How Spain Appropriated and Transformed Its Medieval History

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

How Spain Appropriated and Transformed Its Medieval History The Past and Present of Convivencia: How Spain Appropriated and Transformed its Medieval History Zachary Brandon Strauss A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Honors International and Global Studies Program Middlebury College Middlebury, Vermont 05753 January 29, 2015 Approved by: ___________________________________ Ph.D., Thesis Adviser 1 HONOR CODE PLEDGE I have neither given nor received unauthorized aid on this assignment. Zachary Brandon Strauss The Middlebury College Undergraduate Honor Code was written for students, by students, in 1965. As noted in the Preamble to its constitution, “The students of Middlebury College believe that individual undergraduates must assume responsibility for their own integrity on all assigned academic work. This constitution has been written and implemented by students in a community of individuals that values academic integrity as a way of life. The Middlebury student body, then, declares its commitment to an honor system that fosters moral growth and to a code that will not tolerate academic dishonesty in the College community.” 2 Table of Contents Introduction 5 Chapter One: Historiography 13 Chapter Two: The Interreligious Culture of Convivencia 21 Chapter Three: Inquisition, Expulsion, and Diaspora 59 Chapter Four: The Romanticization of a Forgotten Past 67 Chapter Five: The Contemporary Relevance of Medieval History 77 Conclusion 85 Personal Epilogue 89 Acknowledgements 95 Bibliography 97 Appendices 101 3 4 Introduction At the beginning of the tenth century, Cordoba, the capital of the caliphate of al-Andalus, was an astonishing place. Neither medieval nor later historians could catalogue the wonders of the urban locale. The Andalusian caliphs garnered unimaginable wealth, and they utilized their riches to build and ornament their city.1 Certain historians suggest that Cordoba, a modern and innovative metropolis for its era, was home to approximately nine hundred baths, thousands of shops, hundreds of mosques, and aqueducts that provided running water, as well as paved, well- lit streets.2 Given the large Jewish and Christian communities that inhabited the religiously tolerant city, many synagogues and churches dotted the cityscape as well. Cordoba was far more advanced than the Christian kingdoms of northern Iberia, as they had not progressed materially or culturally beyond where they began in the eighth century. Tenth-century nun Hroswitha served as a diplomat within the Ottonian court in Germany, and based upon her conversations with caliph Abd al-Rahman’s emissaries, she scripted a glowing rendition of the Andalusian city, its culture, and its people. In 955 she wrote, “the brilliant ornament of the world shone in the west, a noble city newly known for the military prowess that its Hispanic colonizers had brought, Cordoba was its name and it was wealthy and famous and known for its pleasure and resplendent in all things…” While Hroswtiha provides a positive review of the Andalusian capital, it must be understood that she never physically visited Cordoba and her laudatory remarks were in reaction 1 María Rosa Menocal, The Ornament of the World (Boston: Little, Brown and Company, 2002) 32-33. 2 Carmen Pereira-Muro, Culturas de España (Boston: Heinle Cengage Learning, 2003) 48-50. Andalusian cities were very modern in comparison to those of European Christendom. As opposed to destroying the preexisting Roman infrastructure they found in Iberia, the triumphant Muslims claimed the imperial roads and aqueducts as their own. 5 to mere hearsay. Ultimately, it was Andalusia’s vast intellectual and academic capital, inseparable from its material wealth, which made it the medieval “ornament of the world.”3 There was no better example of al-Andalus’s intellectual extravagance than the capital’s central library. Cordoba’s main library was only one of seventy that served the city’s population. In the mid-tenth century, the building housed some 4000 volumes of written works at a time when the largest library in European Christendom boasted merely 400 manuscripts. A team of calligraphers was maintained in Cordoba for the rapid multiplication of new acquisitions to the library, and copies were sold in the capital’s renowned book market.4 Many of the works available may have only appealed to Muslims or Arabophiles, as manuscripts on Islamic religion and Arabic language played a dominant role in Cordoba’s library. However, thanks to the Andalusian connection with Abbasid Baghdad, a city that made Arabic translation of Greek writings a prized project, the caliphate’s many libraries accumulated Greco-Roman works once lost to the Latin West. These libraries served as monuments to an Iberian culture that treasured the world and its intellectual wonders, and as result of Andalusian admiration for books and knowledge, many forgotten canonical classical works were reintroduced to the European literary tradition. Wielding both material and intellectual power as well as supporting a religiously diverse community of innovators, the Iberian Umayyads were unembarrassed to claim their rightful place as the center of the world.5 Islam and the Quran explicitly recognize Christians and Jews as the “Peoples of the Book.” While Muslims treated pagans poorly and forcibly converted them to Islam as they expanded their empire, they granted the Jews and Christians of al-Andalus special socio- 3 Menocal, Ornament of the World, 32-35. Pereira-Muro 49-50. 4 Peter Cole ed., The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain 950-1492 (Princeton: Princeton University Press, 2007) 3. 5 Menocal, Ornament of the World, 32-35. Pereira-Muro 50. 6 religious status.6 Their religious rights were protected under a Dhimma, a covenant between the ruling Muslim population and other “book communities” living under Islamic rule. The dhimmi, as Jews and Christians were denoted, were allowed to practice their religion freely so long as they paid a special tax known as the jizya to their Muslim authorities.7 However, Jews and Christians also had to abide by a series of restrictive regulations if they wished to maintain their rights: they were prohibited from proselytizing to Muslims, building new places of worship, displaying crosses, or ringing bells.8 In reality, the Umayyads, whose culture and aesthetics served as the foundation for al-Andalusian society, were extraordinarily liberal in their reading of the Dhimma. In general, the Umayyads’ inclusive social policies and open-minded mentality created a society in which the “book communities” could and did thrive.9 Once treated as slaves by their Visigoth rulers, the Iberian Jews rose to prominence in Andalusian society as result of their newfound religious freedom.10 In contrast, the socio- political status of Spanish Christians declined. As members of the former dominant faith, they had been demoted to a majority governed by a foreign minority, one whose influence continued to wane as large numbers of Christians converted to Islam.11 However, Muslim hegemony did grant political and juridical autonomy to the Christians of al-Andalus, and Islamic governance provided them a separate civic authority as well a judicial system in which only Christians held power. While both Arabized Christians and Jews were subordinate to their Muslim counterparts, 6 Menocal, Ornament of the World, 72. 7 Abigail Krasner Balbale, D. Jerrilyn Dodds, and María Rosa Menocal, The Arts of Intimacy: Christians, Jews, and Muslims in the Making of Castilian Culture (New Haven: Yale University Press, 2008) 17. 8 Menocal, Ornament of the World, 73. 9 Menocal, Ornament of the World, 73. 10 Cole 4. Unlike that of the Iberian Christians, the percentage of Andalusian Jews who converted to Islam during the first several centuries of Muslim rule was relatively low. 11 Menocal, Ornament of the World, 74. 7 enjoyable living and worship conditions allowed for assimilation to reign over rebellion.12 Shortly after the Muslim invasion of Iberia (711), Christians and Jews became socially accepted Arabic speakers, successfully assimilating into the culture of al-Andalus and actively participating in its economy.13 Throughout the first century of Umayyad rule (756-856), al-Andalus witnessed a staggering expansion in its Muslim population, stemming from both North African immigration and Christian conversion to Islam. Converting by the hundreds, Christians turned away from their original religion and towards the Muslim faith, enticed by its poetic language, culture, and intellectual drive. Intermarriage was the source of great loss for the Andalusian Christian community. While the children of mixed Christian and Muslim marriages may have spoken Iberian Romance as their mother tongue, they were undoubtedly raised as Muslims.14 In the mid- ninth century, Cordoba native and Christian cleric Paul Alvarus lamented that Spanish Christians had “forgotten their own language,” and favored Arabic over Latin as their primary means of communication.15 Commenting on the Arabization of Latin Christianity in al-Andalus, he claimed “for every one who can write a letter in Latin to a friend, there are thousands who can express themselves in Arabic with elegance.”16 The majority of Andalusian Christians, more commonly known as Mozarabs, did not perceive their cultural Arabization or use of Arabic as a betrayal of their faith. Initially a derogatory term, Mozarab became the fixed and socially acceptable denotation for any Christian living in an Islamic Andalusian polity. These Arabized 12 Balbale, et al.,
Recommended publications
  • Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe European History Yearbook Jahrbuch Für Europäische Geschichte
    Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe European History Yearbook Jahrbuch für Europäische Geschichte Edited by Johannes Paulmann in cooperation with Markus Friedrich and Nick Stargardt Volume 20 Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe Edited by Cornelia Aust, Denise Klein, and Thomas Weller Edited at Leibniz-Institut für Europäische Geschichte by Johannes Paulmann in cooperation with Markus Friedrich and Nick Stargardt Founding Editor: Heinz Duchhardt ISBN 978-3-11-063204-0 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063594-2 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063238-5 ISSN 1616-6485 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 04. International License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number:2019944682 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published in open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and Binding: CPI books GmbH, Leck Cover image: Eustaţie Altini: Portrait of a woman, 1813–1815 © National Museum of Art, Bucharest www.degruyter.com Contents Cornelia Aust, Denise Klein, and Thomas Weller Introduction 1 Gabriel Guarino “The Antipathy between French and Spaniards”: Dress, Gender, and Identity in the Court Society of Early Modern
    [Show full text]
  • Religious Diversity and Culture in Medieval Spain
    Centro de Lenguas Modernas – Universidad de Granada – Syllabus Hispanic Studies RELIGIOUS DIVERSITY AND CULTURE IN MEDIEVAL SPAIN General description During the Middle Ages, the Iberian Peninsula was inhabited by men and women of the three monotheistic religions: Islam, Christianity and Judaism. These three cultures shared cities and villages, in addition to language and some customs, for many centuries, under both Muslim rule and Christian, and this legacy is part of our cultural heritage. This course aims to contribute to the acquisition of a better knowledge and understanding of the past and of Spanish culture, particularly through the study of the social relations, and religious and cultural backgrounds that were found in the medieval hispanic multicultural societies. Learning more about these phenomena may offer clues to understanding the present. For this reason, we will take a trip through the history of the presence and relationships of the three communities in the Iberian Peninsula, and briefly analyze the fate that each of them met with the coming of the Modern Era. Content I. Introduction. The Iberian Peninsula in ancient times. Origins of the Jewish presence in the Iberian Peninsula. Roman Hispania. The Visigoth period. Rules of coexistence and living together: the Council of Elvira II. The expansion of Islam. Al - Andalus. A frontier society. II. Living under Islamic rule. Muslim attitudes towards other religions. The Pact of Omar. Dimmies: Jews and mozárabes. The administrative organization of the aljamas. IV. Everyday life in al - Andalus. The impact of tradition and of religious practice in daily activities. Work V. Poetry in al - Andalus. The pre-Islamic influence and the creation of new genres.
    [Show full text]
  • The Valencian Linguistic Heterodoxy Juan A. Sempere
    You are accessing the Digital Archive of the Esteu accedint a l'Arxiu Digital del Catalan Catalan Review Journal. Review By accessing and/or using this Digital A l’ accedir i / o utilitzar aquest Arxiu Digital, Archive, you accept and agree to abide by vostè accepta i es compromet a complir els the Terms and Conditions of Use available at termes i condicions d'ús disponibles a http://www.nacs- http://www.nacs- catalanstudies.org/catalan_review.html catalanstudies.org/catalan_review.html Catalan Review is the premier international Catalan Review és la primera revista scholarly journal devoted to all aspects of internacional dedicada a tots els aspectes de la Catalan culture. By Catalan culture is cultura catalana. Per la cultura catalana s'entén understood all manifestations of intellectual totes les manifestacions de la vida intel lectual i and artistic life produced in the Catalan artística produïda en llengua catalana o en les language or in the geographical areas where zones geogràfiques on es parla català. Catalan Catalan is spoken. Catalan Review has been Review es publica des de 1986. in publication since 1986. The Valencian Linguistic Heterodoxy Juan A. Sempere Catalan Review, Vol. IX, number 2, (1995), p. 97-124 THE VALENCIAN LINGUISTIC HETERODOXY JUAN A. SEM PERE THE TIP OF THE ICEBERG W hile navigating on the lnternet, or more specifically on the World Wide Web, one can log onto information on the languages of Spain. There, in the short rundown on Catalan, we read: "In Valencia and the Balearic Islands, Catalan preserves special dialectal features, particularly in the first named, where there are schools of thought that call for a linguistic distinction."l In its own way, this anonymous piece of information reflects a view held by many in the south of the Catalan-speaking area.
    [Show full text]
  • 9 the Convivencia Wars: Decoding Historiography's Polemic With
    9 The Convivencia Wars: Decoding Historiography’s Polemic with Philology * ryan szpiech “Our Romanticism is contradicted by our Enlightenment, our inner by our outer.” Richard Tarnas, Cosmos and Psyche The quincentenary remembrance of Columbus’s fi rst voyage, the expulsion of Iberian Jews, and the conquest of Muslim Granada produced a barrage of texts meditating on the nature of medieval Iberian multiculturalism, specifi cally as it might refl ect the convivencia (coexistence or cohabitation) of disparate groups. The concept of convivencia, while falling from favour among many academics, has (in historian Jonathan Ray’s words) “been embraced and distorted by an ever- widening group of academics, journalists, and politicians” (1).1 Despite the spread of this popularity and the persistently positive spin that the concept has come to acquire in current usage, not everyone can agree that convivencia equates with harmony. In 2005, historian Olivia Remie Constable posed the vexing question, “Is convivencia dangerous?”2 As she explained, convivencia, or any form of cul- tural intermingling, was viewed with skepticism by many in medieval Iberia for its “potential to foster actual harm: whether physical, economic, social or sexual.” It is, more importantly, dangerous as a modern concept, “since it can tempt us to read the Middle Ages through a murky – though often rosy – lens of biased his- torical memory and deterministic modern values.” While convivencia may indeed be “dangerous” because it is too simple a model, it may equally be so because it is too complex: it may be “dangerous” for modern Iberianists, historians and literary critics alike, because it represents a conundrum that cannot be solved, an irreducible set of contradictions that can, judging by the manifold and contradic- tory spirit in which it has been employed, be easily evoked and yet not so easily explained.
    [Show full text]
  • James Nemiroff-Final Dissertation
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO COMEDIAS JUDAIZANTES: PERFORMING JUDAISM IN LOPE DE VEGA’S TOLEDAN PLAYS (1590-1615) A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES AND LITERATURES BY JAMES MATTHEW NEMIROFF CHICAGO, ILLINOIS MARCH 2016 Table of Contents List of Figures iii Abstract iv Acknowledgments vi Introduction: The Jew as a Dramatic Problem In the Toledan Comedias of Lope de Vega 1 Chapter 1: Toledo as Foundational City: Genealogical Crypto-Narrations in El Postrer Godo de España and La comedia de Bamba 17 Chapter 2: Toledo as a City of Tragedy: Iconographic Crypto-Narrations in El Niño inocente de la Guardia and in El Hamete de Toledo 77 Chapter 3: Toledo as a City of Remembrance: Neo-Platonic Crypto-Narrations in Las paces de los reyes y judía de Toledo and La hermosa Ester 157 Conclusion: The comedia nueva as comedia judaizantte 225 Appendix: Figures 229 Bibliography 235 ii List of Figures Figure 1: Berruguete, Pedro (c.1450-1504) St. Dominic Presiding over the Burning of Heretics (oil on panel), / Prado, Madrid, Spain / The Bridgeman Art Library p. 230. Figure 2: El Greco (Domenikos Theotokopoulos), Greek (active in Spain), 1541–1614 Saint Dominic in Prayer, about 1605 Oil on canvas 104.7 x 82.9 cm (41 1/4 x 32 5/8 in.) Photograph © Museum of Fine Arts, Boston p. 231. Figure 3: (Unknown Architect) Puerta del Perdón, Toledo Cathedral. c. 1222-1223. Source: University of Chicago Art History Department Image Collection.
    [Show full text]
  • Convivencia and the Politics of Religious Identity Gregory Baker Western Oregon University, [email protected]
    Western Oregon University Digital Commons@WOU Student Theses, Papers and Projects (History) Department of History - 2015 Manipulating the Medieval Past: Convivencia and the Politics of Religious Identity Gregory Baker Western Oregon University, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wou.edu/his Part of the European History Commons, and the History of Religion Commons Recommended Citation Baker, Gregory, "Manipulating the Medieval Past: Convivencia and the Politics of Religious Identity" (2015). Student Theses, Papers and Projects (History). Paper 41. http://digitalcommons.wou.edu/his/41 This Paper is brought to you for free and open access by the Department of History at Digital Commons@WOU. It has been accepted for inclusion in Student Theses, Papers and Projects (History) by an authorized administrator of Digital Commons@WOU. For more information, please contact [email protected]. Manipulating the Medieval Past: � Convivencia and the Politics of Religious Identity � Written by: � Gregory Baker � Senior Seminar: HST499 � Professor John L. Rector � Western Oregon University � May 28, 2015 � Primary Reader: Dr. Elizabeth Swedo � Secondary Reader: Dr. Patricia Goldsworthy-Bishop � Copyright © Gregory Baker, 2015 � 1 The Historical Significance of Convivencia Beginning in the early 8th century CE, Muslim military forces under the authority of the Umayyad Caliphate swept across and seized political control over much of the Iberian Peninsula, recognized today as the geographic home of the modern countries of Spain and Portugal. Taking advantage of political turmoil in the contemporary Visigoth kingdom just as the Visigoths had in turn taken control of the peninsula from the Roman Empire centuries prior, the Muslim conquerors established their own political realms from which the religion of Islam eventually spread to join the other two Abrahamic faiths already present in the various communities of the peninsula.
    [Show full text]
  • Leadership and Democracy in the Urban High School : an Analysis of Two High Schools
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 1-1-1989 Style and power : leadership and democracy in the urban high school : an analysis of two high schools. Ruben de Freitas Cabral University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1 Recommended Citation Cabral, Ruben de Freitas, "Style and power : leadership and democracy in the urban high school : an analysis of two high schools." (1989). Doctoral Dissertations 1896 - February 2014. 4414. https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1/4414 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. STYLE AND POWER LEADERSHIP AND DEMOCRACY IN THE URBAN HIGH SCHOOL AN ANALYSIS OF TWO HIGH SCHOOLS A Dissertation Presented by RUBEN DE FREITAS CABRAL Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF EDUCATION May 1989 School of Education (cT) Copyright by Ruben de Freitas Cabral, 1989 All Rights Reserved STYLE AND POWER LEADERSHIP AND DEMOCRACY IN THE URBAN HIGH SCHOOL AN ANALYSIS OF TWO HIGH SCHOOLS A Dissertation Presented by RUBEN DE FREITAS CABRAL Approved as to style and content by: J. U Seth Kreisberg, Mei^be\ JohnvRobert Mul Member ^ t. Marilyn Haring-Hidore, Dean School of Education ACKNOWLEDGMENTS A doctoral dissertation can be compared, in many ways, to a scholastic initiation.
    [Show full text]
  • As Andalusia
    THE SPANISH OF ANDALUSIA Perhaps no other dialect zone of Spain has received as much attention--from scholars and in the popular press--as Andalusia. The pronunciation of Andalusian Spanish is so unmistakable as to constitute the most widely-employed dialect stereotype in literature and popular culture. Historical linguists debate the reasons for the drastic differences between Andalusian and Castilian varieties, variously attributing the dialect differentiation to Arab/Mozarab influence, repopulation from northwestern Spain, and linguistic drift. Nearly all theories of the formation of Latin American Spanish stress the heavy Andalusian contribution, most noticeable in the phonetics of Caribbean and coastal (northwestern) South American dialects, but found in more attenuated fashion throughout the Americas. The distinctive Andalusian subculture, at once joyful and mournful, but always proud of its heritage, has done much to promote the notion of andalucismo within Spain. The most extreme position is that andaluz is a regional Ibero- Romance language, similar to Leonese, Aragonese, Galician, or Catalan. Objectively, there is little to recommend this stance, since for all intents and purposes Andalusian is a phonetic accent superimposed on a pan-Castilian grammatical base, with only the expected amount of regional lexical differences. There is not a single grammatical feature (e.g. verb cojugation, use of preposition, syntactic pattern) which separates Andalusian from Castilian. At the vernacular level, Andalusian Spanish contains most of the features of castellano vulgar. The full reality of Andalusian Spanish is, inevitably, much greater than the sum of its parts, and regardless of the indisputable genealogical ties between andaluz and castellano, Andalusian speech deserves study as one of the most striking forms of Peninsular Spanish expression.
    [Show full text]
  • Lordship of Negroponte
    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/LatinEmpire2.png Lordship of Negroponte From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (May 2007) Lordship of Negroponte Nigropont Client state* 1204–1470 → ← The Latin Empire with its vassals and the Greek successor states after the partition of the Byzantine Empire, c. 1204. The borders are very uncertain. Capital Chalkis (Negroponte) Venetian officially, Language(s) Greek popularly Roman Catholic Religion officially, Greek Orthodox popularly Political structure Client state Historical era Middle Ages - Principality 1204 established - Ottoman Conquest 1470 * The duchy was nominally a vassal state of, in order, the Kingdom of Thessalonica, the Latin Empire (from 1209), the Principality of Achaea (from 1236), but effectively, and from 1390 also de jure, under Venetian control The Lordship of Negroponte was a crusader state established on the island of Euboea (Italian: Negroponte) after the partition of the Byzantine Empire following the Fourth Crusade. Partitioned into three baronies (terzieri) run by a few interrelated Lombard families, the island soon fell under the influence of the Republic of Venice. From ca. 1390, the island became a regular Venetian colony as the Kingdom of Negroponte (Regno di Negroponte). Contents • 1 History o 1.1 Establishment o 1.2 Succession disputes o 1.3 Byzantine interlude o 1.4 Later history • 2 List of rulers of Negroponte o 2.1 Triarchy of Oreos o 2.2 Triarchy of Chalkis o 2.3 Triarchy of Karystos • 3 References • 4 Sources and bibliography History Establishment According to the division of Byzantine territory (the Partitio terrarum imperii Romaniae), Euboea was awarded to Boniface of Montferrat, King of Thessalonica.
    [Show full text]
  • Rechtsgeschichte Legal History
    Zeitschrift des Max-Planck-Instituts für europäische Rechtsgeschichte Rechts R Journal of the Max Planck Institute for European Legal History geschichte g Rechtsgeschichte Legal History www.rg.mpg.de http://www.rg-rechtsgeschichte.de/rg26 Rg 26 2018 162 – 199 Zitiervorschlag: Rechtsgeschichte – Legal History Rg 26 (2018) http://dx.doi.org/10.12946/rg26/162-199 Max Deardorff * Republics, their Customs, and the Law of the King: Convivencia and Self-Determination in the Crown of Castile and its American Territories, 1400–1700 * Department of History, University of Florida, deardorff.max@ufl.edu Dieser Beitrag steht unter einer Creative Commons cc-by-nc-nd 3.0 Abstract This article examines a conflict over indigenous inheritancelawinonesmallcornerofthe16th- century Spanish Empire – the northern Andes – in order to open a window onto legal traditions in the wider Hispanic world. A specificemphasisisde- voted to the mechanisms that placed custom (un- written norms) at the center of early modern Spanish legal theory, making the Spanish mon- archy one especially adapted to incorporating di- verse social elements. By focusing on the late- medieval / early modern conception of »republics« – cultural communities oriented toward cohesive action preserving their common good – as the basic unit of study, and on custom as the basic guarantor of their continuing self-determination, I suggest ways to think about the legacy of Iberian convivencia both within and outside of its tradi- tional medieval frame. Keywords: convivencia, hidden jurisdictions, interlegality, Spain, Latin America □× Rg 26 2018 Max Deardorff Republics, their Customs, and the Law of the King: Convivencia and Self-Determination in the Crown of Castile and its American Territories, 1400–1700* Introduction Ubaque.
    [Show full text]
  • Nationalism and the Rejection of the Morisco “Other”
    THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA One Holy Catholic and Apostolic Spain: Nationalism and the Rejection of the Morisco “Other” A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the Department of Modern Languages and Literatures School of Arts and Sciences Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy © All Rights Reserved By Kathleen E. Bartels Washington, DC 2013 One Holy Catholic and Apostolic Spain: Nationalism and the Rejection of the Morisco “Other” Kathleen E. Bartels, Ph.D. Director: Lourdes M. Alvarez, Ph.D. In the latter half of the sixteenth century, Spain’s Catholic rulers faced a problem of their own making: having forced Spain’s remaining Muslim population to convert to Christianity, these rulers now suspected that these converts, known as Moriscos, were not faithful to the crown or to their newly-adopted Catholic faith. Decades of political and theological debate concerning the Moriscos’ ensued, only to be resolved when King Philip III, in 1609, finally determined to expel the Moriscos, aiming to rid the Iberian Peninsula of their purportedly destabilizing influence. The decision was not universally popular, and out of concern that the expulsion could be undone, several clerics and men of political influence became apologists for the massive deportation campaign, justifying the expulsion and glorifying its results. The purpose of this dissertation is to explore how the treatises of the apologists Pedro Aznar Cardona (Expulsión justificada de los Moriscos españoles), Damián Fonseca (Justa expulsión de los moriscos de España), Marcos de Guadalajara y Javier (Memorable expulsión y justísimo destierro de los Moriscos de España and Prodición y destierro de los moriscos de Castilla hasta la Valle de Ricote), and Jaime Bleda (Crónica de los Moros de España) provide a foundation for the formation of a Spanish national identity based on a shared Catholic faith.
    [Show full text]
  • On the Relationship Between Mozarabic Sibilants and Andalusian Seseo
    Yasmine Beale-Rivaya 40 On the Relationship between Mozarabic Sibilants and Andalusian Seseo Yasmine Beale-Rivaya Texas State University-San Marcos Introduction Scholars such as Ralph Penny and Ramón Menéndez Pidal have pointed to the Mozarabic language to explain some of the more peculiar features of southern Spanish such as Andalusian seseo, the quality only having one sibilant phoneme [s] rather than 1 having two phonemes [s] and [ɵ] common in other peninsular dialects and languages. Further, parallels have been drawn between Andalusian Spanish and Latin American Spanish as Latin American Spanish is considered to be mostly of Andalusian heritage (Parodi, Fuentes, Lipski, Galmés de Fuentes 1962).2 To truly understand the dynamic of Andalusian and Latin American Spanish it is essential to trace the development of the most characteristic features of Andalusian Spanish especially since these have been attributed to the influence of and contact with Arabic and in turn have shaped the nature of the Spanish language in the Americas, as in the case of seseo. The development of the sibilants in the Iberian peninsula has been analyzed by various scholars. Galmés de Fuentes (1962) discusses the quality of medieval /ç/ and /z/ mainly in Ibero-Romance and in other Romance Languages such as Italian, French, Catalán, Gallego, and Latin American Spanish by analyzing their corresponding uses in Arabic. Amado Alonso examines in a series of articles the chronology of the development and the quality of Spanish sibilants (1947, 1951a, b, c). Lawrence Kiddle discusses what he called Middle Spanish “Sibilant Turmoil.” A. Alonso classifies /s/ in Spanish.
    [Show full text]