The Vowel System of Maola

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Vowel System of Maola IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 20, Issue 3, Ver. V (Mar. 2015), PP 22-25 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org The Vowel System of Maola H. Dune Antonia Pao I. Introduction The Maos inhibit the northern part of Manipur State of India, bounded by similar Naga tribes such as the Angami and Chakhesang tribes in the north, the Maram naga tribes in the west and south, and the Tankhul and Poumai tribes in the east. The Maos are also known as Memei or Ememei, in their own language. According to Grierson (1903),Maola is included in the Naga Kuki group of the Tibeto-Burman language family. Benedict P.K. (1972) described that Maola belongs to the Naga group of Sino-Tibetan language family. According to Scott Delancy(1987)Maola belongs to the Naga group under the Assam Burmese section of the Tibeto-Burman language family. Ethnoculturally, the Mao is with the Nagas of Nagaland being closely related to the Angami Nagas (P.P.Giridhar 1994) There are so few written works on Maola such as ‘Mao Naga Grammar’ by P.P.Giridhar(1994).’The Mao English Dictionary’ by Fr. Dr. William Nepuni (2014).George van Driem(2001) put the Mao language as one of the Angami-Pochuri languages classified as an independent branch of the Tibeo-Burman languages. Daniel.M.(2008) has also written about the ‘socio-cultural and religious life of Mao Naga tribe’. II. Articulation In Maola, six vowel phonemes can be established as /i, e, ә ,a, o, u/. These vowel phonemes are generally classified in terms of three main articulatory dimensions viz. i. The degree to which the mouth is opened. ii. the position of the highest part of the tongue and iii. The position of the lips. In the high vowels such as /i/ and /u/, the position of the tongue is high in the mouth. The mid vowels like /e/, /ә/, and /o/, the position of tongue is low in the mouth. In the horizontal axes, front vowels /i/ and /e/, the tongue is forward in the mouth. The central vowels, /ә/and /a/, the position of the tongue in central part is raised and in the back vowels i.e.: /u/ and /o/, the position of tongue is also towards the back of the mouth. The front and central vowels i.e. /i, e, a and ә/ are known as unrounded vowel phonemes and back vowels i.e. /u/and/o/ are known as rounded vowel phonemes. It is shown as below: Fig: Vowel Chart of Maola Minimal Pairs of Vowels The above vowel phonemes can be established on the basis of the following minimal pairs: ә/a osә ‘breath’ osa ‘shawl’ u/o ovu ‘star’ ovo ‘pig’ i/o ozi ‘share’ ozo ‘face’ DOI: 10.9790/0837-20352225 www.iosrjournals.org 22 | Page The Vowel System of Maola a/o tala ‘throat’ talo ‘easy’ i/e mati ‘salt’ mate ‘sorry’ a/e mada ‘folk yell’ made ‘basket’ Occurrence of Vowel phonemes The vowels in Maola are / i, e, ә, a, o and u/ .Not all of them are found in all position of words .The vowels /i, e, ә, a and o / occur in all position, i.e. initially, medially and finally and the vowel /u/ occur only medially and finally. Even though the vowel /e/ occurs initially, its frequency in the initial position is very limited. The initial occurrences of /i, ә, e, a and u/ are very few in number or rare when compared to the vowel/o/ .The vowel /o/ is found maximum in the initial position. In Manipuri (Meteilon), initial occurrence of /e/ and /a/ are rare (Singh2000) whereas , in Chothe, all the vowel phonemes can occur initially(Singh 2008).The positions of the six vowel phonemes can be discussed as in the following examples. The front vowels /i/ The production of the vowel /i/ may be described as : (i)The front of the tongue is raised to the highest position but does not touch the palate. (ii) The lips are spread. (iii) The soft palate is raised. (iv)The soft palate is raised. Occurrence of /i/ : It occurs at initial , medial and final positions. Examples: Initial Medial Final inu ‘village’ pito ‘cucumber’ oleli ‘inside’ idu ‘yesterday’ pikhra ‘bat’ obi ‘trunk’ izho ‘today’ piki ‘ant’ osi ‘dog’ /e/: The movement of the speech organs in the production of the vowel is as follows: (i)The front of the tongue is raised but the height it reaches is little lower. (ii) The lips are spread. (iii) The soft palate is raised. (iv) The vocal cords vibrate. Occurrence of /e/: It occurs at medial and final positions. Examples: Initial Medial Final e ‘yes’ hedzә ‘tears’ kohe ‘problem’ epre ‘elephant’ khebi ‘stag’ ne ‘suckle’ belu ‘november’ kase ‘collision’ ideko ‘last year’ kade ‘barking’ The central vowels: During the production of central vowels, the central part of the tongue is raised. The central vowels of Maola are /a/ and /ә/ . /a/: The position of the speech organs during which the production of the vowel may be described as: (i) The centre of the tongue is lower than its neutral position. (ii) The lips are spread. (iii) The soft palate is in its raised position. (iv) The vocal cords vibrate. /a/: It occurs at initial, medial and final positions. Examples: Initial Medial Final athi ‘who’ kahi ‘near’ kasa ‘friend’ ai ‘me/I’ kavabvә ‘lamp’ kata ‘marshy’ aila ‘myself’ oramei ‘god’ kaka ‘cross’ atami ‘we’ prakolo ‘evolution’ asa ‘happy’ DOI: 10.9790/0837-20352225 www.iosrjournals.org 23 | Page The Vowel System of Maola /ә/: The movement of the speech organs during the production of this vowel can be described as: (i) The centre of the tongue is raised little higher than /a/. (ii) The lips are slightly spread. (iii) The soft palate is raised. (iv) The vocal cords are in vibration. /ә/: It occurs at initial, medial and final positions. Examples: Initial Medial Final әra ‘bark’ dzәhe ‘umbrella’ phitsә ‘heel’ әpo ‘break’ osәri ‘windpipe’ bobvә ‘stomach’ әna ‘but’ ojәphe ‘universe’ nosә ‘temple’ әpri ‘to crack’ kakrәco ‘talking’ mosә ‘liver’ The back vowels: During the production of back vowels, the back of the tongue is raised towards the soft palate. The descriptions of the back vowel of Maola are /o/ and /u/. /o/: The position of the speech organs during the production of this vowel is described as: (i) The height of the back of the tongue is the same as the height of the front of the tongue for /e/.It is a little lower than the height for /u/. (ii) The lips are rounded. (iii) The soft palate is in its raised position. (iv) The vocal cords vibrate. /o/: It occurs at the medial and final positions. Examples: Initial Medial Final oha ‘religion’ movu ‘king’ kovo ‘bamboo’ osi ‘dog’ nobi ‘ear’ vәtho ‘banana’ oratu ‘camel’ mozo ‘equal’ odo ‘field’ oʃu ‘deer’ ʃomoro ‘garlic’ olo ‘song’ /u/:The production of this vowel may be described with the following movements of the speech organs: (i) The back of the tongue is raised to the highest position as in the case of/i/. (ii) The lips are rounded. (iii) The soft palate is raised. (iv) The vocal cords are in vibration. /u/: It occurs at the medial and final position. Examples: Medial Final ovuni ‘sand’ obu ‘place’ oruna ‘weapon’ cu ‘peep’ otucә ‘stable’ nolu ‘young’ khubu ‘gun’ oru ‘war’ Diphthongs of Maola Diphthongs are very rare in this language. In Maola only the diphthong /әi/ is found..In this diphthong the tongue glides from the first vowel to the second vowel and the second vowel is more prominent. Fig: Diphthong Chart of Maola DOI: 10.9790/0837-20352225 www.iosrjournals.org 24 | Page The Vowel System of Maola Diphthong /әi/: The diphthong /әi/ can be described as a vowel glide which begins from the front unrounded mid position and move in the direction of the front unrounded high vowel position. /әi/: It can occur only at the final position. Examples: Final kotsәmәi ‘old’ kahәi ‘two’ kaʃamәi ‘announcer’ nekobomәi ‘enemy’ III. Conclusion This paper briefly shows the six vowel phonemes of Maola. They are /i, e, ә, a, o and u/. Not all the vowel phonemes can occur at the initial, medial and final positions of words. Only the vowels /i, e, ә, o and a/ can occur in the initial position. The vowel /u/ cannot occur at the initial position. The initial position of vowel /o/ is found maximum in this language. In addition only the diphthong /әi/ is found in this language. It is also found that the maximum words in this language end with a vowel sound. Bibliography [1]. Benedict, K, Paul.1972: Sino-Tibetan Conspectus.Cambridge Univ.Press London [2]. Giridhar, P.P.1994: Mao Naga Grammar. CIL Mysore. [3]. Grierson, G.A.(2006), Languages of North-Eastern India, Vol II,Gyan Publishing House, New Delhi. [4]. http://introling.ynadu.Com/category/phonetics-phonology. [5]. Shafer, Robert.(1974): An Introduction to Sino-Tibetan, Ottoharrassowitz, Wiesbaden. [6]. Singh , Ch. Yashawanta. (2000), Manipuri Grammar, Rajesh Publications, New Delhi. [7]. Van Driem, George(2001), Language of the Himalayas:An Ethnolinguistic Handbook of the Greater Himalayan Region(Brill). [8]. Zandvoart, R.W. 1972: A Handbook of English Grammar .ELBS and Longman Group Ltd. [9]. Zograph.G.A.1980: Language of South Asia. A guide .London, Longman. DOI: 10.9790/0837-20352225 www.iosrjournals.org 25 | Page .
Recommended publications
  • APPENDIX-V FOREIGN CONTRIBUTION (REGULATION) ACT, 1976 During the Emergency Regime in the Mid-1970S, Voluntary Organizations
    APPENDIX-V FOREIGN CONTRIBUTION (REGULATION) ACT, 1976 During the Emergency Regime in the mid-1970s, voluntary organizations played a significant role in Jayaprakash Narayan's (JP) movement against Mrs. Indira Gandhi. With the intervention of voluntary organizations, JP movement received funds from external sources. The government became suspicious of the N GOs as mentioned in the previous chapter and thus appointed a few prominent people in establishing the Kudal Commission to investigate the ways in which JP movement functioned. Interestingly, the findings of the investigating team prompted the passage of the Foreign Contribution (Regulation) Act during the Emergency Period. The government prepared a Bill and put it up for approval in 1973 to regulate or control the use of foreign aid which arrived in India in the form of donations or charity but it did not pass as an Act in the same year due to certain reasons undisclosed. However, in 1976, Foreign Contribution (Regulation) Act was introduced to basically monitor the inflow of funds from foreign countries by philanthropists, individuals, groups, society or organization. Basically, this Act was enacted with a view to ensure that Parliamentary, political or academic institutions, voluntary organizations and individuals who are working in significant areas of national life may function in a direction consistent with the values of a sovereign democratic republic. Any organizations that seek foreign funds have to register with the Ministry of Home Affairs, FCRA, and New Delhi. This Act is applicable to every state in India including organizations, societies, companies or corporations in the country. NGOs can apply through the FC-8 Form for a permanent number.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Committee on the Welfare of Scheduled Castes and Scheduled Tribes (2010-2011)
    SCTC No. 737 COMMITTEE ON THE WELFARE OF SCHEDULED CASTES AND SCHEDULED TRIBES (2010-2011) (FIFTEENTH LOK SABHA) TWELFTH REPORT ON MINISTRY OF TRIBAL AFFAIRS Examination of Programmes for the Development of Particularly Vulnerable Tribal Groups (PTGs) Presented to Speaker, Lok Sabha on 30.04.2011 Presented to Lok Sabha on 06.09.2011 Laid in Rajya Sabha on 06.09.2011 LOK SABHA SECRETARIAT NEW DELHI April, 2011/, Vaisakha, 1933 (Saka) Price : ` 165.00 CONTENTS PAGE COMPOSITION OF THE COMMITTEE ................................................................. (iii) INTRODUCTION ............................................................................................ (v) Chapter I A Introductory ............................................................................ 1 B Objective ................................................................................. 5 C Activities undertaken by States for development of PTGs ..... 5 Chapter II—Implementation of Schemes for Development of PTGs A Programmes/Schemes for PTGs .............................................. 16 B Funding Pattern and CCD Plans.............................................. 20 C Amount Released to State Governments and NGOs ............... 21 D Details of Beneficiaries ............................................................ 26 Chapter III—Monitoring of Scheme A Administrative Structure ......................................................... 36 B Monitoring System ................................................................. 38 C Evaluation Study of PTG
    [Show full text]
  • Country Technical Note on Indigenous Peoples' Issues
    Country Technical Note on Indigenous Peoples’ Issues Republic of India Country Technical Notes on Indigenous Peoples’ Issues REPUBLIC OF INDIA Submitted by: C.R Bijoy and Tiplut Nongbri Last updated: January 2013 Disclaimer The opinions expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily represent those of the International Fund for Agricultural Development (IFAD). The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IFAD concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The designations ‗developed‘ and ‗developing‘ countries are intended for statistical convenience and do not necessarily express a judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process. All rights reserved Table of Contents Country Technical Note on Indigenous Peoples‘ Issues – Republic of India ......................... 1 1.1 Definition .......................................................................................................... 1 1.2 The Scheduled Tribes ......................................................................................... 4 2. Status of scheduled tribes ...................................................................................... 9 2.1 Occupation ........................................................................................................ 9 2.2 Poverty ..........................................................................................................
    [Show full text]
  • Scheduled Tribes
    Annual Report 2008-09 Ministry of Tribal Affairs Photographs Courtesy: Front Cover - Old Bonda by Shri Guntaka Gopala Reddy Back Cover - Dha Tribal in Wheat Land by Shri Vanam Paparao CONTENTS Chapters 1 Highlights of 2008-09 1-4 2 Activities of Ministry of Tribal Affairs- An Overview 5-7 3 The Ministry: An Introduction 8-16 4 National Commission for Scheduled Tribes 17-19 5 Tribal Development Strategy and Programmes 20-23 6 The Scheduled Tribes and the Scheduled Area 24-86 7 Programmes under Special Central Assistance to Tribal Sub-Plan 87-98 (SCA to TSP) and Article 275(1) of the Constitution 8 Programmes for Promotion of Education 99-114 9 Programmes for Support to Tribal Cooperative Marketing 115-124 Development Federation of India Ltd. and State level Corporations 10 Programmes for Promotion of Voluntary Action 125-164 11 Programmes for Development of Particularly Vulnerable 165-175 Tribal Groups (PTGs) 12 Research, Information and Mass Media 176-187 13 Focus on the North Eastern States 188-191 14 Right to Information Act, 2005 192-195 15 Draft National Tribal Policy 196-197 16 Displacement, Resettlement and Rehabilitation of Scheduled Tribes 198 17 Gender Issues 199-205 Annexures 3-A Organisation Chart - Ministry of Tribal Affairs 13 3-B Statement showing details of BE, RE & Expenditure 14-16 (Plan) for the years 2006-07, 2007-08 & 2008-09 5-A State-wise / UT- wise details of Annual Plan (AP) outlays for 2008-09 23 & status of the TSP formulated by States for Annual Plan (AP) 2008-09. 6-A Demographic Statistics : 2001 Census 38-39
    [Show full text]
  • THE LANGUAGES of MANIPUR: a CASE STUDY of the KUKI-CHIN LANGUAGES* Pauthang Haokip Department of Linguistics, Assam University, Silchar
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 34.1 — April 2011 THE LANGUAGES OF MANIPUR: A CASE STUDY OF THE KUKI-CHIN LANGUAGES* Pauthang Haokip Department of Linguistics, Assam University, Silchar Abstract: Manipur is primarily the home of various speakers of Tibeto-Burman languages. Aside from the Tibeto-Burman speakers, there are substantial numbers of Indo-Aryan and Dravidian speakers in different parts of the state who have come here either as traders or as workers. Keeping in view the lack of proper information on the languages of Manipur, this paper presents a brief outline of the languages spoken in the state of Manipur in general and Kuki-Chin languages in particular. The social relationships which different linguistic groups enter into with one another are often political in nature and are seldom based on genetic relationship. Thus, Manipur presents an intriguing area of research in that a researcher can end up making wrong conclusions about the relationships among the various linguistic groups, unless one thoroughly understands which groups of languages are genetically related and distinct from other social or political groupings. To dispel such misconstrued notions which can at times mislead researchers in the study of the languages, this paper provides an insight into the factors linguists must take into consideration before working in Manipur. The data on Kuki-Chin languages are primarily based on my own information as a resident of Churachandpur district, which is further supported by field work conducted in Churachandpur district during the period of 2003-2005 while I was working for the Central Institute of Indian Languages, Mysore, as a research investigator.
    [Show full text]
  • Some Anti-Diarrhoeic and Anti-Dysenteric Ethno-Medicinal Plants of Mao Naga Tribe Community of Mao, Senapati District, Manipur
    Available online at www.ijpab.com ISSN: 2320 – 7051 Int. J. Pure App. Biosci. 2 (1): 147-155 (2014) Research Article International Journal of Pure & Applied Bioscience Some Anti-diarrhoeic and Anti-dysenteric Ethno-medicinal Plants of Mao Naga Tribe Community of Mao, Senapati District, Manipur 1* 2 Sunita Gurumayum and Jiten Singh Soram 1Dept. of Botany, Asufii Christian Institute, Mao, Senapati District, Manipur-795150 2Dept. of Zoology, Asufii Christian Institute, Mao, Senapati District, Manipur-795150 *Corresponding Author E-mail: [email protected] ______________________________________________________________________________ ABSTRACT Diarrhoea and dysentery are the important causes of mortality in the developing countries till today. On the other hand, Manipur state as a whole lies in the Indo-Burma Biodiversity hot spot owing to which harbours diverged plants supporting about 50% of India’s biodiversity. Mao Naga tribe inhabits the Mao area, located at a unique geographic, climatic and topographical area in Senapati district of Manipur. The people of Mao Naga tribe think themselves to have migrated from China through oral storytelling and have a distinct colourful culture and tradition in which traditional system of medicine forms a large part. However, this vast body of ethno-botanical knowledge has remained largely unexplored. Thus, an ethno-medicinal survey has been conducted with the help of local volunteers and accordingly this paper has a record of 45 plant species being used in traditional medicine belonghing 41 genera and 28 families for treating diarrhoea and dysentery. The family Asteraceae has maximum species representation of six followed by the family Zingiberaceae with five recorded species. Leaves were the maximum parts used compared to the other parts with their 34.3% usage, followed by fruit (15%) and bark (12%).The study also showed an immense potential for ethno-botanical research in the area.
    [Show full text]
  • September 2019 JULY-SEPTEMBER 2019 Inside 02 03 from the Director’S Desk JULY-SEPTEMBER 2019
    Quarterly Newsletter July - September 2019 JULY-SEPTEMBER 2019 Inside 02 03 From the Director’s Desk JULY-SEPTEMBER 2019 Current me frame, July to September, 2019, Addion of terracoa Paphal of Manipur under the FROM THE DIRECTOR’S DESK Page 03 is marked by mulple significant events which had direcon N. Sakamacha Singh, our curatorial official EXHIBIT OF THE MONTH huge impact on our visitors as well as social network and renovaon of Galo House of Arunachal under Khambana Kao Phaba - A Painng on Canvas Page 04 plaorm. We could organised a field trip, naonal the leadership of Ms.Nyayir Riba given us immense Damba/ Nagada - Tradional Percussion Instrument Page 05 level seminar and an exhibion on Loktak lake of sasfacon as these became visitors delight. EXHIBITIONS Manipur. Prof. K.K Basa, a Tagore naonal fellow of The naonal level seminar on 'Ethnographic Periodical Exhibion- “Island Cultures of India” Page 06 IGRMS, also joined in such a well thought out Museums of India', perhaps remained one of the Renovaon of tradional house type of Galo Community of Arunachal Pradesh Page 07 programme and Salam Rajesh, a well known local finest academic discourses in IGRMS which has Book Exhibion on Yoga Page 08 scholar from Manipur, could lead us in our valuable benefied resource persons, parcipants and well Art Exhibion - Under the theme "Single Use of Plasc" Page 09 field documentaon by local boats to floang as curatorial officials. In NEI and beyond, we could Open Air Exhibion: Anji Paphal Page 10 houses of Loktak lake. Our exhibion was take mulple iniaves with various academic instuons.
    [Show full text]
  • Chapter I Introduction
    Chapter I Introduction 1. Introduction The Poumai Naga is one of the oldest and largest Naga tribe in Manipur. The Poumai Naga country is geographically situated in Senapati District, Manipur and four villages from Phek District in Nagaland. The Poumai country in Senapati district is bordered by Phek district, Nagaland on the north, Ukhrul district on the east, Tadubi sub-division on the west and Saikul sub-division on the south. Manipur state is situated in North Eastern States of India and became a full-fledged state in 1972. It is bordered on the North by Nagaland state, on the East by Myanmar, on the South by Myanmar and Mizoram and on the West by Assam and partly by Mizoram. According to Hill house tax records, the total population of Poumai tribe in 2001 was 1, 51,005 (including the Poumai in Nagaland). About 95.5% of the total population of Poumai resides in the iSenapati district of Manipur, including the four villages in Phek district. The Poumai Naga tribe is one the most important tribes in Manipur and Nagaland since times immemorial. Their Poiili (Poumai Earthen) and Poutai (Pou salt) production were well known to the entire tribal areas in Manipur and Nagaland since ancient time. Even today, Pouli and Poutai are still produced in Poumai Naga villages. There are some Naga tribes like Mao, Angami and Chakhesang who used the Pouli in some religious rites and ritual and without the Pouli - their religious rites and rituals are incomplete. The Central Government of India had recognized Poumai Naga as a separate tribe in 2002, under the Constitution of Scheduled Castes and Scheduled tribe Order (Amendment) Act 2002, which was earlier under the Mao Tribes.
    [Show full text]
  • Manual of Instructions for Editing, Coding and Record Management of Individual Slips
    For offiCial use only CENSUS OF INDIA 1991 MANUAL OF INSTRUCTIONS FOR EDITING, CODING AND RECORD MANAGEMENT OF INDIVIDUAL SLIPS PART-I MASTER COPY-I OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL&. CENSUS COMMISSIONER. INOI.A MINISTRY OF HOME AFFAIRS NEW DELHI CONTENTS Pages GENERAlINSTRUCnONS 1-2 1. Abbreviations used for urban units 3 2. Record Management instructions for Individual Slips 4-5 3. Need for location code for computer processing scheme 6-12 4. Manual edit of Individual Slip 13-20 5. Code structure of Individual Slip 21-34 Appendix-A Code list of States/Union Territories 8a Districts 35-41 Appendix-I-Alphabetical list of languages 43-64 Appendix-II-Code list of religions 66-70 Appendix-Ill-Code list of Schedules Castes/Scheduled Tribes 71 Appendix-IV-Code list of foreign countries 73-75 Appendix-V-Proforma for list of unclassified languages 77 Appendix-VI-Proforma for list of unclassified religions 78 Appendix-VII-Educational levels and their tentative equivalents. 79-94 Appendix-VIII-Proforma for Central Record Register 95 Appendix-IX-Profor.ma for Inventory 96 Appendix-X-Specimen of Individual SHp 97-98 Appendix-XI-Statement showing number of Diatricts/Tehsils/Towns/Cities/ 99 U.AB.lC.D. Blocks in each State/U.T. GENERAL INSTRUCTIONS This manual contains instructions for editing, coding and record management of Individual Slips upto the stage of entry of these documents In the Direct Data Entry System. For the sake of convenient handling of this manual, it has been divided into two parts. Part·1 contains Management Instructions for handling records, brief description of thf' process adopted for assigning location code, the code structure which explains the details of codes which are to be assigned for various entries in the Individual Slip and the edit instructions.
    [Show full text]
  • Social Status and the Role of Naga Women in the Traditional Naga Society
    IJMSS Vol.03 Issue-05, (May, 2015) ISSN: 2321-1784 International Journal in Management and Social Science (Impact Factor- 4.747) SOCIAL STATUS AND THE ROLE OF NAGA WOMEN IN THE TRADITIONAL NAGA SOCIETY By: Dr. Ninghorla Zimik T. Asso. Professor, Pettigrew College, Ukhrul, Manipur Abstract Nagas are one of the indigenous tribes of North East India and Myanmar. All the Naga tribes have patriarchal social institutions and the line of succession is patrilineal. In this kind of social set up, the subordination of mother and children to the authority of the father is practically universal. However, headship of the father does not signify that mother’s role in the family is under the strict instructions and control of the husband. She is empowered to manage her home affairs and honoured by installing a special mother’s seat in the house. Naga women are known for their hard work and sincerity. When a girl attains puberty, she goes to the girl’s dormitory where she is trained in all aspects of life as modern education institutions would educate. In times of war, women takes care of their family and even guards the village. In political spheres, women are not given any political rights except in some rare cases like that of Harkhongla of Maram, Rani Gaindinlieu etc. However during inter village war disputes, a woman called ‘Phukhareila’ is given the right to stop a heavy casualty war through negotiation or intervening in the war directly. A prerogative of such an honour was never given to men. She was called the Naga ‘peace maker’.
    [Show full text]
  • THE NAGA TRIBES of MANIPUR MACMILLAN and CO., Limited
    ^ s^ ^ ^S5 <rii30NYS01^ '^Aa3AINn-3WV^ ^OFCALIFO/?^ ^OFCALIFO/?^ .^MEllNIVERS//, vvlOSANCEl5j> 4? (—1 >-"- =0 CJ ^^„. "^...•§' ^.r:'. v!? <rn3'}Nvsoi^'^ '^Aa]AiNn-3WV y CD u_ CALIFO% .^OF-CALIFOP ^• ?7 ^ ' iiiJ'JNV^Ul' A\AfUNIVER5-//,'/- '? i S ^ J^' ^OFCAIIFO/?^ — < V' ?3 <:::; «-£:-• 'i^^Ayvaaii-^^^ AWEUNIVFR'T//. ^ g1<i? CO .^MEUMIVERS/a vvlO'^AvrFir. *^PCAllFO/?;l^ ^.OF-CAi^Fn;,.., ^tllBRARYQ^ ^illBRARYQ-c \V\E UNIVERi/A vj<lOSANCElfj> 'Jr \ cxrT^ 8 ^viy M s^ ^. s^ ^Aa3,MN(l-3WV^ %dllV3J0>^ ^OFCAtlFO/?^ o ^AdiAlNH 3\\V .VlOSANCElfXy. AMFUNIVERS//, o %a3AIN(13\\V '^«!/0JllV3JO'<^ '^<!/0JllV3 JO"^ v>;lOSANCElfj> ^.OFCAIIFO/?^ .>;,OFCAllFOfi>iA ,\WEUNIVER57a >5^ •^. "^/^ajAiNn-jwv^ "^o-mnw^ '^ommy^' <rji]ONvsoi^^ ^ILIBRARYQ^^ AMEUNIVER% .vWSANCElfj> ^IIIBRARYO/^ •^(i/ojnvDjo^^ <rii30Nvsoi^ "^iieAiNfi-juv^ \s)i\mi^^ ^0FCAIIF0%. ^WEUNIVERi-/^ vvlOSANCElfj> ^.OFCAllFOff^ ^riijoNVsoi^"^ ^/^a3AiNn-3WV^ ^>&Aava8ii#^ .>;lOSANCElfj> -<^A^IIBRARY(9/^ ^^^LIBRARYQ/: AME UNIVERS"//, o %S3AINf)3UV ^.!/0JnV3J0^ '^.'/OJIIVJJO^' <Q130NVS01^^ .vWSANCElfx> ^OFCALIF0% ^•OF CALIFO/?^ ^^\AEUMIVERy/4 '^AJ13AINn-3W^' ^vSlLIBRARYQ^ . ^WE UNIVERV/, .VWSANCEI/J> ^^ILIBRARYO^ 3 1 rr" ^ >^\ § 1 ir-^ ^ THE NAGA TRIBES OF MANIPUR MACMILLAN AND CO., Limited LONDON . BOMBAY . CALCUTTA MELBOURNE THE MACMILLAN COMPANY NEW YORK . BOSTON . CHICAGO ATLANTA . SAN FRANCISCO THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd. TORONTO TANGKHUL KHULLAKPAS CLOTH. Sec p. 22. Frontispiece. THE NAGA tribes OF MANIPUR T. C. HODSON Late Assistant Political Agent in Manipur and Superintendent ofthe
    [Show full text]