Papers\MEKD Transvolta Paper.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Country: Ghana Language: D G (Mo) Description: Bible 1St Edition
Country: Ghana Language: D g (Mo) Description: Bible 1st edition Speakers: 55,000 Translators: Noah Ampem, Gabriel Chiu, Stephen Kofi Mensah, Began: 1981 Wilfred Opoku, Edward Banchagla, Joshua Osei Translation Consultant: Marjorie Crouch Published: 2015 Literacy Specialist: Patricia Herbert Editorial Consultant: Margaret Langdon Dedication: March 2016 Naa Dr Tebala kala Gyasehene thanking God for the Deg Bible Most Dega people live in Dega Hare (Dega land) which The people call themselves, Dega, meaning “multiply- is located in the Bole district in the Northern Region ing”, “spreading quickly”, or “fertility”. One person is and the Wenchi and Kintampo districts in the Brong called a Deg and the language is also known as Deg. Ahafo Region. Dega Hare consists of about 46 villag- Other ethnic groups in Ghana call the Dega, Mo, “the es in an area roughly 650 square miles (about the size people who did well”. It’s believed that this name, Mo, of Union County in North Carolina). Outside Dega acknowledges an event where the Dega came to the aid Hare, there are a number of Dega people in the Jaman of another Ghanaian tribe in battle, who would have District in Ghana. A group also lives in several villages been defeated without the valiant efforts of the Dega. in Cote d’lvoire and Dega in Ghana call those people Lamoolatina (the people beyond the river). [continued] Even before Christianity or Islam came to Dega weak and impure human beings in need of a power Hare, Dega acknowledged the existence of God, the not their own to know Him… it seemed, this God, Supreme Being. -
University of Education, Winneba College Of
University of Education, Winneba http://ir.uew.edu.gh UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA COLLEGE OF LANGUAGES EDUCATION, AJUMAKO THE SYNTAX OF THE GONJA NOUN PHRASE JACOB SHAIBU KOTOCHI May, 2017 i University of Education, Winneba http://ir.uew.edu.gh UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA COLLEGE OF LANGUAGES EDUCATION, AJUMAKO THE SYNTAX OF THE GONJA NOUN PHRASE JACOB SHAIBU KOTOCHI 8150260007 A thesis in the Department of GUR-GONJA LANGUAGES EDUCATION, COLLEGE OF LANGUAGES EDUCATION, submitted to the school of Graduate Studies, UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA in partial fulfilment of the requirements for the award of the Master of Philosophy in Ghanaian Language Studies (GONJA) degree. ii University of Education, Winneba http://ir.uew.edu.gh DECLARATION I, Jacob Shaibu Kotochi, declare that this thesis, with the exception of quotations and references contained in published works and students creative writings which have all been identified and duly acknowledged, is entirely my own original work, and it has not been submitted, either in part or whole, for another degree elsewhere. Signature: …………………………….. Date: …………………………….. SUPERVISOR’S DECLARATION I, Dr. Samuel Awinkene Atintono, hereby declare that the preparation and presentation of this thesis were supervised in accordance with the guidelines for supervision of thesis as laid down by the University of Education, Winneba. Signature: …………………………….. Date: …………………………….. iii University of Education, Winneba http://ir.uew.edu.gh ACKNOWLEDGEMENT I wish to express my gratitude to Dr. Samuel Awinkene Atintono of the Department of Gur-Gonja Languages Education, College of Languages Education for being my guardian, mentor, lecturer and supervisor throughout my university Education and the writing of this research work. -
Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables -
Works of Russell G. Schuh
UCLA Works of Russell G. Schuh Title Schuhschrift: Papers in Honor of Russell Schuh Permalink https://escholarship.org/uc/item/7c42d7th ISBN 978-1-7338701-1-5 Publication Date 2019-09-05 Supplemental Material https://escholarship.org/uc/item/7c42d7th#supplemental Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Schuhschrift Margit Bowler, Philip T. Duncan, Travis Major, & Harold Torrence Schuhschrift Papers in Honor of Russell Schuh eScholarship Publishing, University of California Margit Bowler, Philip T. Duncan, Travis Major, & Harold Torrence (eds.). 2019. Schuhschrift: Papers in Honor of Russell Schuh. eScholarship Publishing. Copyright ©2019 the authors This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Interna- tional License. To view a copy of this license, visit: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA. ISBN: 978-1-7338701-1-5 (Digital) 978-1-7338701-0-8 (Paperback) Cover design: Allegra Baxter Typesetting: Andrew McKenzie, Zhongshi Xu, Meng Yang, Z. L. Zhou, & the editors Fonts: Gill Sans, Cardo Typesetting software: LATEX Published in the United States by eScholarship Publishing, University of California Contents Preface ix Harold Torrence 1 Reason questions in Ewe 1 Leston Chandler Buell 1.1 Introduction . 1 1.2 A morphological asymmetry . 2 1.3 Direct insertion of núkàtà in the left periphery . 6 1.3.1 Negation . 8 1.3.2 VP nominalization fronting . 10 1.4 Higher than focus . 12 1.5 Conclusion . 13 2 A case for “slow linguistics” 15 Bernard Caron 2.1 Introduction . -
ED373534.Pdf
DOCUMENT RESUME ED 373 534 FL 022 094 AUTHOR Bodomo, Adams B. TITLE Complex Predicates and Event Structure: An Integrated Analysis of Serial Verb Constructions in the Mabia Languages of West Africa. Working Papers in Linguistics No. 20. INSTITUTION Trondheim Univ. (Norway). Dept. of Linguistics. REPORT NO ISSN-0802-3956 PUB DATE 93 NOTE 148p.; Thesis, University of Trondheim, Norway. Map on page 110 may not reproduce well. PUB TYPE Dissertations/Theses Undetermined (040) EDRS PRICE MF01/PC06 Plus Postage. DESCRIPTORS *African Languages; Foreign Countries; *Grammar; *Language Patterns; Language Research; Language Variation; *Semantics; Structural Analysis (Linguistics); *Syntax; Uncommonly Taught Languages; *Verbs IDENTIFIERS Africa (West); Dagari ABSTRACT An integrated analysis of the syntax and semantics of serial verb constructions (SVCs) in a group of West African languages is presented. With data from Dagadre and closest relatives, a structural definition for SVCs is developed (two or more lexical verbs that share grammatical categories within a clause), establishing SVCs as complex predicates. Based on syntactic theories, a formal phrase structure is adapted forrepresentation of SVCs, interpreting each as a product of a series of VP adjunctions. Within this new, non-derivational, pro-expansionary approach to grammar, several principles are developed to license grammatical information flow and verbal ordering priority. Based on semantic theories, a functional account of SVCs is developed: that the actions represented by the verbs in the SVC together express a single, complex event. A new model of e. -ant structure for allconstructional transitions is proposed, and it is illustrated how two types of these transitions, West African SVCs and Scandinavian small clause constructions(SCCs), conform to this proposed event structure. -
The Acoustic Correlates of Atr Harmony in Seven- and Nine
THE ACOUSTIC CORRELATES OF ATR HARMONY IN SEVEN- AND NINE- VOWEL AFRICAN LANGUAGES: A PHONETIC INQUIRY INTO PHONOLOGICAL STRUCTURE by COLEEN GRACE ANDERSON STARWALT Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON May 2008 Copyright © by Coleen G. A. Starwalt 2008 All Rights Reserved DEDICATION To Dad who told me I could become whatever I set my mind to (May 6, 1927 – April 17, 2008) ACKNOWLEDGEMENTS Where does one begin to acknowledge those who have walked alongside one on a long and often lonely journey to the completion of a dissertation? My journey begins more than ten years ago while at a “paper writing” workshop in Ouagadougou, Burkina Faso. I was consulting with Rod Casali on a paper about Ikposo [ATR] harmony when I casually mentioned my desire to do an advanced degree in missiology. Rod in his calm and gentle way asked, “Have you ever considered a Ph.D. in linguistics?” I was stunned, but quickly recoverd with a quip: “Linguistics!? That’s for smart people!” Rod reassured me that I had what it takes to be a linguist. And so I am grateful for those, like Rod, who have seen in me things that I could not see for myself and helped to draw them out. Then the One Who Directs My Steps led me back to the University of Texas at Arlington where I found in David Silva a reflection of the adage “deep calls to deep.” For David, more than anyone else during my time at UTA, has drawn out the deep things and helped me to give them shape and meaning. -
Dagbani-English Dictionary
DAGBANI-ENGLISH DICTIONARY with contributions by: Harold Blair Tamakloe Harold Lehmann Lee Shin Chul André Wilson Maurice Pageault Knut Olawski Tony Naden Roger Blench CIRCULATION DRAFT ONLY ALL COMENTS AND CORRECTIONS WELCOME This version prepared by; Roger Blench 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone/Fax. 0044-(0)1223-560687 E-mail [email protected] http://homepage.ntlworld.com/roger_blench/RBOP.htm This printout: Tamale 25 December, 2004 1. Introduction...................................................................................................................................................... 5 2. Transcription.................................................................................................................................................... 5 Vowels ................................................................................................................................................................................ 5 Consonants......................................................................................................................................................................... 6 Tones .................................................................................................................................................................................. 8 Plurals and other forms.................................................................................................................................................... 8 Variability in Dagbani -
Unnatural Terms for Natural Things
UNNATURAL TERMS FOR NATURAL THINGS: LEXICAL FLOW IN THE COMPARATIVE ETHNOBOTANY OF EAST-CENTRAL GHANA Paper prepared for the 28th Conference on African Languages and Linguistics Leiden, 28th August- 1st September, 2000 Roger Blench Institutional Home/correspondence Research Fellow CISPAL Overseas Development Institute 8, Guest Road 111, Westminster Bridge Road Cambridge CB1 2AL London, SE1 7JD United Kingdom United Kingdom Voice/Answerphone/Fax. 0044-(0)1223-560687 Tel +44 (0) 207-922-0313 http://www.cispal.fsnet.co.uk Fax +44 (0) 207-922-0399 E-mail [email protected] Web Page: http://www.org/odi/staff/r.blench [Cambridge, August 22, 2000] 1 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS I 1. INTRODUCTION 1 2. ETHNOGRAPHIC AND LINGUISTIC BACKGROUND TO VOLTA REGION 1 3. ECOLOGY AND ECONOMIC CHANGE 4 4. THE FLOW OF NAME FOR TREES AND OTHER VEGETATION 4 4.1 Does something with no use have a name? Error! Bookmark not defined. 4.2 Local lexical clusters 5 4.4 Recent spread of economic species 7 5. CONCLUSIONS 9 TABLES Table 1. Peoples and languages of the Volta Region 2 Table 5. Names for camel's foot (Piliostigma thonningii) 5 Table 5. Names for the custard-apple (Annona senegalensis) in Volta Region and beyond 5 Table 4. Names for odum (Milicia excelsa) in Volta Region and beyond 6 Table 5. Names for wawa (Triplochiton scheroxylon) in Volta Region and beyond 6 Table 5. Names for in bush rubber tree (Funtumia elastica)Volta Region and beyond 7 Table 5. Names for the rubber tree (Funtumia africana) in Volta Region and beyond 7 Table 5. -
Introducing Nkami: a Forgotten Guang Language and People of Ghana
Asante, R. K. / Legon Journal of the Humanities 28.2 (2017) DOI:https://dx.doi.org/10.4314/ljh.v28i2.4 Introducing Nkami: A Forgotten Guang Language and People of Ghana Rogers Krobea Asante Lecturer, Department of Applied Linguistics, University of Education, Winneba, Ghana Email: [email protected] Submitted: May 2, 2017 / Accepted: August 18, 2017 / Published: October 31, 2017 Abstract This paper introduces a group of people and an endangered language called Nkami. I discuss issues concerning the historical, geo-political, religious, socio-economic and linguistic backgrounds of the people. Among others, it is shown that Nkami is a South- Guang language spoken by approximately 400 people in a resettlement community in the Afram Plains of Ghana. The overwhelming factor that preserves the language and holds its speakers together is the traditional institution of Afram (deity). Linguistically, Nkami is distinct from other regional languages. The data for the study were extracted from a large corpus collected from a documentation project on the language and people. In addition to introducing Nkami, this study also provides valuable data for future research as well as deepens our knowledge of other Guang and other regional languages. Keywords: Nkami, Guang languages, Kwa language family, endangered undocumented language, areal-typological linguistic features. Introduction The purpose of this article is to introduce to the world of knowledge a group of people and a language called Nkami. The paper discusses issues concerning the historical, geographical, political, religious, demographical, social, economic and linguistic backgrounds of the people. Among other things, it is shown that Nkami is a South-Guang language spoken by about 4001 people in a resettlement community, Amankwa (also known as Amankwakrom), in the Afram Plains of the Eastern Region of Ghana. -
Delalorm, Cephas (2016) Documentation and Description of Sɛkpɛlé: a Ghana-Togo Mountain Language of Ghana . Phd Thesis. SOAS
Delalorm, Cephas (2016) Documentation and description of Sɛkpɛlé: a Ghana-Togo mountain language of Ghana . PhD Thesis. SOAS, University of London http://eprints.soas.ac.uk/22780 Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", name of the School or Department, PhD Thesis, pagination. DOCUMENTATION AND DESCRIPTION OF SƐKPƐLÉ: A GHANA-TOGO MOUNTAIN LANGUAGE OF GHANA Cephas Delalorm Thesis submitted for the degree of PhD in Field Linguistics 2016 Department of Linguistics SOAS, University of London 1 Cephas Delalorm Declaration for SOAS PhD thesis I have read and understood regulation 17.9 of the Regulations for students of the SOAS, University of London concerning plagiarism. I undertake that all the material presented for examination is my own work and has not been written for me, in whole or in part, by any other person. I also undertake that any quotation or paraphrase from the published or unpublished work of another person has been duly acknowledged in the work which I present for examination. -
Question Formation in Krachi
Wh- Question Formation in Krachi Harold Torrence Department of Linguistics University of Kansas 1541 Lilac Lane Blake Hall, Room 427 Lawrence, KS 66044-3177 [email protected] and Jason Kandybowicz Department of Linguistics University of Kansas 1541 Lilac Lane Blake Hall, Room 427 Lawrence, KS 66044-3177 [email protected] Final version submitted to Journal of African Languages and Linguistics: December 22, 2014 Wh- Question Formation in Krachi ABSTRACT This article describes wh- question formation in Krachi, an under-documented and threatened Kwa language of the North Guang branch of the Tano phylum. Krachi employs a variety of wh- question formation strategies, including the regionally and genetically prevalent strategies of wh- movement and wh- in-situ, as well as partial wh- movement, a highly marked phenomenon in Kwa. Based on original fieldwork, we investigate the properties of each question formation strategy, focusing on the distribution of wh- items and the constraints imposed upon interrogatives across each strategy. We compare these properties in Krachi with those in Akan, the most thoroughly studied Tano language, and find that although there are some similarities, the majority of the features defining Krachi wh- question formation are absent in Akan. KEYWORDS Krachi • wh- questions • wh- focus movement • wh- in-situ • partial wh- focus movement WH- QUESTION FORMATION IN KRACHI DECEMBER 19, 2014 Wh- Question Formation in Krachi 1. Overview This article describes wh- question formation in Krachi1 (alternatively spelled “Kaakye”, “Kaakyi”, “Kaci”, “Krache”, and “Krakye”), an under-documented and highly threatened Volta-Comoe language (Westermann and Bryan 1952, Greenberg 1963) of the North Guang branch of the Tano phylum of Kwa languages. -
Nasal Vowel Patterns in West Africa” 1 [email protected]
UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2013) Nicholas Rolle UC Berkeley 1 “Nasal vowel patterns in West Africa” [email protected] 1. INTRODUCTION Nasal vowels are a common feature of West African phonologies, and have received a significant amount of attention concerning their (suprasegmental) representation, their interaction with nasal consonants, and their phonetic realization. Numerous authors have presented surveys of varying degrees of (targeted) depth which address the distribution of contrastive nasal vowels in (West) Africa, including Hyman (1972), Williamson (1973), Ruhlen (1978), Maddieson (1984, 2007), Clements (2000), Clements & Rialland (2006), and Hajek (2011). Building on this literature, this present study provides a more extensive survey on contrastive nasal vowels in West Africa, and specifically studies the types of systematic gaps found. For example, the language Togo-Remnant language Bowili has a 7 oral vowel inventory canonical of West Africa /i e ɛ a ɔ o u/, as well as a full set of nasal counterparts /ĩ ẽ ɛ ̃ ã ɔ̃ õ ũ/ (Williamson 1973). In contrast, the Gur language Bariba has the same 7 oral vowel inventory, though a more limited nasal set /ĩ ɛ ̃ ã ɔ̃ ũ/, missing mid-high vowels */ẽ õ/ (Hyman 1972:201). Using this as a starting point, this paper addresses the following questions: . What are the recurring patterns one finds in West African nasal vowel systems and inventories? o What restrictions are there on mid vowels in the nasal inventory? . In which families/areal zones do we find these patterns? . To which factors can we attribute these patterns? o Genetic – Vertical inheritance o Areal – Horizontal spread o Universal Phonetic – Parallel Developments .