Diaľková Doprava 1 373 677 1 544 572 +170 895 Prímestská Doprava 1 607 260 1 745 780 +138 520 Spolu 2 980 937 3 290 352 + 309 415 *Vlakokilometre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diaľková Doprava 1 373 677 1 544 572 +170 895 Prímestská Doprava 1 607 260 1 745 780 +138 520 Spolu 2 980 937 3 290 352 + 309 415 *Vlakokilometre GVD 2014/2015 !1 BRATISLAVSKÝ SAMOSPRÁVNY KRAJ GVD 2013/2014 vlkm* GVD 2014/2015 vlkm Rozdiel vlkm Diaľková doprava 1 373 677 1 544 572 +170 895 Prímestská doprava 1 607 260 1 745 780 +138 520 Spolu 2 980 937 3 290 352 + 309 415 *vlakokilometre ➢ v Bratislavskom kraji ZSSK od 14. decembra realizuje 166 rýchlikov a expresov a 167 regionálnych vlakov ➢ špičke možno cestovať už každých 30 minút ➢ viac ako 65 % spojov v regióne realizuje ZSSK novými a zmodernizovanými vozňami a pohodlnými novými poschodovými jednotkami V Bratislavskom samosprávnom kraji od 14. decembra pribudne: ➢ 12 osobných vlakov ➢ 16 rýchlikov alebo zrýchlených vlakov ➢ 9 regionálnych expresov Diaľková doprava ✓ nový EuroCity vlak Porta Bohemica, Hamburg – Bratislava – Budapest (EC172/173), v trase zaniknutej Varsovie ✓ nový vlak EuroCity Devín, Břeclav – Bratislava (EC 278/279) a späť v piatok a nedeľu večer, v Břeclavi bude prípoj previazaný s vlakmi RailJet do/z Prahy ✓ Linka Bratislava – Žilina, súčasný dvojhodinový systém rýchlikov bude doplnený o 3 nové vlaky • R 701 Inovec, Bratislava (8:55 h) – Žilina (11:35 h, denne okrem nedele) • R 703 Polom, Bratislava (12:55 h) – Žilina (15:35 h, v pracovné dni) • R 708 Dubeň, Žilina (14:25 h) – Bratislava (17:05, v pracovné dni a nedeľu) ✓ predĺžia sa trasy 3 rýchlikov medzi Bratislavou a Trenčínom, pôjdu až po Žilinu o Bratislava (16.55 h) –Trenčín (18:26 h) – Žilina (19:35 h) o Žilina (4:25 h) – Trenčín (5:33 h) – Bratislava (7:05 h) o Žilina (6:25 h) – Trenčín (7:33 h) – Bratislava (9:05 h) ✓ nový pár rýchlikov na trase Bratislava – Trenčín a späť • R 711 Beckov, Bratislava (21:55h) – Trenčín (23:23 h, denne okrem soboty) • R 700 Beckov, Trenčín (4:35 h) – Bratislava (6:05 h, denne okrem nedele) ✓ nový pár rýchlikov na linke Bratislava – Zvolen • R 838 Krivín, Zvolen (4:36 h) – Bratislava (7:33 h, denne okrem nedele) • R 841 Krivín, Bratislava (16:56 h) – Zvolen (19:57 h, denne okrem soboty) ✓ nové rýchliky na trase Bratislava – Levice/ Zvolen • R 839 Levičan, Bratislava (20:01 h) – Levice (22:01 h, v piatok ide po Zvolen 22:58h, sobotu nejde v úseku Bratislava – Levice) • R 850 Levičan, Levice ( 4:29 h) – Bratislava N. Mesto (6:29 h) ✓ nový pár rýchlikov na linke Bratislava – Šurany • R 851 Palárik, Bratislava (14:56 h) – Šurany (15:59 h, v pracovné dni) • R 852 Palárik, Šurany (7:20 h) – Bratislava (8:26 h, ide v pracovné dni) GVD 2014/2015 !2 ✓ nový vlak na trase Banská Bystrica - Bratislava • R 1530 Žitava, Banská Bystrica (15:20 h) – Bratislava (19:00 h, v nedeľu) Prímestská doprava ➢ v prímestskej doprave bude v pracovných dňoch garantovaná maximálne 60 minútová dopravná obsluha vlakmi ZSSK ➢ v čase rannej dopravnej špičky zabezpečuje zo všetkých krajských miest (Pezinok, Trnava, Malacky, Senec, Galanta, Šaľa) maximálne 30 minútový interval dopravy Linka Bratislava – Malacky – (Kúty) ✓ v čase dopravnej špičky vlaky v režime pásmovej dopravnej obsluhy - 30 minútový interval medzi vlakmi ráno smer Bratislava popoludní smer z Bratislavy ✓ celodenná minimálne 60 minútová dopravná obsluha, 30 minútový interval je popoludní v smere do Malaciek od 13:00 h ✓ v dopravnom sedle osobné vlaky v dvojhodinovom takte Nové vlaky REX Bratislava (13:34 h) - Kúty (14:27 h) REX Bratislava 14:34 h) - Kúty (15:27 h) Os Bratislava (21:16 h) – Kúty (22:20 h) Os Malacky (9:16 h) - Bratislava (9:54 h) Os Malacky (12:04 h) - Bratislava (12:42 h) Os Malacky (14:27 h) - Bratislava (15:06 h) ✓ nové spoje v dopravnej špičke urýchlia spojenie medzi Bratislavou, Malackami a Kútmi, s prestupom smer Skalica na Slovensku, Brodské a Senica. Linka Bratislava – Pezinok – Trnava/Nové mesto nad Váhom ✓ na traťovom úseku Bratislava – Pezinok – Trnava bude zavedených 7 vlakov kategórie REX, do Bratislavy tri vlaky REX popoludní a jeden ráno, a z Bratislavy tri popoludní (nahrádzajú a predlžujú trasu súčasných osobných vlakov Bratislava – Pezinok) Nové Vlaky REX Trenčín (5:50 h) – Bratislava Nové Mesto (7:40 h) REX Trnava (14:51 h) – Bratislava hl. st. (15:28 h) REX Trnava (15:51 h) – Bratislava hl. st. (16:28 h) REX Trnava (16:51 h) – Bratislava hl. st. (17:28 h) REX Bratislava hl. st. (13:17 h ) - Trnava (13:54 h) REX Bratislava hl. st. (14:17 h) – Trnava (14:54 h) REX Bratislava hl. st. (15:17 h) – Trnava (15:54 h Os Bratislava hl. st. (22:00 h) – Trnava (22:47 h) Os Pezinok (7:58 h) – Bratislava hl. st. (8:20 h) ✓ celodenná minimálne 60 minútová dopravná obsluha ✓ zahustenie rannej dopravnej špičky pre zabezpečenie 20-minútového intervalu medzi vlakmi, 15-minútový interval od Pezinok (až do 8:30 h) ✓ v popoludňajších hodinách 20 minútový interval vlakov medzi Bratislavou a Trnavou v kombinácii Os a REX ✓ v čase dopravného sedla hodinový, resp. dvojhodinový takt Bratislava – Senec – (Nové Zámky) ✓ Na traťovom úseku Bratislava – Galanta pribudnú tri páry osobných vlakov najmä pre posilnenie študentských spojení a doplnenie chýbajúcich vlakov vedených do hodinového intervalu celodenne. Nové vlaky: Os Šaľa (10:52 h) – Bratislava Nové Mesto (11:51 h) Os Nové Zámky (13:51 h) – Bratislava hl. st. (5:20 h) Os Galanta (19:05 h) – Bratislava hl. st. (19:53 h) Os Bratislava hl. st. (9:07 h) – Galanta (10:07 h) Os Bratislava hl. st. (13:31 h) – Nové Zámky (15:07 h) Os Bratislava hl. st. (22:07 h) – Galanta (22:55 h) GVD 2014/2015 !3 ✓ 60 minútový interval v ranných hodinách v smere do Bratislavy zahustený na 30 minút v čase vrcholu špičky ✓ celodenne minimálne 60 minúová dopravná na úseku Bratislava - Galanta (Šaľa), zahustenie na 30 minútový interval ( 13:00 - 14:00 h) v oboch smeroch ✓ v sedle dvojhodinová taktová doprava ➢ v čase dopravnej špičky už nebude podstatným čas príchodu cestujúceho na stanicu (vlak ide „každú chvíľu“). .
Recommended publications
  • FOREIGN STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Rsity in Ústí Nad
    Academic 2010/2011Year FOREIGN STUDENT GUIDE Czech Republic in Ústí nad Labem Jan Evangelista Purkyně University www.UJEP.cz Jan EvangElista Purkyně univErsity in Ústí nad labEm • Czech RepubliC • FOrEIGN STUDENT GUIDE • 2010/2011 STUDENT GUIDE Academic Year 2010/2011 Year Academic FOREIGN Czech Republic Contents Contents Jan Evangelista Purkyně University in Ústí na Labem University Structure . 5 A Message from our Rector . 7 A glimpse of the history of our University . 10 Facts and Figures . 11 Components of the J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem . 13 ECTS Information Package . 22 Studies at UJEP – Main Regulations . 25 Structure of Study Programmes Taught in Czech . 31 Study Programmes Taught in English/German and their Structure . 43 Courses Taught in English for Incoming Students . 51 Czech Language Course for Foreigners . 53 Participating of UJEP in the ERASMUS Programmes . 60 Contacts . 67 Ústí nad Labem City and the Ústí Region . 71 Czech Republic/Basic Information . 74 3 Contents Publisher: J . E . Purkyně University in Ústí nad Labem External Relations Office Hoření 13 CZ – 400 96 Ústí nad Labem Phone: +420 475 282 277 Fax: +420 472 772 781 www .ujep .cz © J. E. Purkyně University in Ústí nad Labem 2010 All information contained in this brochure is subject to change . The J . E . Purkyně University (UJEP) in Ústí nad Labem reserves the right to alter any de- tails presented in this Guide without notice . The UJEP cannot accept any liability arising from changes, errors or omissions . Supported by the
    [Show full text]
  • Železničář Č. 12/2017
    8 . č e r v n a 2 0 1 7 | c e n a 1 8 K č čtrnáctideník v y d á v a j í č e s k é d r á h y 12 r O iv čník X X | zeleznicar.cd.cz www.cd.cz/facebook Z OBSAHU 6–7 r o z h o v o r Jedním ze dvou nových vrchních přednostů Dep kolejových vozidel (DKV) je od února Zbyněk Rederer. Jaké to je řídit provoz několika pracovišť, prozradil v rozhovoru. 8–9 z P r a v o d a j s t v í Vyřazený motorový vůz řady 810 slouží v Karlových Varech k výuce dopravní výchovy. Pro zdejší Svět záchranářů ho připravily České dráhy. Motorák doplňuje multifunkční výukový areál. 11–13 t é M a České dráhy se u cestujících stále těší relativně vysoké oblibě. Vyplývá to z průzkumu, který si nechal národní dopravce zpracovat od agentury pro výzkum trhu a veřejného mínění na konci minulého roku. 15 P r o v o z a t e c h n i k a Přesně před deseti lety začal v přerovském provozním středisku oprav DPOV, dceřiné společnosti Českých drah, opravárenský cyklus pro příměstské patrové jednotky řady 471 CityElefant. 16–17 r e c e n z e Nedávno se na trhu objevila nová série Brejlovců firmy Kuehn v několika provedeních. Uvedení modelů se stále odkládalo. Jak moc bylo dlouhé čekání vyváženo kvalitou, na to se podíváme u stroje 750.330-3 Čd cargo. 18–19 c e s t o P i s Drsný kraj vysočina v sobě skrývá řadu unikátních míst, která jsou navíc snadno dostupná vlakem.
    [Show full text]
  • Catalogo ACME 2018 Copertina Stesa-PRINT-1
    Pronti per un lungolungo viaggio,viaggio, ecco arrivare il treno che tutti aspettano: … un convoglio della Classic Trains Collection! Buon viaggio! Ready for a long trip, here come the train every- body is waiting: … a train of the Classic Trains Collection! Have a nice trip! Bereit für eine langelange Reise,Reise, hierhier istist derder ZugZug aufauf den Alle warten: …. ein Zug der Classic Trains Collection! Gute Reise! Direttissimi “Freccia del Sud” / “Treno del sole” Tra gli anni Cinquanta e Sessanta le FS operavano un gran numero di treni a lunga percorrenza che collegavano le principali città in- dustriali del Nord con la Sicilia. Le composizioni comprendevano tutte le tipologie di carrozze tra cui le Az20500 appositamente co- struite, le carrozze Bz 32000 e Bz 33000 e le allora nuove carrozze Bz 45000, oltre alle carrozze letti e cuccette allora appena introdotte in servizio. Da notare la presenza di bagagliai e bagagliai-posta, a carrelli e a due assi, questi ultimi abilitati a viaggiare a 100 km/h. Between the late fifties and early sixties, there were a large number of trains operated by FS connecting the major industrial cities with Si- cily. Trainsets used all Types of cars, including specifically built 1st class Az 20500, 2nd class Bz 32000 and Bz 33000, the brand new 2nd class Bz 45000, and also the latest sleeping cars and couchette cars recently put in service in those Years. It was remarkable the presence of luggage cars and luggage/mailvans, both Types with bogies or 2-axles ones enable to ride at 100 km/h maximum speed.
    [Show full text]
  • DĚČÍN HLAVNÍ NÁDRAŽÍ Platí Od 14.6.2020 Do 12.12.2020
    ODJEZD / ABFAHRT / DEPARTURE DĚČÍN HLAVNÍ NÁDRAŽÍ Platí od 14.6.2020 do 12.12.2020 Vlak Čas Druh Číslo Linka Ve směru Poznámky 0.15 Sp 1993 U4 Povrly(0.25) - Ústí n.L. hl.n.(0.32) - LOVOSICE(0.54) jede v , a 24.XII., 10.IV., 1., 8.V., 28.X., 17.XI., nejede 11.IV., 2., 9.V.; ; ; 0.20 Sp 1995 U4 Povrly(0.30) - Ústí n.L. hl.n.(0.37) - LOVOSICE(0.59) jede v a 26.XII., 11. – 13.IV., 2., 9.V., 6.VII., 28.IX.; ; ; 1.15 Sp 1960 U8 Děčín východ(1.18) - Benešov n.Pl.(1.26) - Markvartice(1.32) - ČESKÁ KAMENICE(1.40) nejede 25.XII., 1.I.; ; ; nejede 25.XII., 1.I.; 1.19 Os 6621 L2 Děčín východ(1.22) - Benešov n.Pl.(1.33) - Františkov nad Ploučnicí(1.37) - Horní Police(1.47) - Stružnice(1.51) - ČESKÁ LÍPA HL.N.(2.00) ; ; ; ; Děčín hl.n.-Teplice v Čechách jede v a 27.XII., 2.I., 14.IV., 7.VII., 29.IX., 29.X., 4.02 Os 16926 U3 Povrly(4.15) - Ústí nad Labem sever(4.23) - Ústí n.L. hl.n.(4.27) - Ústí n.L. západ(4.30) - Krupka- Bohosudov(4.41) - Teplice v Čechách(4.47) - Řetenice(4.50) - Oldřichov u Duchcova(4.55) - 18.XI., nejede 13.IV., 6.VII., 28.IX.; Teplice v Čechách-Litvínov jede v ; ; ; Osek(5.04) - Louka u Litvínova(5.15) - LITVÍNOV(5.18) 4.14 R 671 R20 Ústí n.L. hl.n.(4.30) - Lovosice(4.56) - Bohušovice nad Ohří(5.03) - Roudnice nad Labem(5.11) - LABE jede v ; Hněvice(5.18) - Kralupy n.V.(5.38) - Praha-Holešovice(6.00) - PRAHA HL.N.(6.10) Děčín hl.n.
    [Show full text]
  • Eurocity Band 2 Tabellen
    Tabelle 1.2. EuroCity-Züge im Sommerfahrplan 1999 (ab dem 30. Mai 1999) Tabelle 1.2. EuroCity-Züge im Sommerfahrplan 1999 (ab dem 30. Mai 1999) – Fortsetzung Zugnummer Name Laufweg Distanz (km) Fahrzeit Reisegeschwindigkeit (km/h) Zugnummer Name Laufweg Distanz (km) Fahrzeit Reisegeschwindigkeit (km/h) EC 2 Rembrandt Chur – Basel SBB – Amsterdam C.S. 994 10 h 38 93,5 EC 31 Romulus Wien Süd – Roma Termini 1 203 13 h 29 89 EC 3 Rembrandt Amsterdam C.S. – Basel SBB – Chur 994 10 h 49 92 EC 31 Christian Morgenstern Hamburg Hbf – København 354 4 h 30 79 EC 4 Verdi Milano Centrale – Dortmund Hbf 1 017 11 h 57 85 EC 32 Christian Morgenstern København – Hamburg Hbf 354 4 h 24 80,5 EC 5 Verdi Dortmund Hbf – Milano Centrale 1 017 11 h 57 85 EC 33 Thomas Mann Hamburg – København Hbf 354 4 h 30 79 EC 8 Tiziano Milano Centrale – Hamburg Altona 1 362 14 h 59 91 EC 34 Bertel Thorvaldsen København – Hamburg Hbf 354 4 h 24 80,5 EC 9 Tiziano Hamburg Altona – Milano Centrale 1 362 15 h 02 91 EC 35 Bertel Thorvaldsen Hamburg Hbf – København 354 4 h 30 79 EC 10 Mimara Zagreb – Ljubljana – Berlin Ostbf 1 306 16 h 47 78 EC 36 Karen Blixen København – Hamburg Hbf 354 4 h 21 81 EC 11 Mimara Berlin Ostbf – Ljubljana – Zagreb 1 306 16 h 50 78 EC 37 Karen Blixen Hamburg Hbf – København 354 4 h 30 79 EC 13/14 Leonardo da Vinci Dortmund Hbf – München – Milano Centrale 1 321 14 h 46 89 EC 38 Hamlet København – Hamburg Hbf 354 4 h 21 81 EC 15/12 Leonardo da Vinci Milano Centrale – München – Dortmund Hbf 1 321 14 h 44 90 EC 39 Hamlet Hamburg Hbf – København 362 4 h 30
    [Show full text]
  • Trip to Czech Republic
    2015 Trip to Czech Republic PRAGUE & BRNO FCLILLY 1 Table of Contents Trip worksheet Prague ................................................................................................................................. 2 Flight Information Prague ............................................................................................................................ 4 Hotel Information Prague ............................................................................................................................ 6 Prague Public Transportation Tickets and Passes ....................................................................................... 7 Prague Airport Shuttles ................................................................................................................................ 8 Restaurants near Central Station Studios ................................................................................................... 9 Attraction 1 old town square ..................................................................................................................... 10 Attraction 2 Prague Castle ......................................................................................................................... 11 Tickets ......................................................................................................................................................... 11 Old Town Square Write Up .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Welcome to the Elbe Cycle Route
    1,300 kilometres Explanatory supplement to the offi cial Elbe Cycle Route Handbook published in German Welcome to the ELBERADWEG www.elbe-cycle-route.com Elbe Cycle Route 2 The Elbe Cycle Route – an overview Our contact details: The German CYCLE NETWORK DEN- Koordinierungsstelle Elberadweg Nord (D-routes) MARK c /o Herzogtum Lauenburg EuroVelo network Marketing und Service GmbH (EuroVelo routes) D 7 D 2 Elbstraße 59 | 21481 Lauenburg / Elbe Tel. +49 4542 856862 | Fax +49 4542 856865 Rostock [email protected] D 1 Hamburg D 11 Koordinierungsstelle Elberadweg Mitte D 10 GERMANY c /o Magdeburger Tourismusverband NETHERLANDS D 7 Elbe-Börde-Heide e. V. ELBERADWEG Berlin Hannover Amsterdam Domplatz 1 b | 39104 Magdeburg Magdeburg D 12 POLAND Tel. +49 391 738790 | Fax +49 391 738799 D 3 [email protected] D 10 D 7 Antwerp Leipzig Dresden Koordinierungsstelle Elberadweg Süd BELGIUM Cologne D 4 D 4 c /o Tourismusverband Sächsische Schweiz e. V. Prague Frankfurt a. M. D 5 Bahnhofstraße 21 | 01796 Pirna D 5 LUXEM- Tel. +49 3501 470147 | Fax +49 3501 470111 BURG CZECH REPUBLIC [email protected] D 8 D 11 Koordinierungsstelle Stuttgart FRANCE Vienna Elberadweg Tschechien D 6 Nadace Partnerství Munich AUSTRIA Na Václavce 135/9 150 00 Prag 5 | Tschechien Zurich Tel. | Fax +420 274 816 727 SWITZERLAND [email protected] www.elbe-cycle-route.com Dear Cyclists, 1,300 kilometres full of surprises of the Vltava river. Gentle slopes make for a relaxed cycling trip. In addition to the route, We are very happy that you are interested Immerse yourself in a special experience – our brochure also contains information in the Elbe Cycle Route.
    [Show full text]
  • New Products 2018 Nouveautés 2018
    New products 2018 Nouveautés 2018 HO N Tradition and Passion I Tradition et Passion www.fleischmann.de EN | F Photo: M. Leidel www.fleischmann.de H0 + N I Chers amis modélistes ! Il aura fallu des milliers d’années entre l’invention de la roue et la construction du premier chemin fer. Mais entre la petite locomotive-tender D VI, qui haletait à travers les beaux paysages de Bavière avec ses paisibles 45 km/h, et le développement de la puissante locomotive électrique haute technologie de la famille Vectron, il n’en aura fallu que 130. Faites avec nous un voyage à travers l´histoire du chemin de fer européen, de 1880 à nos jours. Vivez avec nous, à l’échelle H0 ou N, l’époque du chemin de fer allemand avec ses véhicules colorés ainsi que le fonctionnement des véhi- cules ferroviaires les plus modernes quirendent possible le transport de biens et de personnes en Europe continentale. Chaque train de marchandise, train rapide ou train Eurocity raconte sa propre histoire sur le chemin de fer miniature, que vous soyez un passionné de locomotives lourdes avec tender séparé, de pittoresques locomotives électriques anciennes ou de trains à rames rapides. Vous voulez en savoir plus ? Alors allez-y, commencez à feuilleter... Avec notre nouvelle gamme très variée, nous espérons pouvoir satisfaire vos rêves de modéliste également et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir pour 2018 avec nos trains miniatures. L’équipe FLEISCHMANN 3 I H0 + N Highlights 2018 Surligner 2018 H0: Electric locomotive class E 60 of the DB, epoch III. Locomotive with warning stripes H0: Locomotive électrique type E 60 de la DB, époque III, avec des bandes d‘avertissement H0: Electric locomotive class 152 of the DB, epoch IV H0: Locomotive électrique type 152 de la DB, époque IV Photo: P.
    [Show full text]
  • 70 Vindobona 002, 260, 001  78 Vindobona 002, 260, 001 V Oddílech 1
    Přehled vybraných vlaků dálkové dopravy dopravce ČD, a.s. (údaje o přímých vozech u ostatních vlaků jsou vysvětleny v poznámce pod příslušnou tabulkou jízdního řádu) 70 Vindobona 002, 260, 001 78 Vindobona 002, 260, 001 v oddílech 1. vozové třídy Business povinná rezervace místa v oddílech 1. vozové třídy Business povinná rezervace místa Wien Hbf (7:10) – Břeclav – Brno hl.n. – Graz Hbf (12:26) – Wien Hbf – Břeclav – Brno hl.n. – Pardubice hl.n. – Praha hl.n. (11:13) Pardubice hl.n. – Praha hl.n. (19:13) 71 Vindobona 001, 260, 002 79 Vindobona 001, 260, 002 Praha hl.n. – Brno hl.n. jede v , a 24.XII., 2.IV., 28.IX., 28.X., 17.XI., Praha hl.n. – Wien Hbf jede denně, nejede 26.XII., 2.I., 3.IV., Wien Hbf – Graz Hbf jede v - , nejede 25.XII., 1., 6.I., 5.IV., 13., 24.V., Brno hl.n. – Graz Hbf jede denně 3.VI., 26.X., 1.XI., 8.XII. v oddílech 1. vozové třídy Business povinná rezervace místa v oddílech 1. vozové třídy Business povinná rezervace místa Praha hl.n. (4:44) – Pardubice hl.n. – Praha hl.n. (12:44) – Pardubice hl.n. – Brno hl.n. – Brno hl.n. (7:19/7:21) – Břeclav – Wien Hbf – Břeclav – Wien Hbf (16:49/16:58) – Graz Hbf (19:33) Graz Hbf (11:33) Přímé vozy: Praha hl.n. (12:44) ( 79) – Wien Hbf ( 1279) – 72 Vindobona 002, 260, 001 Graz Hbf (19:33) B v oddílech 1. vozové třídy Business povinná rezervace místa vozy jedou v , a 25.XII., 1., 6.I., 5.IV., 13., 24.V., 2 posilové vozy č.
    [Show full text]
  • Neuheitenkatalog 2018
    Neuheitenkatalog 2018 HO N Tradition und Leidenschaft www.fleischmann.de D Foto: M. Leidel www.fleischmann.de H0 + N I 3 I H0 + N Highlights 2018 H0: Elektrolokomotive BR E 60 der DB, Epoche III. Mit Warnanstrich H0: Elektrolokomotive BR 152 der DB, Epoche IV Foto: P. Wortmann N: Doppelstock-Steuerwagen 2. Klasse, DB AG (Südostbayernbahn), Epoche VI N: Behältertragwagen Bauart Bt10 mit Blechbremserhaus, Epoche III N: Doppeltaschen-Gelenkwagen T2000 der AAE, Epoche VI 4 www.fleischmann.de N I Foto: H0 N: Elektrolokomotive 185 602-0 der HSL, Epoche VI N: Elektrolokomotive Re 475 der BLS Cargo, Epoche VI Highlights 2018 N: 2-tlg. Set Silowagen Bauart Uacns 932, Holcim (privat), Epoche VI Foto: NAC N: Elektrolokomotive BR 193 der SBB Cargo International, Epoche VI Foto: H0 N: 2-tlg. Set Silowagen Bauart Uacns 932, Jura Cement/Wascosa, Epoche VI N: Elektrolokomotive BR 193 der PKP Cargo, Epoche VI 5 N N H0 H0 Inhalt H0 N H0 + N Dampflokomotiven 8-9 Dampflokomotiven 30-32 „Start“ Programm 70-71 Elektrolokomotiven 10-11 Elektrolokomotiven 33-41 Diesellokomotive 12 Diesellokomotiven 42 Was finde ich wo? 73 Triebzug 13 Personenwagen 44-52 Personenwagen 14-18 Güterwagen 53-68 Impressum Güterwagen 19-27 Symbolerklärungen H0 + N: Epochen 75 H0 + N Digitalzubehör / Zubehör 69 Zugbildungen 28-29 6 www.fleischmann.de H0 I Foto: P. Wortmann 7 I H0 Dampflokomotiven Dampflokomotive bayer. D VI, K.Bay.Sts.B. I 79 Foto: Slg. P. Wortmann PluX16 NEM n Nachbildung der Stephenson-Steuerung LED n Zahlreiche separat angesetzte Teile n Aufwendige, mehrfarbige Bedruckung Art. Nr.: 481803 € 199,00 Art.
    [Show full text]
  • New Products 2019 Nouveautés 2019
    New products 2019 Nouveautés 2019 Klaus Meschede N Tradition and Passion I Tradition et Passion www.fleischmann.de EN | F I N Foto + Titelfoto: M. Leidel Photo: M. Leidel 2 www.fleischmann.de Dear FLEISCHMANN modelrailway fans, N I An eventful year has come to an end and we are pleased to present you our new product catalogue 2019. In the past year, some very important steps were taken at FLEISCHMANN. We have decided with plenty of enthusiasm and great passion to put all power and ideas into gauge N. We want to expand and strengthen our position on the N gauge market and stick to our commitment to remain the number one for you. The model programme is therefore full of surprises and many new designs. The absolute highlight is the steam locomotive of the series 44. The locomotive is launched in a classic version of the Deutsche Bundesbahn with a coal tender and as a locomotive of the German Reichsbahn with typical oil firing. Content / Contenu: The diesel locomotive of the series 210 rounds out the colourful programme of the new products and designs of the German Federal Railways. It drew attention to itself by its drive via a gas turbine and its special noises. As an absolute highlight and advance notice for the year 2020, we also present the matching UIC-X wagons in a new design, which is 175 Years: Royal Bavarian State Railways (K.Bay.Sts.B.) also a contemporary wagon family for all gauge N model railway fans. For the fans of the Deutsche Reichsbahn, the diesel 175ème anniversaire des Chemins de Fer Royaux de Bavière locomotive of the series V 180 appears as a finely detailed model in various forms.
    [Show full text]
  • What's New This Month
    NEWSLINES What’s new this month WELCOME ICELAND Welcome to the October edition of the European Rail Timetable. This Further updates have been made to Table 729. month our Winter International Supplement, which shows selected FINLAND advance timings from the timetable change on December 14, has been expanded to 32 pages and includes international Tables 10 to 61. The The current Finnish timetable is valid until October 25, although a remaining tables will be added in the November edition. This month’s similar level of service is expected to continue after this date. Full supplement will be found on pages 576 to 607 and a summary of the details of the new timetable, valid from October 26, will be included in principal changes will be found at the end of this month’s Newslines. the November edition. Details of various domestic rail passes have been included this month AUSTRIA in a special feature which will be found on pages 558 to 561. The Arlberg route is severely disrupted by engineering work between We are pleased to announce that reprints of three former Thomas O¨ tztal and Bludenz from September 28 to October 12 (Table 951). Cook publications are now available for purchase. They are the very Most daytime services are replaced by bus between either O¨ tztal or first 1873 edition of Cook’s Continental Time Tables & Tourist’s Hand Landeck and Bludenz resulting in extended journey times. Overnight Book, the final edition of the Overseas Timetable (dated November / services are diverted between Salzburg and Feldkirch (via Mu¨ nchen December 2010) and the very last European Rail Timetable published and Lindau) with a replacement bus serving intermediate stations via by Thomas Cook in August 2013.
    [Show full text]