bács-Kiskun 6334 Géderlak Kossuth u. 68. 60 Bács-Kiskun 6344 Hajós Szigeti fö 23. 61 Bács-Kiskun 6136 Harkakötöny Kossuth u.8. 62 Bács-Kiskun 6326 Harta Bajcsy Zs. u. 7/a. 63 Bács-Kiskun 6326 Harta Kékesi u. 86. 64 Bács-Kiskun 6034 Helvécia Kecskeméti út 77. 65 Bács-Kiskun 6525 Hercegszántó Kossuth u. 58. 66 Bács-Kiskun 6341 Homokmégy Iskola u. 16. 67 Bács-Kiskun 6238 Imrehegy Kossuth tér 9. 68 Bács-Kiskun 6070 Izsák Kossuth tér 10. 69 Bács-Kiskun 6070 Izsák Kossuth u. 104. 70 Bács-Kiskun 6078 Jakabszállás Petöfi u. 11. 71 Bács-Kiskun 6440 Jánoshalma Erzsébet tér 26. 72 Bács-Kiskun 6440 Jánoshalma Rákóczi u. 12. 73 Bács-Kiskun 6133 Jászszentlászló Alkotmány u. 5. 74 Bács-Kiskun 6133 Jászszentlászló Rákóczi u.34. 75 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Bátyai út 8-10. 76 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Dankó Pista u. 4. 77 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Hajós Alfréd u.3. 78 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Kossuth L. u. 57. 79 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Paksi köz 10. 80 Bács-Kiskun 6300 Kalocsa Tomori u. 39. 81 Bács-Kiskun 6301 Kalocsa Szent István u. 44. 82 Bács-Kiskun 6211 Kaskantyú Hunyadi J. u. 48. 83 Bács-Kiskun 6455 Katymár Sz. István u. 34. 84 Bács-Kiskun 6237 Kecel Fő tér 7. 85 Bács-Kiskun 6237 Kecel Szabadság tér 6. 86 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Alsószéktó 137. 87 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Aradi vértanúk tere 4. 88 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Batthyány u. 33. 89 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Békéscsabai út 90 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Belsőnyír 141/1. 91 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Bethlen krt. 57-61. 92 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Bíró L. u. 3. 93 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Boróka u. 43. 94 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Deák Ferenc tér 6. 95 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Dunaföldvári út 2. 96 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Dunaföldvári út 2. 97 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Gizella tér 1/b 98 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Izsáki út 12/b. 99 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Izsáki út 2. 100 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Juhász u. 14. 101 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Kassai u. 2. 102 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Kodály tér 9. 103 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Korona u.2. 104 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Lombos u. 48. 105 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Március 15. u. 108. 106 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Március 15. u. 15. 107 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Petőfi S. u. 7. 108 Bács-KiskunFortunaweb.hu6000 Kecskemét Petőfi Sándor u. 2. 109 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Rózsavölgyi tér 7. 110 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Szabadság tér 5. fszt. 1. 111 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Széchenyi tér 2. 112 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Talfája 1. 113 Bács-Kiskun 6000 Kecskemét Tinódi u. 11. 114 Bács-Kiskun 6001 Kecskemét Kálvin tér 10-12. 115 Bács-Kiskun 6003 Kecskemét Dózsa Gy. u. 23. 116 Bács-Kiskun 6006 Kecskemét Széchenyi sétány 5. 117 Bács-Kiskun 6010 Kecskemét Gázló u. 29/a Megye Ir.sz. Város Utca, házszám 118 Bács-Kiskun 6044 Kecskemét-Hetényegyháza Kossuth u. 89. 119 Bács-Kiskun 6044 Kecskemét-Hetényegyháza Posta u.1. 120 Bács-Kiskun 6423 Kelebia Bajcsy Zs. u. 56. 121 Bács-Kiskun 6041 Kerekegyháza Fő u. 90/1 122 Bács-Kiskun 6041 Kerekegyháza Szent István tér 1. 123 Bács-Kiskun 6200 Kiskőrös Kossuth u. 61. 124 Bács-Kiskun 6200 Kiskőrös Martini u. 2. 125 Bács-Kiskun 6200 Kiskőrös Petöfi tér 15. 126 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Batthyány u. 43. 3. sz. üzlet 127 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza IX. körzet 8/b. 128 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Kossuth u. 16. 129 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Kossuth u.3. 130 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Körösi u 3. 131 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Nefelejcs u. 20/a. 132 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Pázmány u. 2. 133 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza Szentesi út 15. 134 Bács-Kiskun 6100 Kiskunfélegyháza XIII.ker.3. 135 Bács-Kiskun 6101 Kiskunfélegyháza Dr. Holló Lajos u. 3. 136 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Átlós u. 1. (Tesco) 137 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Bajcsy-Zsilinszky u. 29. 138 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Batthyány u. 14. 139 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Bem u.4-6. 140 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Kanizsa tér 4. 141 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Széchenyi u. 108. 142 Bács-Kiskun 6400 Kiskunhalas Székely u.1. 143 Bács-Kiskun 6401 Kiskunhalas Köztársaság u. 11. 144 Bács-Kiskun 6120 Kiskunmajsa Félegyházi út 2/b 145 Bács-Kiskun 6120 Kiskunmajsa Kálvária u. 2. 146 Bács-Kiskun 6120 Kiskunmajsa Petőfi Tér 147 Bács-Kiskun 6421 Kisszállás Felszabadulás u. 33. 148 Bács-Kiskun 6134 Kömpöc Petöfi u. 4. 149 Bács-Kiskun 6097 Kunadacs Kunszentmiklósi út 1/a 150 Bács-Kiskun 6435 Kunbaja Bajcsy Zs. u.4. 151 Bács-Kiskun 6043 Kunbaracs Kölcsey u. 1/2. 152 Bács-Kiskun 6413 Kunfehértó Szabadság tér 4/a. 153 Bács-Kiskun 6096 Kunpeszér Béke u. 2. 154 Bács-Kiskun 6115 Kunszállás Kossuth u. 11. 155 Bács-Kiskun 6115 Kunszállás Kossuth u. 8. 156 Bács-Kiskun 6090 Kunszentmiklós Szent Erzsébet tér 1/a. 157 Bács-Kiskun 6093 Kunszentmiklós Vasút út 4. 158 Bács-Kiskun 6045 Ladánybene Fő u. 47. 159 Bács-Kiskun 6045 Ladánybene Fö u.62. 160 Bács-Kiskun 6050 Lajosmizse Dózsa Gy. út 75. 161 Bács-Kiskun 6050 Lajosmizse Szabadság tér 12. 162 Bács-Kiskun 6065 Lakitelek Széchenyi krt. 46/b. 163 Bács-Kiskun 6065 Lakitelek Széchenyi krt. 61. 164 Bács-Kiskun 6456 Madaras Dózsa Gy. u. 3. 165 Bács-Kiskun 6449 Mélykút Kossuth u.4. 166 Bács-Kiskun 6449 Mélykút Petőfi tér 4. 167 Bács-KiskunFortunaweb.hu6343 Miske Fö u. 22. 168 Bács-Kiskun 6527 Nagybaracska Szabadság tér 1. 169 Bács-Kiskun 6345 Nemesnádudvar Dózsa Gy. tér 4/b. 170 Bács-Kiskun 6032 Nyárlőrinc Dózsa Gy u.5. 171 Bács-Kiskun 6077 Orgovány Kossuth u. 48-50. 172 Bács-Kiskun 6077 Orgovány Rákóczi u.1. 173 Bács-Kiskun 6311 Öregcsertő Kossuth u. 116. 174 Bács-Kiskun 6075 Páhi Béke tér 2. 175 Bács-Kiskun 6112 Pálmonostora Táncsics Mihály u. 12. 176 Bács-Kiskun 6113 Petőfiszállás Móra F. u. 5. Megye Ir.sz. Város Utca, házszám 177 Bács-Kiskun 6414 Pirtó Dózsa György u.20. 178 Bács-Kiskun 6446 Rém Petőfi u. 38. 179 Bács-Kiskun 6320 Solt Kossuth u. 48-50. 180 Bács-Kiskun 6320 Solt Nagymajori út 1. 181 Bács-Kiskun 6320 Solt Posta u.6. 182 Bács-Kiskun 6223 Soltszentimre Szentimre u. 26/a 183 Bács-Kiskun 6230 Soltvadkert Kossuth u.4/b. 184 Bács-Kiskun 6230 Soltvadkert Petőfi u. 2. 185 Bács-Kiskun 6346 Sükösd Dózsa Gy u.112. 186 Bács-Kiskun 6346 Sükösd Hősök u. 3. 187 Bács-Kiskun 6080 Szabadszállás Kossuth u.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Communication from the Minister for National Development of Hungary Pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the Europe
    C 218/10 EN Official Journal of the European Union 22.6.2018 NOTICES FROM MEMBER STATES Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (2018/C 218/07) PUBLIC INVITATION TO TENDER FOR A CONCESSION FOR THE PROSPECTION, EXPLORATION AND PRODUCTION OF HYDROCARBON UNDER CONCESSION IN THE TARD AREA On behalf of the Hungarian State, the Minister for National Development (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’), as the minister responsible for mining and for overseeing state-owned assets, hereby issues a p ublic invitation to tender for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coopera­ tion with the Hungarian Mining and Geological Service (MBFSZ) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession, on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1).
    [Show full text]
  • Bronze Age Tell Communities in Context an Exploration Into Culture, Society, and the Study of European Prehistory
    Bronze Age Tell Communities in Context An exploration into culture, society, and the study of European prehistory Part 2: Practice The Social, Space, and Materiality Tobias L. Kienlin Archaeopress Archaeology Archaeopress Publishing Ltd Summertown Pavilion 18-24 Middle Way Summertown Oxford OX2 7LG www.archaeopress.com ISBN 978-1-78969-750-6 ISBN 978-1-78969-751-3 (e-Pdf) © T L Kienlin and Archaeopress 2020 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the copyright owners. This book is available direct from Archaeopress or from our website www.archaeopress.com So geschieht es an Orten, die selten vom Blick eines Fremden, vom Auge eines Besuchers berührt werden. Blicke glätten die Dinge und Landschaften. Ebendaher kommen Zerstörung und Zerfall. Von zu vielen Blicken verbraucht sich die Welt, nutzt sich ab wie eine alte Karte. (Andrzej Stasiuk, Unterwegs nach Babadag. Frankfurt a. M. 2005) Table of Contents Acknowledgements ........................................................................................................................................................... viii I. Introduction I.1 Once More on Tells: Where and When ... ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 I.2 ... How and Why? ..........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közösségfejlesztő Mentorok
    KÖZÖSSÉGFEJLESZTÉSI FOLYAMATOK BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYÉBEN pályázatokban a6.9.2-16 és 5.3.1-16 a TOP 3 BEVEZETŐ rszágosan csaknem ezer településen 2017 őszétől indultak el, megyénként változó zajlik jelenleg közösségfejlesztési fo- településszámmal, időtartammal és felté- O lyamat, a helyi identitás és kohézió telekkel. Közös bennük, hogy mindannyian erősítése a közösségfejlesztés módszerta- lehetőséget láttak a szorosabb együttmű- nával. Jelen kiadványunkban néhány példa ködések, közös cselekvések eredményeként kiemelésével azokra a kérdésekre keressük megerősödő közösségeikben, és a települé- a választ, hogy mit is jelent mindez és a te- sen kialakuló társadalmi párbeszéd megtartó lepülések kihívásaira milyen válaszokat tud erejében. A feltáró folyamat időszakától kezd- adni a közösségi alapú beavatkozás, a mód- ve a közösségi beszélgetéseken át a cselekvési szertan adta keretek között a lakosok és a terv kialakításáig és megvalósításáig a Cse- kulturális intézmények együttműködésben lekvő közösségek projekt kulturális közös- tudnak-e helyben változásokat elérni. ségfejlesztő mentorai kísérték és segítették a A „Cselekvő közösségek – aktív kö- projektgazdákat és a résztvevőket. zösségi szerepvállalás” EFOP 1.3.1-15- 2019 tavaszán a Cselekvő közösségek 2016-00001 kiemelt projekt a Szabadtéri – aktív közösségi szerepvállalás projekt Néprajzi Múzeum Múzeumi Oktatási és keretében 18 megyei szakmai napot szer- Módszertani Központ, az NMI Művelődé- veztünk, amelyen találkozási lehetőséget si Intézet Nonprofit Közhasznú Kft. és az biztosítottunk a TOP-5.3.1-16 és 6.9.2-16 Országos Széchényi Könyvtár konzorci- kódszámú projektben érintettek számára. umi együttműködésében valósul meg. A Ez a füzet egyike annak a 18 megyei ki- Terület- és Településfejlesztési Operatív adványnak, amelyekben megyénként 3-3 Program keretében meghirdetett „A helyi (a rendezvényeken megismert) példát mu- identitás és kohézió erősítése” TOP-5.3.1-16 tatunk be.
    [Show full text]
  • 2007 20 Különszám Vegleges
    AZ ÉSZAK-MAGYARORSZÁG RÉGIÓ TÖRTÉNETI KERTJEI ÉS A TURIZMUS JÁTÉKOS EDIT Kulcsszavak: idegenforgalmi adottságok, szórakoztató attrakciók, tematikus jelleg ű vonzástényez ők. ÖSSZEFOGLALÓ MEGÁLLAPÍTÁSOK, KÖVETKEZTETÉSEK, JAVASLATOK A turizmus – egyre inkább – globálissá váló piacán azok a desztinációk szá- míthatnak népszer űségre, amelyek helyi adottságokra épülnek és olyan turiszti- kai termékeket kínálnak, amelyek megfelelnek a turisztikai keresletnek. A nem- zetközi el őrejelzések szerint a turisták az elkövetkezend ő években – az egyéni képzettségi és kulturális szint növekedésével – elsősorban azokat a vonzer őket fogják el őnyben részesíteni, amelyek a kultúrán alapulnak. A 2007-2013 fejlesz- tési id őszak célkit űzéseinek megvalósítása érdekében tanulmányomban egy olyan turisztikai terméket – tematikus utat – állítottam össze, amelynek központi témája a kert. 1. IDEGENFORGALMI ről (néprajz, kulturális rendezvények, Világörökség ADOTTSÁGOK helyszínek, sportrendezvények) és szórakoztató vonzásadottságokról (2). A szórakoztató attrakci- óknak számos típusa ismert. Többek között ide le- Az idegenforgalom a gazdaságilag és társa- het sorolni a vidámparkokat (szórakoztató parko- dalmilag fejlett országokban egyre nagyobb szere- kat), az élmény- vagy kalandparkokat, a vízi vi- pet játszik az emberek életében. A turizmus – rend- dámparkokat (aquaparkokat), örökségparkokat, az szerszemlélet ű megközelítésben – f ő m űködési ré- állatkerteket és vadasparkokat, a natúrparkokat és a sze a kereslet, a kínálat, a turista utazása és a turisz-
    [Show full text]
  • My Life and Acts in Hungary 2
    MY LIFE AND ACTS IN HUNGARY IN THE YEARS 1848 AND 1849. BY ARTHUR GÖRGEI. VOLUME II. LONDON: DAVID BOGUE, FLEET STREET. MDCCCLII. CONTENTS OF VOL. II. CHAPTER I. PAGE Retrospective glance at my helpless situation as commander of the army, after the first news of the declaration of independence. How events assisted me. Situation at that moment, and my pro- clamation of Komorn ........................................................................... 1 CHAPTER II. The theatre of war after the 26th of April. Instead of the unin- terrupted prosecution, as at first intended, of our offensive operations against the hostile main army, the siege of the fortress of Ofen comes into the fore-ground................................................................ .............. 12 CHAPTER III. My appointment as war-minister. Damjanics becomes unfit for service. Klapka leaves the main army in order to act as my sub- stitute in the war-ministry. Changes in the army ………………… 24 CHAPTER IV. Pöltenberg occupies Raab. The main body of the army invests Ofen. The range of the investment. The fortress of Ofen. The disposition of our batteries. The over-hasty attack. Its cessation. My letter to Major-general Hentzi. His answer. A letter from Klapka, in which he dissuades from the operation against Ofen . 27 VI CHAPTER V. PAGE The siege of Ofen ................................................................................. 38 CHAPTER VI. Criticism on the siege and defence of Ofen……………………………...56 CHAPTER VII. The events of the war on the upper Waag. Condition of affairs in the district of the operations of the main army at the time of the taking of Ofen. Klapka's plan of defensive operations, and my dis- position of the troops, immediately after the taking of Ofen …………60 CHAPTER VIII.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • Name WGS 84 N Lat WGS 84 E Long Ajkai Járás 47
    Name WGS_84_N_lat WGS_84_E_long Ajkai járás 47,08977 17,5633705 Aszódi járás 47,6572095 19,506845 Bácsalmási járás 46,1016845 19,2746725 Bajai járás 46,144966 18,98134 Baktalórántházai járás 47,997593 22,03918 Balassagyarmati járás 47,95444 19,3931895 Balatonalmádi járás 47,067533 18,081114 Balatonfüredi járás 46,9379025 17,789345 Balmazújvárosi járás 47,634879 21,1297045 Barcsi járás 46,0340735 17,4897955 Bátonyterenyei járás 47,974967 19,8835895 Békéscsabai járás 46,636079 21,0109135 Békési járás 46,8158345 21,083356 Bélapátfalvai járás 48,10081 20,4338965 Berettyóújfalui járás 47,1275445 21,535025 Bicskei járás 47,4433305 18,562015 Bólyi járás 45,976662 18,4880365 Bonyhádi járás 46,388331 18,4999625 Budakeszi járás 47,524318 18,8285065 Ceglédi járás 47,2016365 19,8027585 Celldömölki járás 47,261801 17,1318455 Cigándi járás 48,299919 21,868877 Csengeri járás 47,829944 22,6121035 Csongrádi járás 46,6744795 20,087307 Csornai járás 47,579068 17,254225 Csurgói járás 46,2866425 17,1124045 Dabasi járás 47,16817 19,345356 Debreceni járás 47,541705 21,678487 Derecskei járás 47,351717 21,7252735 Devecseri járás 47,151367 17,363224 Dombóvári járás 46,4611005 18,1758365 Dunakeszi járás 47,63944 19,167898 Dunaújvárosi járás 47,005085 18,8221625 Edelényi járás 48,4185025 20,7686725 Egri járás 47,9079595 20,3417015 Encsi járás 48,408948 21,076689 Enyingi járás 46,898708 18,319098 Érdi járás 47,3802185 18,8798185 Esztergomi járás 47,6936865 18,673096 Fehérgyarmati járás 48,0018075 22,655044 Fonyódi járás 46,6709265 17,6772745 Füzesabonyi járás 47,691332
    [Show full text]
  • Collection of Adult Mayflies (Ephemeroptera) of the Mátra Museum, Hungary
    FOLIA HISTORICO NATURALIA MUSEI MATRAENSIS 2005 29: 91–94 Collection of adult mayflies (Ephemeroptera) of the Mátra Museum, Hungary ERNST BAUERNFEIND, TIBOR KOVÁCS & ANDRÁS AMBRUS ABSTRACT: (Collection of adult mayflies (Ephemeroptera) of the Mátra Museum, Hungary.) This paper pro- vides 152 data of 46 species from 88 sampling places from 03.06.1988 to 19.09.2002. Baetis tracheatus, Ecdyonurus siveci and E. torrentis are new to Hungary. This paper presents data of adult mayflies housed in the Mátra Museum and preserved in 70% ethanol. From this collection the reared specimens of Eurylophella karelica have been published earlier (KOVÁCS & AMBRUS 1999). Forty-six species have been recorded from 88 sites sampled between 3th July, 1988 and 19th September, 2002. Three species are new to the fauna of Hungary: Baetis tracheatus (one male was collected in Kisterenye, at the river Zagyva in mid-June), Ecdyonurus siveci (specimens were found in late May at the streams Köves-patak and Rák-patak in the Sopron Hills) and Ecdyonurus torrentis (one subimago was collected in Magyarlak at the side of Rába river). Abbreviations: AA=Ambrus András, BK=Bánkuti Károly, HG=Hegyessy Gábor, JP=Juhász Péter, KBZs=Kovácsné Benkó Zsuzsanna, KD=Kovács Dóra, sKT=senior Kovács Tibor, KT=Kovács Tibor, KV=Kavrán Viktória, TI=Turcsányi István, UÁ=Uherkovich Ákos, VA=Varga András; m=male, mm=numerous males, f=female, ff=numerous females, si=subimago, ruina=bad condition, much damaged, def=partly damaged, parts missing or distorted, gen=genitals. List of data SIPHLONURIDAE Ulmer, 1920 Siphlonurus aestivalis (Eaton, 1903) – Gyöngyöspata: víztároló az Ám-patakon, 22.05.1995, mm, f, BK-KT – Gyön- gyössolymos: Cserkõ-bánya, Monostor-patak, 24.05.2001, msi, fsi, KT – Kisterenye: vízmû, Zagyva, 17.05.1995, m, sKT, KT.
    [Show full text]
  • An Update on the Intensive Survey Work on the Multi-Layer Hatvan and Füzesabony Period Settlement
    Settlement, Communication and Exchange around the Western Carpathians edited by T. L. Kienlin et al. pages 341-379 Tard-Tatárdomb: An Update on the Intensive Survey Work on the Multi-Layer Hatvan and Füzesabony Period Settlement Klára P. Fischl – Tobias L. Kienlin – Tamás Pusztai – Helmut Brückner – Simone Klumpp – Beáta Tugya – György Lengyel Abstract: In this paper the results of an intensive survey programme are discussed carried out on the Early to Middle Bronze Age site of Tard-Tatárdomb on the foothills of the Bükk mountains. This work is part of a joint project that seeks to provide more detailed infor- mation on the multi-layer tell or tell-like sites of the Hatvan and Füzesabony periods in northern Hungary than was hitherto available. Starting on the micro-level it is our aim to explore the inner structure of these settlements, to establish the location and the structure of households, to establish if there are settlement parts with specialised function, and to compare the architecture and activity patterns of the various parts of these sites. On a macro-level an attempt is made to define the factors that determined the choice of site location and to understand the spatial organisation of settlement in environmental, economic and social terms. In the long-run, it is asked what role the sites examined had to play in the settlement network of the Hatvan and Füzesabony cultures, and an attempt will be made at com- paring the land use, economy and society of both groups. To this end, our current research is based mainly on intensive archaeological survey, aerial photography, topographical measurements and magnetometer survey that provide important data both on the intra- and off-site level.
    [Show full text]
  • Csomagkézbesítési Információk
    Csomagkézbesítési információk Település belterületén POS terminállal rendelkező csomagkézbesítők végzik a csomagok kézbesítését*, a bankkártyával történő fizetés vásárlásnak minősül - x A településen szombaton Időablakos kézbesítés Település/településrész csomagkézbesítést ellátó postai neve a lebonyolított bankkártyás tranzakció szolgáltatóhely megnevezése, készpénzfelvételnek minősül, melyre a kibocsátó telefonszáma bank – a kondíciós listája szerint – díjat számolhat fel, és ennek mértéke eltérhet a szokásos készpénzfelvételi díjtól - xx Irányítószám(ok) Időablak(ok) 1010-1019, 1020-1029, 1050-1059, 1060-1069, 1070-1079, 1080-1089, Budapest 1090-1099, 1100-1109, 07:00-09:00 l, ll, V, Vl, Vll, Vlll, IX, X, XI, Xll, Xlll, XIV, 1110-1119, 1120-1129, 08:00-12:00 1.sz. csomagkézbesítő bázis x XVII, XVIII, XlX, XX, XXl, XXll, XXlll 1130-1139, 1140-1149, 12:00-16:00 30/771-1678 kerületek 1170-1179, 1180-1189, 17:00-20:00 1190-1199, 1200-1209, 1210-1219, 1220-1229, 1230-1239 1030-1039, 07:00-09:00 Budapest 1040-1049, 08:00-12:00 6.sz. csomagkézbesítő bázis x III, IV, XV, XVI. kerület 1150-1159 12:00-16:00 30/772-0908 1160-1169 17:00-20:00 Aba x Abádszalók x 5241 08:00-12:00 Abaliget Abasár x Abaújalpár xx Abaújkér x Abaújlak xx Abaújszántó 3881 08:00-12:00 Abaújszolnok xx Abaújvár xx Abda x 9151 08:00-12:00 Abod xx Abony x 2740 08:00-12:00 Ábrahámhegy xx Ács x 2941 08:00-12:00 Acsa x 2683 08:00-12:00 Acsád Acsalag xx Ácsteszér x Adács x Ádánd x Adásztevel x Adony x 2457 08:00-12:00 Adorjánháza xx Adorjás xx Ág xx Ágasegyháza x Ágfalva x Aggtelek Agyagosszergény Ajak x 07:00-09:00 08:00-12:00 Ajka 1 posta Ajka x 8400 12:00-16:00 88/215-268 17:00-20:00 Ajka-Ajkarendek x 8447 08:00-12:00 *Előre nem tervezhető akadályozottság esetén, vagy munkaszervezési okból a bankkártyás fizetés igénybevételében időszakos korlátozás lehetséges.
    [Show full text]