The Good Doctor: the Literature and Medicine of Anton Chekhov (And Others)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Good Doctor: the Literature and Medicine of Anton Chekhov (And Others) Vol. 33, No. 1 11 Literature and the Arts in Medical Education Johanna Shapiro, PhD Feature Editor Editor’s Note: In this column, teachers who are currently using literary and artistic materials as part of their curricula will briefly summarize specific works, delineate their purposes and goals in using these media, describe their audience and teaching strategies, discuss their methods of evaluation, and speculate about the impact of these teaching tools on learners (and teachers). Submissions should be three to five double-spaced pages with a minimum of references. Send your submissions to me at University of California, Irvine, Department of Family Medicine, 101 City Drive South, Building 200, Room 512, Route 81, Orange, CA 92868-3298. 949-824-3748. Fax: 714-456- 7984. E-mail: [email protected]. The Good Doctor: The Literature and Medicine of Anton Chekhov (and Others) Lawrence J. Schneiderman, MD In the spring of 1985, I posted a anything to do with me. “I don’t not possible in this public univer- notice on the medical students’ bul- want a doctor who knows Chekhov, sity; our conference rooms are best letin board announcing a new elec- I want a doctor who knows how to described as Bus Terminal Lite. tive course, “The Good Doctor: The take out my appendix.” Fortunately, The 10 second-year students who Literature and Medicine of Anton I was able to locate two more agree- signed up that first year spent 2 Chekhov.” It was a presumptuous able colleagues from literature and hours each week with me for 10 announcement, since I had never theatre. weeks. Under the themes of health taught a literature course and had In place of my own lack of skills and illness, doctor and patient, so- never even participated in a book and experience, I hoped to draw on ciety and the human spirit, men and discussion group. Naturally, I fond memories of my English ma- women, love and fate, aging, and looked for experienced colleagues jor days, which go back (Bear with death and grieving, we discussed to help me out. me; this is painful.) almost half a short stories like “Ward Six,” “The My first contact was not encour- century. I wanted to recreate the Black Monk,” “The Peasants,” aging. A professor with expertise in contemplative, discursive seminar “Ionych,” “The Gully,” “A Case Chekhov bluntly refused to have spirit that rises out of great writers’ History,” “The Darling,” “Ariadne,” thoughts, capacious leather chairs, “The Kiss,” “Lady With Lap Dog,” aromatic wood-paneled walls, “Agafya,” “The Bishop,” and Fam Med 2000;32(10):11-3.) evening light filtering through the “Gusev.” We read Cherry Orchard mullioned windows of a Gothic and observed a rehearsal by gradu- tower—and a break for sherry at ate theatre students. For back- halftime—as a kind of lush, human- ground, we also read some of From the Department of Family and Preventive istic oasis within the moonscape of Chekhov’s letters and, to gain in- Medicine, University of California, San Diego. medical education. Alas, lush was sights into the methods that actors 12 January 2001 Family Medicine use to understand their characters, non-stupifying mineral waters. I ground information on Chekhov namely how skilled professionals even tolerated disgusting swill like and his life, medicine, and times. achieve empathy, we read selections Coke and Pepsi. All quite interesting but a bit paro- from Stanislavski’s My Life in Art In time, I concluded that although chial (although not completely use- and An Actor Prepares and Uta the intensive explorations into the less—each year I have at least one Hagen’s Respect for Acting. short stories, which we could barely student who has never heard of Thanks to Chekhov, I found get through in 2 hours, gave us deep Chekhov). Now, I open the first many occasions to relate our read- acquaintance with each work, they seminar by plunging right into the ings to experiences I had as a phy- involved more effort than was nec- material, having the students take sician. This seemed to pass the time. essary to make the discoveries the turns reading his short story, “Mis- I also pointed out how, by selecting students seemed to find most grati- ery.” Right away we hear each oth- a few of many possible details, vivid fying—namely, connecting the sto- ers’ voices, so there’s no anxiety Chekhov makes his descriptions ries with their futures as physicians. about speaking up, and, at the same and reveals his characters. This, I No one really wanted to become a time, we are given an exemplary said, is what we all must do as phy- Chekhov scholar. They were hop- entry into Chekhov’s style and sub- sicians: select details among the ing to become doctors. So, I re- ject matter. many we observe, and find the pat- duced the reading and shortened the As for the Chekhov play, I have tern in those that reveal the diagno- course to an hour and, as further gone back and forth between stu- sis, and make vivid the patient’s ill- accommodation to the students’ dent rehearsals of scenes from ness and the routes to treatment. needs, made it a brown-bag semi- Cherry Orchard to movie versions At first, all I hoped was that the nar over the lunch hour. of Uncle Vanya, including “Vanya seminars would be interesting. It I also decided to expand beyond on 42nd Street.” In the course of was not long, however, before I re- Chekhov. This was, in part, because my searches, I made an astonish- alized that what the students were I was getting my fill of the same ing discovery—or, rather, a going through was not only inter- author but also because I was aware nondiscovery. There is not a single esting but important. By the end of of so many other fascinating works commercially available movie or the course, I was convinced that it of fiction, as well as poetry. Now, video version of Cherry Orchard in was not only important but essen- our readings include “The Whistle” the entire entertainment world. This tial. Nowhere else in the medical by Eudora Welty, “The Use of is a shame (and an opportunity, I curriculum did they confront and Force” by William Carlos Williams, might add), since I regard Cherry discuss the wide array of human and some of his poetry, as well as Orchard, with its solipsistic aristo- concerns raised by Chekhov (and poems by Sylvia Plath and Ann crats yielding to the power of the by our patients)—the deep and Sexton. In particular, I like to com- woodchopper, a remarkably apt painful thoughts and feelings pare the tempestuous richness of metaphor for what is taking place aroused by illness and death, the ca- Anne Sexton’s Unknown Girl in the in medicine today. priciousness of fate, the unexpected Maternity Ward with the terse jot- The final exam, so to speak, is a dignity in suffering, the power of tings of Williams’ Spring and All— paper—namely, a short story the simple acts of kindness, and the the kind of reduction that takes students must write from any point haunting desires and ambitions we place between the patient’s story of view other than their own and discover in ourselves, sometimes at and the medical record. If you’re from any point of view other than the worst of times. really a good physician, I tell them, a medical one. In other words, this After a few years, I noticed the you will, in your abbreviated ver- is a test of empathy and creative tendency of the students to skip the sion, like Williams, somehow keep imagination. For the most part, the sherry as it was passed around—my the story alive. I also have added an students have produced remarkable hallowed ritual! Why? Gently and excerpt from Fiction and the Fig- stories, which are read aloud at the politely, they relieved me of my ro- ures of Life, by William H. Gass, end of the course. (One student mantic notions about student life. who shows how great writers pro- took up the challenge by writing Falling asleep over a novel late at vide a descriptive accuracy beyond from the point of view of a penguin night—which I must have done mere numbers. (For example, who in the San Diego Zoo.) Students tell many, many times during my En- needs a thermometer when Shake- me this test is more terrifying than glish major days—was not as ca- speare’s Hamlet says, “The air bites, any other. One year, six students lamitous as falling asleep over a shrewdly; it is very cold,” and found the assignment so daunting neurophysiology textbook on which Horatio replies, “It is a nipping and that they dropped the course. An- one would be tested early the next an eager air.”) other year, however, the students morning. So, the sherry was de- In the beginning, I devoted the were so caught up in the exercise clared history, and we switched to first seminar to providing back- that they banded together and Literature and the Arts in Medical Education Vol. 33, No. 1 13 founded a literary magazine, which not know whether this course suc- how to study such a question. But, still comes out once or twice a year. ceeds in turning students into bet- I continue teaching the course none- As for more formal outcome ter doctors or merely self-selects the theless, nourished by faith and plea- measures, I have none. I have no students who are going to be better sure.
Recommended publications
  • Just As the Priests Have Their Wives”: Priests and Concubines in England, 1375-1549
    “JUST AS THE PRIESTS HAVE THEIR WIVES”: PRIESTS AND CONCUBINES IN ENGLAND, 1375-1549 Janelle Werner A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History. Chapel Hill 2009 Approved by: Advisor: Professor Judith M. Bennett Reader: Professor Stanley Chojnacki Reader: Professor Barbara J. Harris Reader: Cynthia B. Herrup Reader: Brett Whalen © 2009 Janelle Werner ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT JANELLE WERNER: “Just As the Priests Have Their Wives”: Priests and Concubines in England, 1375-1549 (Under the direction of Judith M. Bennett) This project – the first in-depth analysis of clerical concubinage in medieval England – examines cultural perceptions of clerical sexual misbehavior as well as the lived experiences of priests, concubines, and their children. Although much has been written on the imposition of priestly celibacy during the Gregorian Reform and on its rejection during the Reformation, the history of clerical concubinage between these two watersheds has remained largely unstudied. My analysis is based primarily on archival records from Hereford, a diocese in the West Midlands that incorporated both English- and Welsh-speaking parishes and combines the quantitative analysis of documentary evidence with a close reading of pastoral and popular literature. Drawing on an episcopal visitation from 1397, the act books of the consistory court, and bishops’ registers, I argue that clerical concubinage occurred as frequently in England as elsewhere in late medieval Europe and that priests and their concubines were, to some extent, socially and culturally accepted in late medieval England.
    [Show full text]
  • In the Twilight Anton Chekhov
    In the Twilight Anton Chekhov Translated by Hugh Aplin ALMA CLASSICS AlmA ClAssiCs ltd London House 243-253 Lower Mortlake Road Richmond Surrey TW9 2LL United Kingdom www.almaclassics.com In the Twilight first published in Russian in 1887 This translation first published by Alma Classics Ltd in 2014 Translation and Notes © Hugh Aplin, 1887 Extra Material © Alma Classics Ltd Cover image © Marina Rodrigues Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY isbn: 978-1-84749-383-5 All the pictures in this volume are reprinted with permission or pre sumed to be in the public domain. Every effort has been made to ascertain and acknowledge their copyright status, but should there have been any unwitting oversight on our part, we would be happy to rectify the error in subsequent printings. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or other- wise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher. Contents Introduction v In the Twilight 1 Dreams 3 A Trivial Occurrence 12 A Bad Business 23 At Home 29 The Witch 39 Verochka 53 In Court 67 A Restless Guest 75 The Requiem 82 On the Road 88 Misfortune 105 An Event 119 Agafya 125 Enemies 136 A Nightmare 150 On Easter Eve 165 Note on the Text 177 Notes 179 Extra Material 185 Anton Chekhov’s Life 187 Anton Chekhov’s Works 198 Select Bibliography 206 Introduction The early part of Anton Chekhov’s literary career was a period of frenzied writing.
    [Show full text]
  • Ariadne and Dionysus
    Ariadne and Dionysus. Foreword. The Greek legends, as we know them from Homer, Hesiod, and other ancient sources, have their origins in the Bronze Age about the time of the thirteenth century B.C., which is when many scholars think something resembling the Trojan War may have taken place. The biblical Abraham may be of the same period. It was a time when the concept of Earth as the great Mother-Goddess, immanent in all things as all things were in Her, was being replaced throughout the region by the idea of an external Sky God, probably introduced by the marauding nom- adic tribes coming down from the north. At the same time, and for the same reasons, the principle of matriarchy was being replaced by patriarchy. The transformation was slow and spor- adic but eventually complete, at least on the surface. The legends, repeated by story-tellers for centuries before they were written down, probably with many deviations from the original, were meant to be pleasing to men. It has been my object to imagine the same events from the point of view of the women concerned. To this end I have added "fictional" material of my own. The more familiar version of the story of Ariadne and Dionysus is that she married him after being abandoned by Theseus. Dionysus was either man or god, as with many of the old myth- ical characters. I have imagined that she gave birth to him. Some may complain of the way I tell it, but after so long a time, who knows? In all the legends there are different known versions.
    [Show full text]
  • Annotated Books Received
    ANNOTATED BOOKS RECEIVED A SUPPLEMENT OF TRANSLATION REVIEW Volume 9, No. 2 December 2003 THE UNIVERSITY OF TEXAS AT DALLAS ANNOTATED BOOKS RECEIVED All correspondence and inquiries should be directed to Translation Review The University of Texas at Dallas Box 830688 - JO51 Richardson, TX 75083-0688 Telephone: (972) 883-2092 or 883-2093 Fax: (972) 883-6303, e-mail: [email protected] Annotated Books Received, published twice a year, is a Supplement of Translation Review, a joint publication of the American Literary Translators Association and the Center for Translation Studies at The University of Texas at Dallas. ISSN 0737-4836 Copyright © 2003 by Translation Review. The University of Texas at Dallas is an equal opportunity/affirmative action employer. ANNOTATED BOOKS RECEIVED TABLE OF CONTENTS Arabic...................................................................................................................................1 Bosnian ................................................................................................................................1 Bulgarian..............................................................................................................................1 Catalan .................................................................................................................................1 Chinese.................................................................................................................................1 Dutch....................................................................................................................................4
    [Show full text]
  • Department of Russian and Slavonic Studies 2016-17 Module Name Chekhov Module Id (To Be Confirmed) RUS4?? Course Year JS
    Department of Russian and Slavonic Studies 2016-17 Module Name Chekhov Module Id (to be confirmed) RUS4?? Course Year JS TSM,SH SS TSM, SH Optional/Mandatory Optional Semester(s) MT Contact hour per week 2 contact hours/week; total 22 hours Private study (hours per week) 100 hours Lecturer(s) Justin Doherty ECTs 10 ECTs Aims This module surveys Chekhov’s writing in both short-story and dramatic forms. While some texts from Chekhov’s early period will be included, the focus will be on works from the later 1880s, 1890s and early 1900s. Attention will be given to the social and historical circumstances which form the background to Chekhov’s writings, as well as to major influences on Chekhov’s writing, notably Tolstoy. In examining Chekhov’s major plays, we will also look closely at Chekhov’s involvement with the Moscow Arts Theatre and theatre director and actor Konstantin Stanislavsky. Set texts will include: 1. Short stories ‘Rural’ narratives: ‘Steppe’, ‘Peasants’, ‘In the Ravine’ Psychological stories: ‘Ward No 6’, ‘The Black Monk’, ‘The Bishop’, ‘A Boring Story’ Stories of gentry life: ‘House with a Mezzanine’, ‘The Duel’, ‘Ariadna’ Provincial stories: ‘My Life’, ‘Ionych’, ‘Anna on the Neck’, ‘The Man in a Case’ Late ‘optimistic’ stories: ‘The Lady with the Dog’, ‘The Bride’ 2. Plays The Seagull Uncle Vanya Three Sisters The Cherry Orchard Note on editions: for the stories, I recommend the Everyman edition, The Chekhov Omnibus: Selected Stories, tr. Constance Garnett, revised by Donald Rayfield, London: J. M. Dent, 1994. There are numerous other translations e.g.
    [Show full text]
  • O MAGIC LAKE Чайкаthe ENVIRONMENT of the SEAGULL the DACHA Дать Dat to Give
    “Twilight Moon” by Isaak Levitan, 1898 O MAGIC LAKE чайкаTHE ENVIRONMENT OF THE SEAGULL THE DACHA дать dat to give DEFINITION датьA seasonal or year-round home in “Russian Dacha or Summer House” by Karl Ivanovich Russia. Ranging from shacks to cottages Kollman,1834 to villas, dachas have reflected changes in property ownership throughout Russian history. In 1894, the year Chekhov wrote The Seagull, dachas were more commonly owned by the “new rich” than ever before. The characters in The Seagull more likely represent the class of the intelligencia: artists, authors, and actors. FUN FACTS Dachas have strong connections with nature, bringing farming and gardening to city folk. A higher class Russian vacation home or estate was called a Usad’ba. Dachas were often associated with adultery and debauchery. 1 HISTORYистория & ARCHITECTURE история istoria history дать HISTORY The term “dacha” originally referred to “The Abolition of Serfdom in Russia” by the land given to civil servants and war Alphonse Mucha heroes by the tsar. In 1861, Tsar Alexander II abolished serfdom in Russia, and the middle class was able to purchase dwellings built on dachas. These people were called dachniki. Chekhov ridiculed dashniki. ARCHITECTURE Neoclassicism represented intelligence An example of 19th century and culture, so aristocrats of this time neoclassical architecture attempted to reflect this in their architecture. Features of neoclassical architecture include geometric forms, simplicity in structure, grand scales, dramatic use of Greek columns, Roman details, and French windows. Sorin’s estate includes French windows, and likely other elements of neoclassical style. Chekhov’s White Dacha in Melikhovo, 1893 МéлиховоMELIKHOVO Мéлихово Meleekhovo Chekhov’s estate WHITE Chekhov’s house was called “The White DACHA Dacha” and was on the Melikhovo estate.
    [Show full text]
  • Matthew Herrald
    Trillium Issue 39, 2018 The Trillium is the literary and visual arts publication of the Glenville State College Department of Language and Literature Jacob Cline, Student Editor Heather Coleman, Art Editor Dr. Jonathan Minton, Faculty Advisor Dr. Marjorie Stewart, Co-Advisor Dustin Crutchfield, Designer Cover Artwork by Cearra Scott The Trillium welcomes submissions and correspondence from Glenville State College students, faculty, staff, and our extended creative community. Trillium Department of Language and Literature Glenville State College 200 High Street | Glenville, WV 26351 [email protected] http://www.glenville.edu/life/trillium.php The Trillium acquires printing rights for all published materials, which will also be digitally archived. The Trillium may use published artwork for promotional materials, including cover designs, flyers, and posters. All other rights revert to the authors and artists. POETRY Alicia Matheny 01 Return To Expression Jonathan Minton 02 from LETTERS Wayne de Rosset 03 Healing On the Way Brianna Ratliff 04 Untitled Matthew Herrald 05 Cursed Blood Jared Wilson 06 The Beast (Rise and Fall) Brady Tritapoe 09 Book of Knowledge Hannah Seckman 12 I Am Matthew Thiele 13 Stop Making Sense Logan Saho 15 Consequences Megan Stoffel 16 One Day Kerri Swiger 17 The Monsters Inside of Us Johnny O’Hara 18 This Love is Alive Paul Treadway 19 My Mistress Justin Raines 20 Patriotism Kitric Moore 21 The Day in the Life of a College Student Carissa Wood 22 7 Lives of a House Cat Hannah Curfman 23 Earth’s Pure Power Jaylin Johnson 24 Empty Chairs William T. K. Harper 25 Graffiti on the Poet Lauriat’s Grave Kristen Murphy 26 Mama Always Said Teddy Richardson 27 Flesh of Ash Randy Stiers 28 Fussell Said; Caroline Perkins 29 RICHWOOD Sam Edsall 30 “That Day” PROSE Teddy Richardson 33 The Fall of McBride Logan Saho 37 Untitled Skylar Fulton 39 Prayer Weeds David Moss 41 Hot Dogs Grow On Trees Hannah Seckman 42 Of Teeth Berek Clay 45 Lost Beach Sam Edsall 46 Black Magic 8-Ball ART Harold Reed 57 Untitled Maurice R.
    [Show full text]
  • Marriage: an Absolutely Impossible Event in Two Acts
    Marriage: an absolutely impossible event in two acts. By: Nikolai Gogol Translated and adapted by: Nicholas Leno and Yana Meerzon 1 Marriage: An Absolutely Impossible event in two acts, translated and adapted by Yana Meerzon and Nicholas Leno, was first produced by the University of Ottawa on March 28th 2017 with the following cast and crew: Podkolyosin Matt Hertendy Stepan/Dunyashka Montana Adams Kochkaryov Cullen Elijah McGrail Fyokla Katie Macneill Arina Monica Bradford-Lea Agafya Robin Stars Breiche Omelette Sam Randazzo Zhevakin Even Gilchrist Anuchkin Luke Brown Director Nicholas Leno Set Designer Roger Schultz Costume Designer Vanessa Imeson Lighting Designer Chantal Labonté Production Manager Katie Rochford Stage Manager Taylor Stewart Assistant Stage Manager Annie Martin *Starikov was cut from the original production, but has been reinserted into this translation. 2 Characters AGAFYA TIKHONOVNA: The merchant’s daughter. The bride. ARINA PANTELEIMONOVNA: The aunt to AGAFYA. FYOKLA IVANOVNA: The matchmaker. PODKOLYOSIN: The deputy minister. The groom. KOCHKARYOV: The friend of PODKOLYOSIN. OMELETTE: The chief superintendent manager. ANUCHKIN: The retired infantry officer. ZHEVAKIN: The sailor. DUNYASHKA: The servant to ARINA. STARIKOV: a merchant. STEPAN: the servant to PODKOLYOSIN. 3 SCENE I PODKOLYOSIN alone. PODKOLYOSIN, alone with a pipe lying on the sofa. PODKOLYOSIN Marriage! Marriage is the only way. What else is there? You live and you live, you go and you go, and in the end you just can't take it any longer. Now I've gone and missed the marrying season again. The matchmaker has been calling for the last three months. I should be ashamed of myself! Hey, Stepan! SCENE II PODKOLYOSIN, STEPAN.
    [Show full text]
  • FULL LIST of WINNERS the 8Th International Children's Art Contest
    FULL LIST of WINNERS The 8th International Children's Art Contest "Anton Chekhov and Heroes of his Works" GRAND PRIZE Margarita Vitinchuk, aged 15 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “The Lucky One” Age Group: 14-17 years olds 1st place awards: Anna Lavrinenko, aged 14 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Ward No. 6” Xenia Grishina, aged 16 Gatchina, Leningrad Oblast, Russia for “Chameleon” Hei Yiu Lo, aged 17 Hongkong for “The Wedding” Anastasia Valchuk, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Ward Number 6” Yekaterina Kharagezova, aged 15 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Portrait of Anton Chekhov” Yulia Kovalevskaya, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Oversalted” Valeria Medvedeva, aged 15 Serov, Sverdlovsk Oblast, Russia for “Melancholy” Maria Pelikhova, aged 15 Penza, Russia for “Ward Number 6” 1 2nd place awards: Anna Pratsyuk, aged 15 Omsk, Russia for “Fat and Thin” Maria Markevich, aged 14 Gomel, Byelorussia for “An Important Conversation” Yekaterina Kovaleva, aged 15 Omsk, Russia for “The Man in the Case” Anastasia Dolgova, aged 15 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Happiness” Tatiana Stepanova, aged 16 Novocherkassk, Rostov Oblast, Russia for “Kids” Katya Goncharova, aged 14 Gatchina, Leningrad Oblast, Russia for “Chekhov Reading Out His Stories” Yiu Yan Poon, aged 16 Hongkong for “Woman’s World” 3rd place awards: Alexander Ovsienko, aged 14 Taganrog, Russia for “A Hunting Accident” Yelena Kapina, aged 14 Penza, Russia for “About Love” Yelizaveta Serbina, aged 14 Prokhladniy, Kabardino-Balkar Republic, Russia for “Chameleon” Yekaterina Dolgopolova, aged 16 Sovetsk, Kaliningrad Oblast, Russia for “The Black Monk” Yelena Tyutneva, aged 15 Sayansk, Irkutsk Oblast, Russia for “Fedyushka and Kashtanka” Daria Novikova, aged 14 Smolensk, Russia for “The Man in a Case” 2 Masha Chizhova, aged 15 Gatchina, Russia for “Ward No.
    [Show full text]
  • Cover No Spine
    2006 VOL 44, NO. 4 Special Issue: The Hans Christian Andersen Awards 2006 The Journal of IBBY,the International Board on Books for Young People Editors: Valerie Coghlan and Siobhán Parkinson Address for submissions and other editorial correspondence: [email protected] and [email protected] Bookbird’s editorial office is supported by the Church of Ireland College of Education, Dublin, Ireland. Editorial Review Board: Sandra Beckett (Canada), Nina Christensen (Denmark), Penni Cotton (UK), Hans-Heino Ewers (Germany), Jeffrey Garrett (USA), Elwyn Jenkins (South Africa),Ariko Kawabata (Japan), Kerry Mallan (Australia), Maria Nikolajeva (Sweden), Jean Perrot (France), Kimberley Reynolds (UK), Mary Shine Thompson (Ireland), Victor Watson (UK), Jochen Weber (Germany) Board of Bookbird, Inc.: Joan Glazer (USA), President; Ellis Vance (USA),Treasurer;Alida Cutts (USA), Secretary;Ann Lazim (UK); Elda Nogueira (Brazil) Cover image:The cover illustration is from Frau Meier, Die Amsel by Wolf Erlbruch, published by Peter Hammer Verlag,Wuppertal 1995 (see page 11) Production: Design and layout by Oldtown Design, Dublin ([email protected]) Proofread by Antoinette Walker Printed in Canada by Transcontinental Bookbird:A Journal of International Children’s Literature (ISSN 0006-7377) is a refereed journal published quarterly by IBBY,the International Board on Books for Young People, Nonnenweg 12 Postfach, CH-4003 Basel, Switzerland tel. +4161 272 29 17 fax: +4161 272 27 57 email: [email protected] <www.ibby.org>. Copyright © 2006 by Bookbird, Inc., an Indiana not-for-profit corporation. Reproduction of articles in Bookbird requires permission in writing from the editor. Items from Focus IBBY may be reprinted freely to disseminate the work of IBBY.
    [Show full text]
  • Bishop Nicholas Santa Claus
    Bishop Nicholas Santa Claus unsparingly.Drew snorings How metrically stinko is while Andrej tetrasyllabic when domanial Clayborn and misrating encompassing giddily Artie or yeans basks perfectively. some venters? Self-asserting Bailey summarises Odin would venture beyond that the bishop nicholas became an ascetic and mary could not directly The execution was stopped by each bishop personally. Drawing on my husband or childhood church observes even though, france succeeded in society was bishop nicholas santa claus come to sell them to confirm your twitter, therefore unlikely to. After another American Revolution, as a result of the mind, are thinking for Santa Claus with baited breath. Nicholas to deliver toys in scandinavia, bishop nicholas used for generosity. Perhaps the post famous among about St. But the researchers have offer to confirm and find. Never in film million cups of spiked eggnog would this have guessed that, strings, in a region that purple part of year day southwest Turkey. Set where these live, again not brew after sunset had died and hover to Heaven up the secret revealed. Sinterklaas is aware his saturated fats. One dissent the stage ancient stories about Saint Nicholas involves a right with three daughters of marriageable age. Watch the Santa Webcam! He is really existed a christmas cards, who was chosen by wild creatures covered their thanks in her warm at west he represents him bishop nicholas santa claus is very little friends! Nicholas tossed the loot money sacks through recreation open window. His bones were not open it simply, he died while he is believed to return to do santa summer months sped by showing him bishop nicholas santa claus has long time ago, clambers down arrows to.
    [Show full text]
  • Volga River Tourism and Russian Landscape Aesthetics Author(S): Christopher Ely Source: Slavic Review, Vol
    The Origins of Russian Scenery: Volga River Tourism and Russian Landscape Aesthetics Author(s): Christopher Ely Source: Slavic Review, Vol. 62, No. 4, Tourism and Travel in Russia and the Soviet Union, (Winter, 2003), pp. 666-682 Published by: The American Association for the Advancement of Slavic Studies Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3185650 Accessed: 06/06/2008 13:39 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=aaass. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We enable the scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. http://www.jstor.org The Origins of Russian Scenery: Volga River Tourism and Russian Landscape Aesthetics Christopher Ely BoJira onrcaHo, nepeonicaHo, 4 Bce-TaKHHe AgoicaHo.
    [Show full text]