Students' Attitudes Toward Unfamiliar English Accents and Their L1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Students' Attitudes Toward Unfamiliar English Accents and Their L1 MATSUURA・CHIBA : Students’ Attitudes Toward Unfamiliar Engl商ish学 A論cc集en ts a第nd8 T2h巻ei第r L14-号sp eak in2g0 B14ac年kgr3ou月nds 【 論 文 】 Students’ Attitudes Toward Unfamiliar English Accents and Their L1-speaking Backgrounds MATSUURA Hiroko and CHIBA Reiko Abstract This study investigates 173 university-level Japanese English learners’ attitudes toward unfamiliar English accents, and the relationships between their attitudes and such sociolinguistic factors as gender, L1 dialectal background and region of residence as well as listening ability that might affect their attitudes. These students, all of whom were from Eastern Japan, including the northern island of Hokkaido, were studying in their univer- sity either in (urban) Tokyo or in (rural) Fukushima. They were asked to listen to several Outer Circle English speakers and to indicate their evaluative impressions on the semantic differential scale. The results suggest that dialectal background is likely a significant factor that affects students’ evaluations of accents, whereas gen- der, region of residence, and listening ability are not. Interestingly, participants who had never spoken any regional dialects indicated more positive ratings toward unfamiliar English accents than those who were speakers of a regional dialect. Keywords : language attitudes, English accents, Japanese students, L1 dialectal backgrounds Introduction Literature reviews Japan has traditionally been categorized as an EFL country, where English is not used on a daily basis while it is taught as a compulsory school subject, and as McKenzie (2008) summarizes, targeted teaching models in English language classrooms were initially RP (pre-World War II), and later (post 1945) standard US English. Jenkins (2009), however, differentiates EFL and ELF (English as a lingua franca) identifying that the norm in the ELF situation is no longer provided by native speakers. She illustrates that in an EFL context, “deviations from ENL are seen as deficiencies,” while in an ELF con- text, “deviations from ENL are seen as legitimate differences.” It seems more appropriate if Japan is placed in the realm of ELF rather than EFL. In an ELF context, where speakers and listeners in the majority of cases do not share their linguistic backgrounds, there are accordingly a wide variety of combinations of speakers and listeners used in research. The following are examples of research conducted with reference to Japanese learners of English. Study Speakers Listeners Matsuura et al. (1994) Malaysian, Chinese Malaysian, Bangladeshi, Japanese Sri Lankan, Micronesian, Hong Kong Chiba et al. (1995) American, British, Hong Kong, Malaysian, Japanese Sri Lankan, Japanese ― 3 ― 商 学 論 集 第 82 巻第 4 号 Amano (2005) British, Japanese, Chinese, German Japanese Fraser (2006) American, British, Scottish, Zimbabwean, Japanese Taiwanese, Japanese Horie and Long (2007) Japanese (“native like”, “katakana English”) Japanese McKenzie (2008) Glasgow Standard, Glasgow vernacular, Japanese Southern US, Mid-West US, Japanese (“heavily” and “moderately” accented) Tokumoto and Shibata (2011) Korean, Malaysian, Japanese Korean, Malaysian, Japanese Rivers (2011) British, Vietnamese, Taiwanese, Indonesian, Japanese Chinese, Indian, Thai, Japanese, Korean, American Matsuura (2012) American, Hong Kong Japanese Matsuura, Chiba, and Yamamoto (1994) explores Japanese university students’ attitudes toward dif- ferent varieties of English (Malaysian, Chinese Malaysian, Bangladeshi, Sri Lankan, Micronesian, Hong Kong), and a strong preference for American English with less preference for Asian varieties of English among Japanese listeners is identified. With the basis of the result of the 1994 study, Chiba, Matsuura, and Yamamoto (1995) further examines Japanese students’ attitudes toward different accents, both native and nonnative varieties. In the study, the students’ attitudes toward six different varieties of English (American, British, Hong Kong, Malaysian, Sri Lankan, and Japanese) are investigated. The findings are that Japanese students’ attitudes towards speakers of English from the Inner circle (the U.S. and the U. K.) are more positive than to those of the Outer circle countries (Hong Kong, Malaysia, and Sri Lanka) as well as those of Japan, and the familiarity endorses positive attitudes toward native varieties, i.e. Ameri- can and British. On the other hand, their familiarity with their own variety, i.e. English spoken by Japa- nese students, does not lead to a positive judgment. Amano (2005) conducts research on how Japanese listeners differentiate their evaluation depending on the region from which they might assume the speakers come. The speakers in the study include British, Japanese, Chinese and German, and the listeners are Japanese junior high, senior high, under- graduate and graduate students in Aichi and Gifu prefectures. As the results show, Japanese listeners are not necessarily able to identify the country from which the speaker is from. In fact, the Chinese speaker is judged as a native speaker by more than half of the listeners. When the speaker is judged as “native” or “native-like,” the listeners evaluate the speaker highly as “intelligent” or of “socially high status.” Amano also reports that the Japanese speaker is not evaluated highly as “friendly” and “trust- worthy” in the study, contrary to the result of past research (Ryan, Hewstone, & Giles, 1984), Fraser (2006) investigates Japanese high school students’ perception of accents from six different regions (the U.S., England, Scotland, Zimbabwe, Taiwan, and Japan). The subjects in her study consider the American variety high in status, and the Japanese variety is perceived as being easy to understand ; however, the Japanese variety is not appreciated nor desired as a model to achieve for the subjects. Horie and Long (2007) employs the matched-guise technique to examine Japanese speakers’ atti- tudes toward their own English. In the study, the listeners are Japanese university students, and the speakers are two Japanese university students (1 male and 1 female) who read the passage in the two dif- ferent versions : one with their best “native-like” pronunciation and the other with “katakana-English” pronunciation. The results indicate that “native-like” English is perceived to be more favorable in pro- nunciation, fluency, general English level, intelligence, confidence and looks while “katakana-English” is favored in modesty, similarity and familiarity. ― 4 ― MATSUURA・CHIBA : Students’ Attitudes Toward Unfamiliar English Accents and Their L1-speaking Backgrounds McKenzie (2008) also conducts a survey where speakers are native and nonnative speakers of 6 dif- ferent varieties, i.e. Glasgow Standard and vernacular, Southern US, Mid-West US, and heavily and mod- erately accented Japanese, and the listeners were Japanese students. He also finds rather negative attitudes of Japanese listeners toward Japanese accented English in terms of competence, yet he identi- fies their different reactions toward their own variety of English in terms of social attractiveness or solidarity. He points out that Japanese listeners indicated positive reactions to highly accented Japanese English indicating characteristics such as being gentle, pleasant, funny and modest. He summarizes those Japanese listeners’ conflicting attitudes towards their own variety, that is, rather negative in com- petence and positive in social attractiveness, in the following way. While “the more ‘Japanese’ the speaker is considered to sound, the less favorably she was evaluated” in competence, “the more ‘Japa- nese’ the speakers sounds, the more positively she will be judged” in social attractiveness. As the rea- son for these contrastive attitudes, influence of “media-transmitted stereotypes” and the little value given to Japanese accented English in the classroom are suggested for low evaluation in competence. On the other hand, a strongly accented Japanese English could make listeners have “in-group identity,” and hence they evaluate the accented Japanese English highly in solidarity. Tokumoto and Shibata (2011) explore the evaluative reactions of Japanese students to their own English, comparing them with those of other Asian groups (Korean and Malaysian). Their results indi- cate that Japanese negative attitudes toward their own variety were the strongest among the three groups, Malaysians being most positive toward their own variety. As Tokumoto and Shibata state, possi- ble reasons for Malaysians admiring their own variety of English include language situations in the country. Malaysia is a multilingual country where Malay, Chinese, Chinese dialects and Indian lan- guages are spoken, and also English is a second language that has been developed as its own variety. Rivers (2011) employs a semantic differential questionnaire to elicit Japanese students’ preference among different varieties of English (British, Vietnamese, Taiwanese, Indonesian, Chinese, Indian, Thai, Japanese, Korean, and American). The results show that rather strong Japanese students’ preference for native English speakers over those of other varieties of English, even when a speaker is not a native English speaker but the Japanese listener only perceives the speaker to be a native English speaker. Matsuura (2012) tries to identify possible factors that may influence the listeners’ preference for dif- ferent varieties of English. In the study, Japanese listeners’ reactions to Standard American English and Hong Kong English are examined. Among three
Recommended publications
  • Japanese Native Speakers' Attitudes Towards
    JAPANESE NATIVE SPEAKERS’ ATTITUDES TOWARDS ATTENTION-GETTING NE OF INTIMACY IN RELATION TO JAPANESE FEMININITIES THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Atsuko Oyama, M.E. * * * * * The Ohio State University 2008 Master’s Examination Committee: Approved by Professor Mari Noda, Advisor Professor Mineharu Nakayama Advisor Professor Kathryn Campbell-Kibler Graduate Program in East Asian Languages and Literatures ABSTRACT This thesis investigates Japanese people’s perceptions of the speakers who use “attention-getting ne of intimacy” in discourse in relation to femininity. The attention- getting ne of intimacy is the particle ne that is used within utterances with a flat or a rising intonation. It is commonly assumed that this attention-getting ne is frequently used by children as well as women. Feminine connotations attached to this attention-getting ne when used by men are also noted. The attention-getting ne of intimacy is also said to connote both intimate and over-friendly impressions. On the other hand, recent studies on Japanese femininity have proposed new images that portrays figures of immature and feminine women. Assuming the similarity between the attention-getting ne and new images of Japanese femininity, this thesis aims to reveal the relationship between them. In order to investigate listeners’ perceptions of women who use the attention- getting ne of intimacy with respect to femininity, this thesis employs the matched-guise technique as its primary methodological choice using the presence of attention-getting ne of intimacy as its variable. In addition to the implicit reactions obtained in the matched- guise technique, people’s explicit thoughts regarding being onnarashii ‘womanly’ and kawairashii ‘endearing’ were also collected in the experiment.
    [Show full text]
  • Uhm Phd 4350 R.Pdf
    UNIVERSITY OF HAWAI'! LIBRARY EMERGENT PROPERTIES OF JAPANESE VERBAL INFLECTION A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS AUGUST 2003 By Terry Klafehn Dissertation Committee: Ann M. Peters, Chair Niklaus R. Schweizer John H. Haig William D. O'Grady Benjamin K. Bergen © Copyright 2003 By Terry Klafehn iii ACKNOWLEDGEMENTS There are a number ofpeople I wish to thank for making this dissertation possible. I could not have completed my research and writing without their assistance, professional and technical expertise, and warm encouragement. First of all there is my wife Sharyn, who patiently urged me to keep going when I was discouraged and overwhelmed by the task. I wish to thank my friend Mr. Kazuki Daimon, president of the International Sports Education and Cultural Foundation (ISEC Japan), for making arrangements in Japan so that I was able to conduct research at the Ushigomi Nakano Kindergarten in Shinjuku. My friend Jeffrey Hayden from the EALL department spent many long hours preparing the computerized test that I used with the Japanese children. He continues to patiently help me with computer problems. Wendy Onishi from the office of the Department of Linguistics processed any number of important documents (including a number of extensions) for me in a timely manner. Her "Well, are we making progress?" was more encouraging than she realizes. Evelyn Nakanishi, student services specialist at EALL was always willing to listen to my complaints, offer some encouragement, and conclude our conversation with the friendly admonition "Get back to work!" Stan Starosta made a very important contribution this dissertation.
    [Show full text]
  • What /R/ Sounds Like in Kansai Japanese: a Phonetic Investigation of Liquid Variation in Unscripted Discourse
    What /r/ Sounds Like in Kansai Japanese: A Phonetic Investigation of Liquid Variation in Unscripted Discourse by Thomas Judd Magnuson B.A., University of British Columbia, 1998 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS In the Department of Linguistics © Thomas Judd Magnuson, 2008 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii What /r/ Sounds Like in Kansai Japanese: A Phonetic Investigation of Liquid Variation in Unscripted Discourse by Thomas Judd Magnuson B.A., University of British Columbia, 1998 SUPERVISORY COMMITTEE Dr. Hua Lin, Supervisor (Department of Linguistics) Dr. John H. Esling, Departmental Member (Department of Linguistics) Dr. Tae-Jin Yoon, Departmental Member (Department of Linguistics) iii Supervisory Committee Dr. Hua Lin, Supervisor (Department of Linguistics) Dr. John H. Esling, Departmental Member (Department of Linguistics) Dr. Tae-Jin Yoon, Departmental Member (Department of Linguistics) ABSTRACT Unlike Canadian English which has two liquid consonant phonemes, /ɹ, l/ (as in right and light ), Japanese is said to have a single liquid phoneme whose realization varies widely both among speakers and within the speech of individuals. Although variants of the /r/ sound in Japanese have been described as flaps, laterals, and weak plosives, research that has sought to quantitatively describe this phonetic variation has not yet been carried out. The aim of this thesis is to provide such quantification based on 1,535 instances of /r/ spoken by four individuals whose near-natural, unscripted conversations had been recorded as part of a larger corpus of unscripted Japanese maintained by Dr.
    [Show full text]
  • The History of Loan Words in Japanese and Their Effect on the Japanese Language
    Hugvísindasvið The history of loan words in Japanese and their effect on the Japanese language B.A. thesis Benedikt Gauti Þórdísarson February 2016 University of Iceland School of Humanities Japanese Language and Culture The history of loan words in Japanese and their effect on the Japanese language B.A. thesis Benedikt Gauti Þórdísarson Kt.: 041291‐2069 Instructor: Gunnella Þorgeirsdóttir February 2016 Abstract Throughout history, Japan has been a very isolated country. Periodically Japan has opened relations with other countries where both language and culture were heavily influenced. From Chinese influence since the 5th century until European influence a thousand years later, currently the biggest linguistic influence on Japanese is American English. Loan words from these influences can be found in all facets of Japanese life. In this essay I will examine the effect of loan words on the Japanese language. How is the language changing and are loan words assisting or hindering the evolution of the Japanese language? How does katakana affect the assimilation of loan words into Japanese? Are loan words a gain or a loss for the language as a whole? Does Japan have to take better care of its language and if so, how? It is certain that loan words have had an immense effect on the Japanese language and while some can be perceived as negative, the existence of loan words and language contact has been a catalyst for easier comprehension of the Japanese language and pushed it to evolve. On the transcription and translation of Japanese words and names In this thesis, Japanese will be romanised using a modified Hepburn system.
    [Show full text]
  • Vocalic Coalescence in Owari Japanese* Connor Youngberg [email protected]
    SOAS Working Papers in Linguistics, Vol. 16 (2013) Vocalic Coalescence in Owari Japanese* Connor Youngberg [email protected] Keywords: Japanese, dialectology, phonology, Owari dialect, coalescence, Element Theory 1. Introduction Owari Japanese is a variety or dialect of Japanese spoken in western Aichi and southern Gifu prefecture in central Japan. More specifically, the variety is spoken in and between Nagoya city and Gifu city approximately covering a landmass which was once known as Owari province (Keshikawa 1983) until the Meiji political reforms in 1871. The dialect of Owari is mentioned often in literature discussing Japanese linguistics and phonology due to its marked vocalic system which includes [y] [ø] and [æ]. Here we examine Modern Japanese coalescence1 based on data collected by the author (see Appendix 1). Some examples are presented in (1) below. (1) Examples of Owari coalescence Owari Japanese Tokyo Japanese Gloss a. ræ:nen rainen ‘next year’ b. osö: oso-i ‘slow-PRES’ c. fury: furu-i ‘old-PRES’ These vowels are the product of coalescence, captured in this article as the combination of the unary features or Elements [A], [I] and [U]. The Owari dialect is well known for coalescence in Japan, most recently thanks to comedian Tamori using a mistaken pronunciation of a word imitating the coalescence and palatalization present in the dialect as his signature gag. Vocalic coalescence has been noted in the dialect previously (e.g. Keshikawa 1983) however raw data is scarce and deep investigations into the triggers and results are non-existent. Full English works relating to the Owari dialect are unavailable, with only small mentions in English.
    [Show full text]
  • Regional Variation on Loanword Adaptation in Japanese
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2020 Regional Variation on Loanword Adaptation in Japanese Yuki Hattori [email protected] Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of the Modern Languages Commons, and the Other Languages, Societies, and Cultures Commons Recommended Citation Hattori, Yuki, "Regional Variation on Loanword Adaptation in Japanese" (2020). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 7583. https://researchrepository.wvu.edu/etd/7583 This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Regional Variation on Loanword Adaptation in Japanese Yuki Hattori Thesis submitted To the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in World Languages, Literatures, and Linguistics (Linguistics) Department
    [Show full text]
  • English Made in Japan'
    INTRALINGUAL INTERNATIONALISM English in Japan and 'English Made in Japan' Master's Thesis Annika Oksanen University of Jyväskylä Department of Languages English November 2010 JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO Tiedekunta – Faculty Laitos – Department Humanistinen tiedekunta Kielten laitos Tekijä – Author Annika Oksanen Työn nimi – Title INTRACULTURAL INTERNATIONALISM English in Japan and ”English Made in Japan” Oppiaine – Subject Työn laji – Level Englannin kieli Pro gradu -tutkielma Aika – Month and year Sivumäärä – Number of pages Marraskuu 2010 97 sivua + 3 liitettä Tiivistelmä – Abstract Tämä tutkielma käsittelee englanninkielisiä lainasanoja japanin kielessä. Japanissa on havaittavissa huomattava englanninkielisten lainasanojen läsnäolo, jonka lisäksi japanin kielen sisällä luodaan uusia sanoja englanninkielisen sanaston pohjalta. Tässä tutkielmassa tarkastellaan, uhkaavatko lainasanat japanin kieltä ja sen sanastoa, vai onko kummallakin kielellä oma alueensa japanissa. Lisäksi, koska Japanissa luodaan pseudo- englantia, joka ymmärretään vain japaninkielisessä kontekstissa, on tärkeää tutkia, mikä on näiden sanojen asema normaaleihin lainasanoihin verrattuna. Etenkin kielenoppimisen kannalta on tärkeää, että sanan alkuperä tiedetään. Tutkimusta varten kerättiin aineisto kyselyllä, johon vastasi 37 japanilaista opiskelijaa. Kysely käsitti kolme osaa, joista ensimmäisessä kysyttiin vastaajilta, osaavatko he sanoa ovatko sanat oikeita lainasanoja vai Japanissa luotua ”pseudo-englantia”. Toisessa osassa vastaajilta tiedusteltiin, käyttävätkö he annetusta
    [Show full text]
  • High Vowels Devoicing and Elision in Japanese: a Diachronic Approach
    High vowels devoicing and elision in Japanese: a diachronic approach Francesca Pinto Università degli studi di Roma “La Sapienza” - Fondazione Ugo Bordoni [email protected] ABSTRACT partly due to the ease in pronouncing certain consonantal clusters instead of others – a cluster The present study will focus on occurrence of fully (resulting from the elision of an interconsonantal voiced, devoiced and elided high vowels in vowel) composed of a palatal fricative plus an Japanese. High vowels elision in Japanese is alveolar occlusive is easier to pronounce than one supported by clear acoustic evidences, even though composed of two occlusives. Other than that, it is not globally accepted by scholars in the field. words frequency plays an important role in Elided vowels, hence, are considered here to have determining vowel elision regularity: words like their own status. desu ‘to be’ or shita ‘(verbal morpheme for past Moreover, this study is conceived in order to tense)’ have a high degree of frequency in Japanese state differences and analogies among four dialects and their realization with high vowel elision has and between five age groups. In fact, the main gradually become a stable habit. interest of this research is to prove that high vowel Notwithstanding clear and neat phonetic elision may be considered as an innovative evidences that prove vowel elision, traditionally phenomenon. Consequently, it is expected that a only vowel devoicing is accepted by scholars in diatopically and diachronically based study may this field, especially by the native ones. It is suggest the drift of Japanese language about the possible to assume that the reason for that is said phenomenon.
    [Show full text]
  • A Thesis Submitted to the Faculty of San Francisco State University in Partial
    RESEARCH ON NAGOYA RESIDENTS’ CONSCIOUSNESS ABOUT THEIR REGIONAL DIALECTS AND DIALECTICAL USAGE A thesis submitted to the faculty of As San Francisco State University 36 In partial fulfillment of 2015" The requirements for The Degree Master of Arts In Japanese by Eriko Matsuura San Francisco, California May, 2015 Copyright by Eriko Matsuura 2015 CERTIFICATION OF APPROVAL I certify that I have read RESEARCH ON NAGOYA REGIDENTS’ CONSCIOUSNESS ABOUT THEIR REGIONAL DIALECTS AND DIALECTICAL USAGE by Eriko Matsuura, and that in my opinion this work meets the criteria for approving a thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree Master of Arts in Japanese at San Francisco State University. Professor of Japanese Dr. Makiko Asano Professor of Japanese RESEARCH ON NAGOYA REGIDENTS’ CONSCIOUSNESS ABOUT THEIR REGIONAL DIALECTS AND DIALECTICAL USAGE Eriko Matsuura San Francisco, California 2015 In recent years, the diversity of regions in Japan has attracted considerable attention. There are many opportunities to be exposed to different dialects through the dialect-related books and media. However, it is questionable how much dialect is really used and recognized in daily life. To investigate the current use of Nagoya dialect in the region, this survey was carried out in Nagoya-city and the Owari region of Aichi Prefecture, Japan. It was conducted using data was gathered from December 2013 to July 2014 from 741 Aichi residents (age 20 to 75). The research reports (1) how Nagoya dialect is evaluated by Nagoya residents, (2) How the evaluation of dialect influences dialect use, and (3) how the Nagoya dialect vocabulary, introduced in dialect publication, is used and recognized by Nagoya dialect speakers.
    [Show full text]
  • Repair Strategies for Failed Feature Specification in Japanese: Evidence from Loanwords, a Reversing Word Game, and Blending
    Repair Strategies for failed feature specification in Japanese: Evidence from loanwords, a reversing word game, and blending. Daiho Kitaoka University of Ottawa, Canada 1 Problems and proposals This paper explores how place features of special moras in Japanese (long vowels, moraic nasals, double consonants) are specified when those features fail to be specified in a usual manner. In Japanese phonology, three types of particular segments are often distinguished from other ‘plain’ segments: moraic nasals, the second half of long vowels, and the first half of double consonants (cf. Kubozono 1999, Labrune 2012 for different views). I follow the traditional analyses in calling them special moras, and describe them as N, R, and Q, respectively. As shown in (1), place specification of special moras relies on neighbouring segments. (I employ ‘.’ to indicate a mora boundary in examples.) (1) Special moras a. Long Vowel ka.a.do /kaRdo/ ‘card’ kju.u.ki /kyuRki/ ‘inhalation’ b. Moraic Nasal sa.m.ba /saNba/ ‘samba’ a.n.ta.i /aNtai/ ‘stable’ ka.ŋ.ki /kaNki/ ‘ventilation’ c. Double Consonant ni.k.ki /niQki/ ‘dairy’ za.t.to /zaQto/ ‘approximately’ The second half of a long vowel (R) as in (1a) has been argued to be a mora independent from the preceding CV mora.1 Coda consonants (nasals or obstruents) as in (1b) and (1c) undergo place assimilation with the following obstruents. A moraic nasal may also be realized as what I assume a placeless form, i.e., a uvular nasal [N] as in (2). (2) Placeless N: ka.N /kaN/ ‘can’ te.N.i /teNi/ ‘metastasis’ Although the actual realization of the placeless N has been hotly debated, I assume that it is the least marked place of articulation in Japanese and that it surfaces by The Emergence of The Unmarked (TETU).
    [Show full text]
  • Sign on Taketomi Island Reading “This Way”, Fieldwork 2017
    ISBN 978-94-92910-26-4 © John L. A. Huisman 2021 Printed and bound by Ipskamp Printing Cover photo: Sign on Taketomi Island reading “This way”, fieldwork 2017. Variation in form and meaning across the Japonic language family with a focus on the Ryukyuan languages Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. dr. J.H.J.M. van Krieken, volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op dinsdag 30 maart 2021 om 10.30 uur precies door Johan Leonardus Antonius Huisman geboren op 1 november 1987 te Kerkrade Promotoren Prof. dr. A. Majid Prof. dr. R. W. N. M. van Hout Prof. dr. A. P. J. van den Bosch Manuscriptcommissie Prof. dr. H. de Hoop Prof. dr. A.M. Backus (Tilburg University) Dr. P. Heinrich (Università Ca' Foscari, Italië) Dr. A. Kopecka (Université Lumière Lyon 2, Frankrijk) Prof. dr. P.C. Muysken The research reported in this was supported by the Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (grant number: 322-70-009). To my parents, José and Peter 556726-L-sub01-bw-Huisman Processed on: 2-3-2021 Contents Acknowledgements xiii Abbreviations xvi 1 General introduction 1.1 Background 3 1.2 Linguistic diversification 5 1.2.1 Processes of linguistic diversification 5 1.2.2 Drivers of linguistic diversification 6 1.3 The study of linguistic variation 8 1.3.1 The language vs. dialect problem 9 1.3.2 Quantitative measures of linguistic variation 10 1.4 The study of meaning 12 1.4.1 Colour 14 1.4.2 Parts of the body 16 1.4.3
    [Show full text]
  • The History of Kinjo Gakuin University
    Preface1 Kyoko Baba, Ph.D. Kinjo Gakuin University This booklet was written by native Japanese-speaking fourth-year students who were taking my course “Advanced English Seminar” in fiscal 2008. In this course we focused mainly on writing in the academic context. The students’ goals were to acquire two basic writing and researching skills: to collect information and accurately convey it in their own words, and to write readably in English so that any English reader (whether a native or nonnative speaker) might easily understand. Using these two skills (and also to develop them further), we have compiled a booklet that introduces Kinjo Gakuin University to people in different countries around the world who are interested in studying in Japan. In producing this booklet, we set two goals. The first goal was to write this booklet from the students’ perspective. Unlike the university brochures that explain the programs and the general characteristics of the university, we wanted to describe various aspects of the university in the students’ “voices.” How students see a university may be quite different from how university faculty and staff see it, so in this booklet we have made the students’ thoughts and perceptions more salient than in typical university brochures. Our second goal was to present information that might be useful for those who are looking for a Japanese university to study at, for those who are already planning to come to this university, and also for those who are already enrolled in the university. To this end, we have tried to be as practical and concrete as possible.
    [Show full text]