Westminsterresearch

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Westminsterresearch WestminsterResearch http://www.westminster.ac.uk/westminsterresearch Sudanese literature in English translation: an analytical study of the translation with a historical introduction to the literature. Thorraya Soghayroon School of Social Sciences, Humanities and Languages This is an electronic version of a PhD thesis awarded by the University of Westminster. © The Author, 2010. This is an exact reproduction of the paper copy held by the University of Westminster library. The WestminsterResearch online digital archive at the University of Westminster aims to make the research output of the University available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the authors and/or copyright owners. Users are permitted to download and/or print one copy for non-commercial private study or research. Further distribution and any use of material from within this archive for profit-making enterprises or for commercial gain is strictly forbidden. Whilst further distribution of specific materials from within this archive is forbidden, you may freely distribute the URL of WestminsterResearch: (http://westminsterresearch.wmin.ac.uk/). In case of abuse or copyright appearing without permission e-mail [email protected] Sudanese Literature in English Translation: An Analytical Study of the Translation with a Historical Introduction to the Literature Thorraya Soghayroon A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements of the University of Westminster for the Degree of Doctor of Philosophy July 2010 Abstract This thesis sets out to record, analyze, and assess modern Sudanese literature within its historical, cultural, and political context. It highlights the diversity and distinctiveness of that literature, the wide range of its themes, and the resilience and complex background of its major practitioners. A principal preoccupation of the study, however, is to point out the various challenges this literature, its universality and appeal notwithstanding, poses to translators. The close and intimate connection between its bold and vibrant colloquial expressions and the cultural and geographical environment in which these expressions are entrenched makes the task of the translator, especially one translating into a somewhat “remote” language like English, fraught with difficulty, at times unachievable. The near impossibility of rendering such expressions, proverbs, allusions to religious texts, and metaphors into English is illustrated in many examples. Paradoxically, such inadequacies and challenges, analysed from a semantic and syntactical perspective and investing in translation theory, point to a remarkable resilience and inventiveness of the translators involved as well as to the importance of translation in acting as a bridge between cultures. This thesis is structured in three parts. Part One examines the historical, cultural, social, political, religious, and linguistic factors that went into the making of modern Sudanese literature. Using postcolonial theory, it explores in some depth Sudanese cultural identity and self-identification as expressed in and partly shaped by the evolving literature. That body of written, and, in part, oral expression, was traditionally nourished by the two main streams of Arab and African cultures, but was steadily enriched under British occupation by exposure to Western, and principally English, literature and literary criteria as well as by a modern system of education. The study highlights what it claims to be highly distinctive and indeed unique features of Sudanese literature, reflecting the many-sidedness and complexity of its country, itself being a huge melting pot, whose very existence has been severely tested in more recent times. Part Two of the study offers a critical survey of Sudanese literature, examining its two main genres, poetry and fiction, and its evolution over three major literary periods, the Neoclassical, the Romantic and the Social Realist. The contributions made by literary movements or groups established and led by some prominent cultural and national figures and in which belles-lettres and patriotism were interwoven are also highlighted and assessed. This part elaborates on the dynamic which saw modern Sudanese writers interacting with influences from Western literature and investing in new literary genres while maintaining links with and creatively building on traditional and modern Arabic literature, itself evolving under various influences and requirements from without each country and within. Part Three focuses on Sudanese literature in English translation through a close analysis of representative texts with a view to illustrating and addressing specific problems and challenges associated with the task of translation. The samples are drawn from the literary genres and texts discussed in Part Two and are reflective of the themes tackled in the first two parts, thus emphasising the coherence and unity of the study. The methodology used involves applying theories of translation but also invests in insights gained from interviews conducted with some of the writers and translators discussed in the study as well as from feedback provided by ten native speaker informants. Taking into consideration the hybrid nature of modern Sudanese Literature and the cultural and linguistic diversity of its context, many difficulties are highlighted along with the range of strategies used by translators to address them. Table of Contents Page Abstract Acknowledgements Introduction 1 Part One: 5 I. A Profile of the Sudan and Sudanese People (Unity in Diversity) I.1. The Ethnic Dimension 8 I.2. The Religious Dimension 9 I.3. The Linguistic Dimension 11 I,4. Sudanese Self-Identity II. Sudanese Literature and Nationalism 24 III. The Graduate Congress 35 IV Sudanese literature within a Postcolonial Context 41 V. Cultural Resistance 59 VI. Sudanese Poets and Writers in Exile 72 VII. Women Writers in Sudanese literature 80 VIII. The Uniqueness of Sudanese Literature 94 IX. The School of the First and the Desert 95 IX. Sudanism of Sudanese Literature 105 Part Two II. Modern Sudanese Literature: a Study of Genres and Schools II.A. Poetry II.A.1. Neo-Classical School 130 II.A.2.The Romantic School 143 II.A.3. The Realistic School 159 II.A.4. The October Group 184 II.A.5. The Aba Damak Group 185 II.A.6. Other Poetic Genres: Folk Literature: 188 a- Al-Dubait 191 b- Al-Haqiba 196 c- Al-Madih 198 d- Aghani al-Banat 215 II.B. Fiction 219 II.B.1. The Short Story 221 II.B.2. The Sudanese Novel 224 Part Three 230 III. Sudanese Literature in English Translation: A Semantic and Syntactic Analysis III.1 Theory of Meaning 231 III.1.A. Collocation 233 III.1.B. Context of Situation 237 III.1.C. Grammar and Meaning 240 III.2.Theory of Equivalence 250 III.3.Limits of Translatability 257 Conclusion 292 Bibliography 297 Introduction This work endeavours to survey, showcase, and critique modern Sudanese literature emphasising its diversity and versatility within its cultural and political context and highlighting the various challenges its translation into another language, in this instance English, poses to translators. A wide range of literary works from poetry, the novel, the short story, folktales and popular ballads are selected for analysis. Theories of translation and postcolonial literary criticism are invested in with a view to illuminating various aspects of the works under analysis as well as to relate the study, specific as it is, to other postcolonial literatures, with the role of literature in the formation of national identity being a major question, theme and preoccupation of this thesis. Little is known of Sudanese literature in the West. The first attempt to collect representative samples of Sudanese literature in English translation was made by ‘Uthman Ḥassan Ahmad and Constance Berkley, in 1981. During his term of office as Cultural Counsellor of the Sudan in Washington, Ahmad compiled and edited a series of Sudanese publications. Among them was an anthology of Sudanese poetry which comprised translations of seventeen poems by northern poets, and twelve poems written in English by southern and northern poets. Ahmad also collected and edited an anthology of sixteen short stories, ten of which were translated from Arabic and four were written in English. Determined and indefatigable and with a sense of a mission, he also edited a collection of Dinka songs and Sudanese folktales, along with a bibliography of documentary and educational films on the Sudan. Sudanese folktales somehow stood a better chance of being recorded, albeit in a small part, than poetry and novels. The first booklet of Sudanese folktales contained eight tales. ‘Abdullah al- Tayyib’s most popular book, Alahaji, which comprised twenty-one tales, came out in Arabic in 1978. A 1978 collection of folk stories from northern and central Sudan by Al-Shahi and F.C.T. Moor appeared as one volume in the series Oxford Library of African Literature. Another collection by Jamal Mohammad Ahmad contained fourteen tales. In 1998, the celebrated Denys Johnson-Davies produced his Tales from Sudan, which contained six stories he translated as part of a major contribution he was making towards securing a foothold for Sudanese and more generally modern Arabic literature in the English-speaking world. 1 The present study seeks to ally itself to that endeavour. While critically recording and assessing representative works from a variety of literary genres, it hopes to make available to scholars and non-Arabic speakers a
Recommended publications
  • Irak: Attentats Et Reconstruction Politique
    INSTITUT URD DE PARIS Bulletin de liaison et d'information I N°220-221 I JUILLET -AOUT 2003 . " La publication de ce Bulletin bénéficie de subventions du Ministère français des Affaires étrangères (DCCID) et du Fonds d'action et de soutien pour l'intégration et la lutte contre les discriminations (FAS/LD) Ce bulletin paraît en français et anglais Prix au numéro: France: 6 € - Etranger: 7,5 € Abonnement annuel (12 numéros) France: 60 € - Etranger: 75 € Périodique mensuel Directeur de la publication: Mohamad HASSAN Numéro de la Commission Paritaire: 659 13 A.S. ISBN 0761 1285 INSTITUT KURDE, 106, rue La Fayette - 75010 PARIS Tél. : 01- 48 24 64 64 - Fax: 01- 48 24 64 66 www.fikp.org E-mail: [email protected] Sommaire: • IRAK: ATTENTATS ET RECONSTRUCTION POLITIQUE. • PÉRIPLE DIPLOMATIQUE DE N. BARZANI ET J. TAlABANI , , • CRISE ENTRE WASHINGTON ET ANKARA : L'ARMEE AMERICAINE ARRÊTE À SOUlEIMANIEH ONZE MILITAIRES TURCS Ii SOUPÇONNÉS DE COMPLOT" CONTRE lE GOUVERNEUR KURDE DE KIRKOUK • CINQUIÈME AUDIENCE DU PROCÈS DE lEYlA ZANA ET DE SES . COllÈGUES: lES OBSERVATEURS DÉNONCENT lA Ii PARODIE DE JUSTICf" • DAMAS: lES ASSOCIATIONS DES DROITS DE L'HOMME lOCALES DÉNONCENT lES ARRESTATIONS DES KURDES , . • STRASBpURG : lA TURQUIE CONDAMNEE PAR lA COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L'HOMME • AINSI QUE ... • lU DANS lA PRESSE TURQUE IRAK: à Saddam Hussein, des « islamistes sans frontières» en djihad contre les ATTENTATS ET RECONSTRUCTION POLITIQUE occidentaux, des agents des services de renseignement iranien (Italaat) agissant seuls ou de concert, sont tenus pour responsables de ces 'ÉTÉ 2003 aura été marqué municipaux, gouverneurs) et la actions qui ne visent pas que les dans l'Irak d'après Saddam remise en état des écoles, des Américains.
    [Show full text]
  • 'A Grave for New York' and 'New York
    A Grave for New York and New York 80: Formulating an Arab Identity through the Lens of New York Michelle Hartman From the skyscrapers of mid-town Manhattan to the Brooklyn Bridge, from the Statue of Liberty to the prostitutes of Time Square, from Harlem to Wall Street, images of New York City are some of the most potent representations of the United States around the world. This paper explores how two Arab authors use New York City as a lens through which they for- mulate an Arab identity in and for their literary texts and I am concerned in particular with the way in which gender and race are used in these formulations. The two works I discuss are Adonis’s Qabr min ajl new york (A Grave for New York)1 and Yusuf Idris’s New York 802, published in Arabic in 1971 and 1980 respectively, and both written in Arabic, for an Arab audience. There is no doubt that either work is anything but a scathing critique of New York, used as a metonym for the United States, and in particular its claim to technology and ‘advancement.’ Both pieces clearly advocate resistance to American hegemony in the world and harshly condemn the capitalist greed with which the United States has become syn- onymous throughout the world thus manifesting the political commitment of their authors and conveying a message of Third World solidarity. Michelle Hartman, Assistant Professor Institute of Islamic Studies McGill University, Montreal, Canada 223 Works that deal with relationships between Arabs and Europeans or Arabs and Americans (assumed of course to be distinct categories) are discussed by scholars of Arabic litera- ture as part of the large body of literature dealing with what is usually referred to as the ‘east-west encounter.’ A Grave for New York and New York 80 both certainly fall into this cate- gory and both can also be read more specifically as works that deal with the United States.
    [Show full text]
  • A Influência Dos Ulemás Xiitas Nas Transformações
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE HISTÓRIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA SOCIAL RENATO JOSÉ DA COSTA A INFLUÊNCIA DOS ULEMÁS XIITAS NAS TRANSFORMAÇÕES POLÍTICAS OCORRIDAS NO IRÃ DURANTE O SÉCULO XX – O WILAYAT AL-FAQIH E O PRAGMATISMO DOS AIATOLÁS COMO INVIABILIZADORES NA EXPANSÃO DA REVOLUÇÃO IRANIANA Versão Corrigida São Paulo 2013 1 RENATO JOSÉ DA COSTA A INFLUÊNCIA DOS ULEMÁS XIITAS NAS TRANSFORMAÇÕES POLÍTICAS OCORRIDAS NO IRÃ DURANTE O SÉCULO XX – O WILAYAT AL-FAQIH E O PRAGMATISMO DOS AIATOLÁS COMO INVIABILIZADORES NA EXPANSÃO DA REVOLUÇÃO IRANIANA Tese de doutorado apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP), Programa de Pós-graduação stricto sensu em História Social, como exigência parcial para a obtenção do título de Doutor em Ciências Sociais. Orientador: Prof. Dr. Jorge Luís da Silva Grespan Coorientador: Prof. Dr. Paulo Daniel Elias Farah Versão Corrigida São Paulo 2013 Catalogação da Publicação Serviço de Documentação Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo Costa, Renato José da. A influência dos ulemás xiitas nas transformações políticas ocorridas no Irã durante o século XX: o wilayat al-faqih e o pragmatismo dos aiatolás como inviabilizadores na expansão da Revolução Iraniana / Renato José da Costa. – São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, 2013. xvii, 292f. : 50il.; 29,7 cm. Orientadores: Jorge Luís da Silva Grespan e Paulo Daniel Elias Farah. Tese (doutorado) – Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Departamento de História Social, 2013.
    [Show full text]
  • EDINBURGH UNIVERSITY LIBRARY. Special Collections
    EDINBURGH UNIVERSITY LIBRARY. Special Collections Handlist of Manuscripts, H 29 JOHN WAIN ARCHIVE MSS 2851-2875; MSS 3124-3137 E97.67 Literary manuscripts of John Barrington Wain (1925-1994) were deposited in Edinburgh University Library in 1974, and subsequently added to by the author until 1986, when the whole deposit was purchased by the Library with the help of the Local Museums Purchase Fund. These manuscripts constitute MSS 2851-2874. Some items were deposited after 1985 and these, along with the manuscripts in the possession of the author at his death were purchased in 1996, with the aid of the National Fund for Acquisitions. These manuscripts constitute MSS 3124-3137. Further manuscripts were found by his family subsequently and were gifted in December 1997: these manuscripts constitute E97.67. This group is not sorted or listed and needs to integrated with MSS 3124-3137 as the material is closely linked with the material in this group, e.g. further mss and tss of his Oxford trilogy. Wain’s incoming correspondence and outgoing letters to Philip Larkin were purchased with the help of the National Fund for Acquisitions in 1999 (E99.01). These are included in MS 2875. The manuscript of his first novel, Hurry on Down (1953), has not survived, but notebooks, mss and typescripts of most of his later novels, short stories, poetry, plays and criticism are present. The list below was compiled at different times, and conventions regarding italicization, etc. are not consistent. (Note: See the 1985 Edinburgh University Library exhibition catalogue 'Hurry Back Down: John Wain at Sixty' for further information.
    [Show full text]
  • My Children, Teaching, and Nimrod the Word
    XIV Passions: My Children, Teaching, and Nimrod The word passion has most often been associated with strong sexual desire or lust. I have felt a good deal of that kind of passion in my life but I prefer not to speak of it at this moment. Instead, it is the appetite for life in a broader sense that seems to have driven most of my actions. Moreover, the former craving is focused on an individual (unless the sexual drive is indiscriminant) and depends upon that individual for a response in order to intensify or even maintain. Fixating on my first husband—sticking to him no matter what his response, not being able to say goodbye to him —almost killed me. I had to shift the focus of my sexual passion to another and another and another in order to receive the spark that would rekindle and sustain me. That could have been dangerous; I was lucky. But with the urge to create, the intense passion to “make something,” there was always another outlet, another fulfillment just within reach. My children, teaching, and Nimrod, the journal I edited for so many years, eased my hunger, provided a way to participate and delight in something always changing and growing. from The passion to give birth to and grow with my children has, I believe, been expressed in previous chapters. I loved every aspect of having children conception, to the four births, three of which I watched in a carefully placed mirror at the foot of the hospital delivery room bed: May 6, 1957, birth of Leslie Ringold; November 8, 1959, birth of John Ringold; August 2, 1961: birth of Jim Ringold; July 27, 1964: birth of Suzanne Ringold (Harman).
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Modernism in the Poems of Forough Farrokhzad and Adunis
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 6, No. 7, pp. 1377-1382, July 2016 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0607.07 A Comparative Study of Modernism in the Poems of Forough Farrokhzad and Adunis Ahmad Lamei Giv Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, University of Birjand, Birjand, Iran Majid Shahbazi Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, University of Birjand, Birjand, Iran Abstract—Clash of the West with East countries (Iran, Lebanon and Syria) was a factor in changing the structure of Eastern societies, resulting in the emergence of political and social developments like constitutional movements. There are undeniable similarities between Arabic and Persian poetry because of the long historical ties, similar political and social contexts, close cultural backgrounds and the influence of European culture on their literatures. After the literary revolution occurred under the influence of European culture and literature, attention to modernism is a common approach used by Persian and Arabic poets. In both Arabic and Persian literature, Modern poet expresses his surrounding issues according to the needs of the community. Attention to the culture of the West is a common point closing Forough Farrokhzad and Adunis as two contemporary poets. Due to the different cultural and intellectual situations as well as the degree of their familiarity with the West, they have differences and similarities in the methods and the effects of modernization in the West. Using a descriptive-analytical approach, this article will show that Forough and Adunis have used modern manifestations such as secularism, feminism, nihilism, freedom, deconstruction, city and nationalism in their poems due to their relations with the West under the influence of cultural-political developments in their own societies.
    [Show full text]
  • Strategic Personality and the Effectiveness of Nuclear Deterrence: Deterring Iraq and Iran
    INSTITUTE FOR DEFENSE ANALYSES DEFENSE THREAT REDUCTION AGENCY Strategic Personality and the Effectiveness of Nuclear Deterrence: Deterring Iraq and Iran Caroline F. Ziemke September 2001 Approved for public release; distribution unlimited. IDA Paper P-3658 Log: H 01-001983 SPONSOR: Defense Threat Reduction Agency Dr. Jay Davis, Director Advanced Systems and Concepts Office Dr. Randall S. Murch, Director BACKGROUND: The Defense Threat Reduction Agency (DTRA) was founded in 1998 to integrate and focus the capabilities of the Department of Defense (DoD) that address the weapons of mass destruction threat. To assist the Agency in its primary mission, the Advanced Systems and Concepts Office (ASCO) develops and maintains an evolving analytical vision of necessary and sufficient capabilities to protect United States and Allied forces and citizens from WMD attack. ASCO is also charged by DoD and by the U.S. Government generally to identify gaps in these capabilities and initiate programs to fill them. It also provides supprt to the Threat Reduction Advisory Committee (TRAC), and its Panels, with timely, high quality research. ASCO ANALYTICAL SUPPORT: The Institute for Defense Analyses has provided analytical support to DTRA since the latter’s inception through a series of projects on chemical, biological, and nuclear weapons issues. This work was performed for DTRA under contract DASW01 98 C 0067, Task DC-6-1990. SUPERVISING PROJECT OFFICER: Dr. Anthony Fainberg, Chief, Advanced Concepts and Technologies Division, ASCO, DTRA, (703) 767-5709. © 2001 INSTITUTE FOR DEFENSE ANALYSES: 1801 N. Beauregard Street, Alexandria, Virginia 22311-1772. Telephone: (703) 845-2000. Project Coordinator: Dr. Brad Roberts, Research Staff Member, (703) 845-2489.
    [Show full text]
  • An Inquiry Into the “Compensation” Mechanism and Its Processes in The
    Journal of Arabic Language & Literature, Vol. 11, No.2 Serial Number. 21 5 Archive of SID An Inquiry into the “Compensation” Mechanism and its Processes in the Literature of Adunis and Shamlou Mehdi Nowdehi PhD Candidate in Arabic Language and Literature, Hakim Sabzevari University, Sabzevar, Iran Abbas Ganjali2 Associate Professor in Arabic Language and Literature Hakim Sabzevari University,Sabzevar, Iran Seyyed Mahdi Nouri Keyzeghani Assistant Professor, in Arabic Language and Literature,Hakim Sabzevari University, Sabzevar, Iran Received:6 May2017 Accepted:7 February2018 Extended abstract 1 Introduction Aside from style and imagination, literature constitutes two other important elements, i.e. thought and sense; the former relates to philosophy while the latter is relevant to psychology. It means that the nature of literature is philosophical and the gist of its influence is a psychological matter. Accordingly, psychological examination of literature is based on psychological theories, particularly that of Adler’s approach; and Adler deems the sense of humiliation as effective in the formation of arts and literature which is relatively overlooked by analysts and it is of substantial importance. To this aim, the present study has selected two well-known contemporary poets, Adunis and Shamlou, in order to explore common psychological themes in their poetry. 2 Review of Literature and Theoretical Framework Psychologists such as Adler, Jung, Freud, Eric Fromm, Lacan, etc. carried out psychological analyses on arts and literature. However, Adler’s psychological approach to both subjects has been more comprehensive by referring to the significance regarding the effect of “sense of flaw” in the formation of the literary works of a poet.
    [Show full text]
  • Ciao,Venezia Benefician Con Su Aportación Los Temas “Hymn for Her” Y La Melancólica “Drafted”
    10279182 02/22/2004 11:45 p.m. Page 1 6B |EL SIGLO DE DURANGO | LUNES 23 DE FEBRERO DE 2004 GIOCONDA BELLI ¿Será mi rol de paridora de palabras hacer que la computadora huela a canela y transmita lirios, y que batan a rebato los cursores como pequeños LUNES DE CULTURA ecos del corazón? EUTERPE Y SUS AMANTES Homenaje a la palabra POR Angélica Martínez Mena y habló con el guardián del edifi- gió de Cortázar su forma de es- nuestro alrededor estudiantes de Ilustración: Abiu Santaella cio. Inaudible. “Pásenle, nomás cribir sin descanso, recordó cómo varias partes de México molestos MARCO ANTONIO Hernández | que ellos llegaron primero” otro el mejor escritor puede ser tam- se quejaban del acceso limitado al ALVARADO EL SIGLO DE DURANGO grupo dirigió sus pasos a la entra- bién el mejor amigo. Paraninfo, hubo que conformarse da antes que nosotros. Este homenaje nos brindó con la pantalla. Pero lo valió, saber Casi mediodía, siete individuos de De nuevo a esperar, éramos el también a José Saramago, quien un poco más del autor de “Rayue- todas las formas, tamaños y colo- segundo grupo de la fila, el buen sin haberlo conocido en persona, la”, el niño grande, el pequeño COMING OF AGE: CAMEL res, algunos sin dormir, llegamos Marín se fue por los refrescos y nos habla de la obra trascendental monstruo literario que nos dejó la Ha llegado a mis manos el nuevo DVD de al Paraninfo Enrique Díaz de Le- nosotros, sin perder el estilo, nos del escritor argentino. Resaltó la liberación, el experimento de la li- CAMEL en concierto, llamado apropiadamente ón, de la U de G.
    [Show full text]
  • The Nobelist for Literature: a Pleasure Unknown to Americans by BEAU FRIEDLANDER Friday, Oct
    The Nobelist for Literature: A Pleasure Unknown to Americans By BEAU FRIEDLANDER Friday, Oct. 07, 2011 ENLARGE PHOTO+ Every year the London-based gambling company Ladbrokes sets odds for customers who want to bet on the next winner of the Nobel Prize in Literature. The list often features a litany of unlikely (at least to American ears) names like Ngugi wa Thiong'o (A Kenyan writer who has not been awarded the prize) and Gao Xingjian (the Chinese Nobel Laureate who won in 2000). There are also familiar names on the list like Alice Munro and Philip Roth. This year was a little different. Music legend Bob Dylan was Ladbrokes' favorite (five-to-one) beating out Syrian poet Adunis (six-to-one) and this year's recipient of the Nobel Prize in Literature, Swedish poet Tomas Tranströmer, who was an outlier at ten-to-one odds. A perennial also-ran on the Ladbrokes' list, Tranströmer is the author of 15 collections of poetry and a memoir entitled Memory Looks at Me. The Nobel Committee's announcement was greeted by thunderous applause from reporters assembled in Stockholm, Tranströmer's hometown. The Nobel Committee cited Transtroemer's work for the way it created "condensed, translucent images" that "gives us fresh access to reality." Although he suffered a stroke in 1990 that left him partially paralyzed and unable to speak, Tranströmer has continued to write poetry and play piano, including pieces composed for left hand specifically for him. His most recent volume of poetry entitled The Great Enigma was published in 2004. Tranströmer's fame outside of the United States comes in part from his own ardent support of poetry in translation.
    [Show full text]
  • Extended Abstract
    Journal of Arabic Language & Literature, Vol. 11, No.2 Serial Number. 21 5 An Inquiry into the “Compensation” Mechanism and its Processes in the Literature of Adunis and Shamlou Mehdi Nowdehi PhD Candidate in Arabic Language and Literature, Hakim Sabzevari University, Sabzevar, Iran Abbas Ganjali2 Associate Professor in Arabic Language and Literature Hakim Sabzevari University,Sabzevar, Iran Seyyed Mahdi Nouri Keyzeghani Assistant Professor, in Arabic Language and Literature,Hakim Sabzevari University, Sabzevar, Iran Received:6 May2017 Accepted:7 February2018 Extended abstract 1 Introduction Aside from style and imagination, literature constitutes two other important elements, i.e. thought and sense; the former relates to philosophy while the latter is relevant to psychology. It means that the nature of literature is philosophical and the gist of its influence is a psychological matter. Accordingly, psychological examination of literature is based on psychological theories, particularly that of Adler’s approach; and Adler deems the sense of humiliation as effective in the formation of arts and literature which is relatively overlooked by analysts and it is of substantial importance. To this aim, the present study has selected two well-known contemporary poets, Adunis and Shamlou, in order to explore common psychological themes in their poetry. 2 Review of Literature and Theoretical Framework Psychologists such as Adler, Jung, Freud, Eric Fromm, Lacan, etc. carried out psychological analyses on arts and literature. However, Adler’s psychological approach to both subjects has been more comprehensive by referring to the significance regarding the effect of “sense of flaw” in the formation of the literary works of a poet. Adler based his intellectual approach on sense of humiliation.
    [Show full text]
  • Name (Original Script): ﻦﯿﺳﺎﺒﻋ ﺰﻳﺰﻌﻟا ﺪﺒﻋ ﻧﺸﻮان ﻋﺒﺪ اﻟﺮزاق ﻋﺒﺪ
    Sanctions List Last updated on: 2 October 2015 Consolidated United Nations Security Council Sanctions List Generated on: 2 October 2015 Composition of the List The list consists of the two sections specified below: A. Individuals B. Entities and other groups Information about de-listing may be found on the Committee's website at: http://www.un.org/sc/committees/dfp.shtml A. Individuals TAi.155 Name: 1: ABDUL AZIZ 2: ABBASIN 3: na 4: na ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﻋﺒﺎﺳﯿﻦ :(Name (original script Title: na Designation: na DOB: 1969 POB: Sheykhan Village, Pirkowti Area, Orgun District, Paktika Province, Afghanistan Good quality a.k.a.: Abdul Aziz Mahsud Low quality a.k.a.: na Nationality: na Passport no: na National identification no: na Address: na Listed on: 4 Oct. 2011 (amended on 22 Apr. 2013) Other information: Key commander in the Haqqani Network (TAe.012) under Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (TAi.144). Taliban Shadow Governor for Orgun District, Paktika Province as of early 2010. Operated a training camp for non- Afghan fighters in Paktika Province. Has been involved in the transport of weapons to Afghanistan. QDi.012 Name: 1: NASHWAN 2: ABD AL-RAZZAQ 3: ABD AL-BAQI 4: na ﻧﺸﻮان ﻋﺒﺪ اﻟﺮزاق ﻋﺒﺪ اﻟﺒﺎﻗﻲ :(Name (original script Title: na Designation: na DOB: 1961 POB: Mosul, Iraq Good quality a.k.a.: a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi b) Abd Al- Hadi Al-Iraqi Low quality a.k.a.: Abu Abdallah Nationality: Iraqi Passport no: na National identification no: na Address: na Listed on: 6 Oct. 2001 (amended on 14 May 2007, 27 Jul.
    [Show full text]