Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
PREGLED SLOVENSKE KNJIEVNOSTI OD 1945 DO 2000* 131
Joe Pogaènik, Silvija Borovnik, Darko Dolinar, Denis Poni, Igor Saksida, Majda Stanov- nik, Miran tuhec, Franc Zadravec: Slovenska knjievnost III. Ljubljana: DZS, 2001. 619 str.
Prelom tisoèletja so zaznamovali tevilni dogodki, med drugim tudi izid nove zgodovine slovenske knjievnosti v treh knjigah. Prvo knjigo, ki je izla leta 1998, je napisal Joe Pogaènik in zajema obdobje od srednjega veka do vkljuèno realizma ter obsega 399 strani; druga knjiga iz leta 1999 obravnava na 339 straneh moderno, ekspresionizem in socialni realizem, njen avtor je Franc Zadravec; tretja, zadnja knjiga, z letnico 2001, pa obravnava povojno obdobje do dananjih dni. Za razliko od prejnjih dveh je ta skupinsko delo, za katerega so Joe Pogaènik, Silvija Borovnik, Darko Dolinar, Denis Poni, Igor Saksida, Majda Stanovnik, Miran tuhec in Franc Zadravec prispevali na skupno kar 619 straneh spoznanja s podroèja, s katerim se vsak od njih najintenzivneje ukvarja, medtem ko je za imensko kazalo in slikovno gradivo poskrbel Tine Logar oziroma Tanja Vihar (poglavje Dramatika). Knjiga je razdeljena na devet poglavij, in sicer poleg tradicionalnih razdelkov lirika, pripovedna proza in dramatika vsebuje e poglavji o knjievnosti v zamejstvu in zdomstvu ter o mladinski knjievnosti, kratko oznako èasa in prostora ter pogla- vja o obliterarnih pojavih, kot so literarne revije in programi, literarna veda in kritika ter prevodna knjievnost. Ker je to po tridesetih letih prva nova zgodovina slovenske literature in sploh prva, ki obravnava nao neposredno zdajnjost, je bil njen izid toliko bolj potreben in zaelen. Sloven- ska knjievnost III tako obravnava obdobje od leta 1945 do 2000, njeni monografski predhodnici pa sta bili osma knjiga Zgodovine slovenskega slovstva iz leta 1972, katere avtor je bil Joe Pogaènik, ter Slovenska knjievnost 19451965, ki je bila prav tako skupinski projekt Borisa Paternuja, Helge Gluiè, Matjaa Kmecla, Joeta Koruze ter Franca Zadravca. Pri analizi knjige nas je zanimalo, v èem se Slovenska knjievnost III razlikuje od e omenjenih knjig, katera nova spoznanja prinaa, kakno metodologijo in periodizacijo uporablja, kaj so bili kriteriji za izbor avtorjev, kakne so njene oblikovne posebnosti ipd. Za zaèetek pa si natanèneje oglejmo posa- mezna poglavja. Poglavje Lirika sta na 113 straneh pripravila dva avtorja. Pogaènik je prispeval zanimiva uvodna razmiljanja o doloènicah lirskega pesnitva, inovativnosti pojavov, oblikovnih in slogov- nih izhodièih, o velièini in nemoèi besede ter analizo pesnikov od upanèièa do 60. let, pri èemer je najveè pozornosti posvetil ustvarjanju Kocbeka, Minattija, Krakarja, Zlobca, Menarta, Ko- vièa, Zajca, Strnie, Tauferja in Zagoriènika. Avtor se pri posameznem pesniku sprauje o poloaju subjekta, odnosu do zunanje resniènosti, lirskem razpoloenju, jezikovnih posebnostih, najbolj reprezentativne pesmi so tudi natisnjene in interpretirane na irem obzorju pesnikove poetike in opusa. Avtorjeve ugotovitve v glavnem sovpadajo s podobnimi analizami Paternuja (Od ekspre- sionizma do postmoderne) in Kosa (tudija k antologiji Moderna slovenska lirika 19401990). Kar pa nas pri branju zmoti, je neenakomernost obravnave. Tako so npr. zaporedoma predsta- vljeni avtorji Pesmi tirih, pri èemer so Zlobec, Menart in Koviè predstavljeni vsak na petih straneh, Pavèku pa je iz neznanega vzroka namenjene le pol strani. Podobno Pogaènik nateje pesnike zbirke Svetlane Makaroviè, nekaj njenih izjav, ki kaejo na pesnièino avtonomno dro in ivljenjski nazor, kratek citat Janka Kosa, nato pa zakljuèi: »Ta lirika je preprosto enkratna in zunaj obièajnih literarnozgodovinskih meril.« (str. 85), a kljub enkratnosti je pesnici namenil samo dobro stran, brez kakrnih koli pesnikih zgledov ali konkretnih literarnovednih analiz. Èe primerjamo to poglavje z Zgodovino slovenskega slovstva VIII istega avtorja, opazimo, da gre veèinoma za ponatis tako splonih izhodiè kot tudi natanèneje predstavljenih pesnikov, le da so pri natevanju zbirk dodane e tiste, ki so nastale po letu 1972, na novo dodani avtorji pa so
* Ocena knjige je bila urednitvu revije oddana e septembra 2001, zato v njej niso upotevani pomisleki, kritike in pojasnila, ki so se oblikovali na kasnejih okroglih mizah in v periodiki. Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
132 Slavisti~na revija, letnik 50/2002, {t. 1, januar–marec obravnavani bistveno bolj povrno. Ker gre za avtorje, ki e ivijo in e vedno ustvarjajo, bi si eleli izvedeti, kakno ustvarjalno pot so prehodili po letu 1972 ter v èem se zgodnje zbirke razlikujejo od kasnejih, vendar pa na to vpraanje ne dobimo odgovora. V nadaljevanju poglavja Denis Poni obravnava estdeseta, sedemdeseta, osemdeseta leta in postmoderno, poleg èasov- nih doloènic pa pri razvrèanju avtorjev upoteva e slogovne in vrstne znaèilnosti, to so konkretna poezija, poetika lingvizma, poezija novega formalizma ipd. Gre za natanèen in poglobljen pre- gled, ki pa je hkrati napisan razumljivo in informativno. Avtor je dovolj aktualen, saj v obravnavo vkljuèuje najnoveje zbirke in tudi avtorje najmlaje generacije, rojene v sedemdesetih letih, kot sta Ale teger in Jurij Hudolin, prav zato pa e toliko bolj pogreamo nekatera imena, kot so npr. Matja Pikalo, Brane Senegaènik, Taja Kramberger, Peter Semoliè. Silvija Borovnik je poglavje o pripovedni prozi oblikovala v enotno, dobrih petdeset strani obsegajoèe poglavje. Kljub enotnemu obdobju 19452000 pa poglavje ni nepregledno, temveè nudi bralcu sistematièen in zgoèen vpogled v razvoj pripovedne proze ter najpomembneje informacije o ivljenju in ustvarjalnem opusu posameznega avtorja, za zahtevnejega bralca pa bo pregled dobro izhodièe za nadaljnje raziskovanje. Avtorica v posameznih delih analizira pripo- vedne elemente, podaja vsebinske in anrske oznake, dela primerja in vzporeja med seboj, ièe tuje vplive, dobro nakae prehode od enega stila k drugemu ter novosti v stilnih postopkih, za dodatno privlaènost pa poskrbijo zanimivi in ilustrativni citati iz pripovednih del ter intervjujev z avtorji. Borovnikova na zaèetku opredeli tudi izbor avtorjev, in sicer pravi: »Namen prièujoèega literarnozgodovinskega pregleda je tako med drugim osvetliti tudi dela nekaterih preslabotno poudarjenih in predstavljenih avtorjev in avtoric, obenem pa poudariti in razvrstiti samo tisto prozo, ki zaznamuje bodisi duhovnozgodovinske bodisi umetnike vrhove in je pomembna za razvoj sodobne slovenske proze v celoti« (str. 147). Za obdobje do 80. let se je nekako e pokazalo, kdo so umetniki vrhovi, zato se je avtorica lahko obirneje posvetila dovolj ozkemu tevilu kanoniziranih avtorjev, ki pa jih vkljuèujejo e tudi Kosov Pregled slovenskega slovstva ter deloma Slovenska knjievnost 19451965 in Zgodovina slovenskega slovstva VIII, druge pa je na kratko omenila. Veèji problem predstavlja proza zadnjih dvajset let, ki je sproducirala ogromno del in novih avtorjev. Izbor Borovnikove predstavljajo Drago Janèar, Marjan Tomiè, Branko Gradinik, Jani Virk, Marjeta Novak Kajzer, Katarina Marinèiè, Nada Gaboroviè, Ne- deljka Pirjevec, Vlado abot, Berta Bojetu, Maja Novak in Feri Lainèek, preostali avtorji so oznaèeni z nekaj povedmi ali pa le poimensko nateti. Vsekakor je opazna avtorièina elja po favoriziranju enskih avtoric, verjetno pa bi bilo potrebno vsaj omeniti e Evalda Flisarja, Duana Merca, Toneta Perèièa, Zorana Hoèevarja, Vinka Möderndorferja, pogreamo pa tudi avtorje najmlaje generacije, kot sta npr. Ale Èar in Nina Kokelj. Prav tako so prepovrno oznaèeni avtorji kratkih zgodb, e posebej, èe upotevamo, da je »v osemdesetih letih kratka zgodba doivela (predvsem po zaslugi mlade generacije) silovit vzpon, ki je oèitno povlekel za seboj tudi nekatere stareje pisatelje in se tudi v devetdesetih letih ni povsem polegel« (Virk 1998: 300). Prav tako bi si veè pozornosti zasluil Blatnikov roman Plamenice in solze, po Virkovem mnenju edini pravi slovenski postmodernistièni roman, in bi torej tudi po kriterijih Borovnikove ustrezal izboru, vendar pa je le natet skupaj s opki za Adama venijo in Biografijami brezimenih kot zbirka kratke proze. Glede kronolokega zaporedja avtorjev se nam zdi bolj smiselno predstaviti Mika Kranjca pred Janèarjem in Tomièem in ne obratno. eleli bi si tudi omembe nekaterih najnovejih del posameznih avtorjev, npr. Janèarjev roman Zvenenje v glavi, Maèjo kugo Maje Novak, Lainèkov Petelinji zajtrk ipd. Najobseneji del knjige predstavlja poglavje o slovenski dramatiki, ki zajema kar 144 strani. Njen avtor, Denis Poni, v uvodnih ugotovitvah, problemih in dilemah izhaja iz preprièanja, da se slovenske dramatike ne da razvrstiti v zadovoljive modele, ker so ti vedno le pribliki, prav tako se mu zdi sporna èasovna kontinuiteta, zato je poskual znaèilne stopnje, obrate, preskoke slovenske dramatike analizirati problemsko. Avtor se je odloèil za zelo izèrpen prikaz, bralec pa Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
Mateja Pezdirc Bartol, Pregled slovenske knjievnosti od 1945 do 2000 133
bo zagotovo preseneèen, koliko dramskih besedil obstaja in kako malo je ire znanih in dandanes uprizarjanih. Poglavje nedvomno odlikujejo najrazlièneje povezave med avtorji in besedili, na- vajanje koristne strokovne literature ter zavedanje statusa dramskega besedila, ki v polni moèi zaivi ele na odru, zato avtor besedila opremi z letnico knjine izdaje ter z letnico krstne uprizoritve, imenom reiserja in gledalike hie. Problem pa nastane, ker je ogromno tevilo dram in avtorjev obravnavanih brez prave hierarhije in pogostoma preveè razdrobljeno in èlenjeno. Na to kae e samo kazalo, ki ima po eni strani vendarle e èasovne razdelke, ki pa jim istonivojsko sledijo najrazlièneji problemski, motivni, zvrstni naslovi, tako da ne moremo natanèno doloèiti, kam kaj sodi. Na primer poglavju Dramatika igre in videza, kritike in skepse (19651972) sledi Poglavje o novi komediji, ki zdruuje tako raznolike avtorje, kot so Jovanoviè, eligo, Janèar, Svetina, Jesih, Rupel, Rudolf in katerih obravnavana besedila prav gotovo niso vsa komedije in tudi ne sodijo vsa v nakazani èasovni okvir. Po drugi strani pa Dramatika poznih osemdesetih in devetdesetih let zajema vsega skupaj le tiri strani in le est avtorjev, to so Flisar, Novak, Möderndorfer, Zupanèiè, Potoènjakova in Ravnjak preostali sodobni dramatiki so vsebovani v drugih najrazliènejih poglavjih pri èemer je to verjetno podroèje, ki bi bralce najbolj zanimalo, saj je prviè predstavljeno v taknem pregledu. Kljub izredno natanènemu pisanju se je ravno v zadnje poglavje prikradlo tudi nekaj napak in pomanjkljivosti, tako so dramatiki brez letnic rojstva (izjema je Flisar), Ravnjakov Tugomer ali tisti, ki meri alost je bil prviè uprizorjen v Mestnem gledalièu in ne v Drami, igra Slepe mii Drage Potoènjak je bila prviè uprizorjena leta 1996 v Mladinskem gledalièu in ne 1998 v Drami, v Flisarjevi igri Stric iz Amerike nastopa brat Marko in ne Janez, to je namreè ime glavne osebe, pogreamo tudi omembo Zupanèièeve igre Ubijalci muh, dramatika Borisa A. Novaka pa bi si verjetno zasluila veè kot le deset vrstic, kar je tudi najkraja predstavitev med vsemi obravnavanimi avtorji (najbolj izèrpno je predstavljen Ivan Mrak z devetimi stranmi). Poni veliko prostora nameni vsebini dram, na kratko oznaèi osebe in gradnjo drame ter dogajalni èas in prostor, doda kaken ilustrativni citat iz besedila ali strokovne literature (najveèkrat so citirani Kermauner, Inkret, Kralj in Koruza), vendar pa vèasih pogreamo tudi kakne osnovne podatke. Tako imamo npr. podnaslov Stanko Cajnkar, ki mu sledi skoraj eno stran dolga vsebina igre, za katero se izkae, da moramo njen naslov sami poiskati na prejnji strani, ter dvovrstièna oznaka, ker pa gre za manj znanega avtorja, bi prièakovali vsaj nekaj podatkov o tem, kdo je to, s èim se je ukvarjal, kaj je pisal, ali je predstavljena igra njegovo edino delo ipd., vendar pa ostaja obsena vsebina naa edina informacija. Po drugi strani pa so bistvene informacije pogosto podane mimogrede in se izgubijo znotraj obsenih vsebin in cita- tov, zato poglavje zahteva izurjenega in razgledanega bralca, ki bo celotno poglavje prebral od zaèetka do konca in ne bo iskal le doloèenih avtorjev, del, èasovnih obdobij ipd., ampak si bo ele na podlagi celote izoblikoval mnenje o razvoju dramatike in njenih ustvarjalcih. Prav zato pogla- vje o dramatiki vse bolj preraèa v pisanje, ki se ne ozira na kljuène avtorje in besedila ter prav zato kljub ogromnemu tevilu koristnih informacij in obsenemu predstavljenemu gradivu deluje nepregledno in posledièno manj ustrezno za taken tip objave. Poglavji Knjievnost v zamejstvu in zdomstvu ter Mladinska knjievnost sta novost prièujoèe monografije, saj v Slovensko knjievnost 19451965 nista bili vkljuèeni, prvo zaradi tehniènih in èasovnih teav pri zbiranju gradiva, drugo pa zaradi svojevrstnega podroèja (Paternu et al. 1967: 5). Joe Pogaènik izhaja iz preprièanja, da sta zamejska in zdomska knjievnost sestavni del matiène slovenske besednoumetnostne ustvarjalnosti in sta z nekaterimi kulturolokimi in psiho- lokimi lastnostmi povezani s slovensko knjievnostjo, hkrati pa sta spojeni tudi z duhovno tradicijo okolja, v katerem ivita (str. 357). Prav zato zaslui ta knjievnost obravnavo v poseb- nem poglavju, ki ga avtor zaène z literarnozgodovinskimi in kulturnozgodovinskimi izhodièi, predstavi publikacijske monosti na Korokem, Trakem in v Argentini, nato pa se posveti posameznim literarnim ustvarjalcem. Èe smo v poglavju Pripovedna proza pogreali avtorje, kot so Alojz Rebula, Borut Pahor, Florjan Lipu, Marko Sosiè in Igor kamperle, jih najdemo v Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
134 Slavisti~na revija, letnik 50/2002, {t. 1, januar–marec prièujoèem poglavju, prve tri natanèneje oznaèene, zadnja dva le omenjena. Pri tem se nam zastavi vpraanje, ali so ti avtorji res del zamejske tradicije, saj jih veèina pregledov slovenske knjievnosti ne obravnava loèeno. Pogaènik je na 48 straneh popisal ogromno ustvarjalcev, njihovih leposlovnih del in drugih oblik kulturnega delovanja, izpostavil najvidneje vrhove, vendar pa ima bralec kljub temu obèutek, da gre pogosto preveè za natevanje in premalo za pravo kritièno analizo. Avtor se je pri svojem pisanju osredotoèil predvsem na tri sklope, to so koroki, traki in argentinski, medtem ko so slovenski ustvarjalci v Zdruenih dravah Amerike, v Kanadi, v Avstraliji, na Japonskem in na vedskem obravnavani na vsega dveh straneh in pol. Kljub nekaterim pomislekom pa je to dragoceno poglavje z obilo strokovnih informacij, ki na zgoèen naèin nudi vpogled v to vrsto knjievnosti, ki pa e èaka na nadaljnja raziskovanja, saj ji bodo ele ta doloèila ustrezno mesto in vrednost znotraj slovenske literarne zgodovine. Igor Saksida opredeli mladinsko knjievnost kot naslovniko zvrst knjievnosti, katere bistvo je umetnikost. V treh podpoglavjih na 62 straneh predstavi povojno mladinsko poezijo, pri èemer najveè pozornosti posveti poeziji estetske inovacije in poetiki modernizma. Mladin- sko prozo, ki je najobseneja, kompleksna in najbolj raznolika, razdeli najprej glede na resnièno- stni kriterij v dve skupini, znotraj katerih so dela predstavljena po literarnih vrstah. Povojna slovenska mladinska dramatika zajema mladinsko gledaliko igro, lutkovno igro, avtor pa se na kratko dotakne tudi mladinske radijske in televizijske igre. Vsako podpoglavje zaokroi kratek sklep. Bralec tako dobi zgoèen, natanèen in sistematièen pregled, ki posebej opozori na najpo- membneja dela v opusu posameznega avtorja kot tudi na prelomna besedila v razvoju mladinske proze. Preostala poglavja monografije se ukvarjajo s podroèji, ki niso neposredno slovenska knjievnost v ojem smislu, vendar pa s svojim delovanjem dopolnjujejo in sooblikujejo njen obstoj: to so literarne revije, literarna veda in kritika ter prevodna literatura, deloma pa sodijo sem tudi uvodna razmiljanja. Ker je koncept teh poglavij jasen, podajanje zgoèeno in pregledno, mogoèe le tu in tam manjka kakno ime, letnica ali naslov, jih bomo le na kratko predstavili. Tako v uvodnem poglavju Èas in prostor Franc Zadravec oznaèi politièno in ire kulturno dogajanje v Sloveniji od leta 1945 do danes, pri èemer posebno pozornost posveèa vlogi pisateljev in kulturnikov pri ustvarjanju in ohranjanju slovenske identitete, katere bistvo je slovenski jezik. Avtor je pri svojem esejistiènem pisanju vèasih sanjavo romantièen, na drugem mestu pa aktivi- stièno pozivalen. Teièe razpravljanja pa je vendarle obdobje do osemdesetih let: tako so tudi najveèkrat citirani avtorji Kidriè, Vidmar, Kocbek, Bor, Kardelj, Pirjevec, Ziherl, eleli pa bi si veè sodobnih razmiljanj npr. Janèarja, Kosa, Debeljaka in drugih o postmoderni dobi ter poloaju in vlogi literature v sodobnem èasu. Miran tuhec v poglavju Literarne revije in programi najprej na splono spregovori o vlogi knjievnih revij, njihovi uredniki politiki, razvoju ter e posebej o knjievni kritiki in njenih vplivih. V nadaljevanju natanèneje predstavi 28 revij, in sicer smer in koncept delovanja posamezne revije, nateje èlane urednitva, sodelavce in literate, ki so v njih objavljali, ter popie njihovo nadaljnjo usodo. Darko Dolinar v poglavju Literarna veda in kritika predstavi slovenske institucije in zalonitvo, ki deluje na podroèju literarne vede, nato pa po generacijskem zaporedju e slovenske literarne znanstvenike in kritike ter pomembneje publika- cije s podroèja literarne zgodovine in teorije. Obseen del poglavja se ukvarja s teoretièno- metodolokimi usmeritvami literarne vede ter njenimi predstavniki od pozitivizma, empirizma, duhovne zgodovine do idejno-metodolokega pluralizma ter obnovljenega empirizma in historiz- ma. V zadnjem poglavju z naslovom Prevodna knjievnost Majda Stanovnik pregledno in infor- mativno po literarnih vrstah nateje in oznaèi glavne slovenske prevajalce ter zbirke in antologije prevodne literature, kot so Lirika, Mojstri lirike, Sto romanov, XX. stoletje, Veliki veèni romani ipd., pri èemer na kratko opozori tudi na nekatere najpogosteje prevajalske probleme. Èe so avtorji v Predgovoru knjige Slovenska knjievnost 19451965 zapisali, da je »dogovor o skupinskem delu moral upotevati znatne individualne razlike pri obravnavi mnogih, tudi Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
Mateja Pezdirc Bartol, Pregled slovenske knjievnosti od 1945 do 2000 135
bistvenih vpraanj« ter da je pri tem »proti nai volji prilo tudi do rahlih nesorazmerij v obsegu, odmerjenem posameznim literarnim zvrstem« (Paternu et al. 1967: 5), lahko zapiemo, da sta obe teavi opazni tudi pri Slovenski knjievnosti III. Èeprav je bil naèrt knjige velikopotezen in knjiga prinaa na enem mestu zbranih ogromno informacij, ki obravnavajo literaturo v njenem ojem in malo irem pomenu, pa iz konènega izdelka ni viden nek enoten koncept, tako glede obsega poglavij, izbora avtorjev, periodizacije, kar velja zlasti za osrednja poglavja o liriki, pripo- vednitvu in dramatiki. Tako so velika razhajanja e pri dolini poglavij, saj zajema poglavje o dramatiki skoraj toliko strani kot lirika in proza skupaj. Tudi pri izboru avtorjev ni vedno jasno, ali je cilj predstaviti reprezentativne avtorje ali pa zajeti v obravnavo èim ire tevilo ustvarjal- cev ter v kolikni meri naj bodo vkljuèeni najsodobneji avtorji, to je tisti, ki so zaèeli objavljati v devetdesetih letih. Vpraanje izbora ustvarjalcev in del je zato oèitno reeval vsak avtor sam, vendar pa smo na trenutke dobili obèutek, da je bila (ne)obravnava doloèenega avtorja nemalokrat odvisna od interesnega podroèja posameznega znanstvenika in je vse preveè subjektivna. Na podroèju periodizacije knjiga ne prinaa bistvenih novosti, bolj ali manj se izogiba èasovnim zamejitvam ter pisce razvrèa problemsko ali literarnozvrstno. Ker gre za publikacijo, ki oèitno eli celovito prikazati sodobno slovensko literaturo in noèe biti le zbirka posameznih tudij, na kar kae e sam naslov, bi bilo potrebno takna vpraanja reevati skupaj, in èeprav vedno niso moni enoumni odgovori, bi bilo smiselno nekaj taknih skupnih ciljev, naèrtov, spoznanj, pa tudi dilem in razhajanj predstaviti v predgovoru, ki pa ga knjiga nima. V èasu vizualnih medijev in najrazliènejih tehniènih sredstev bi bilo potrebno veè pozornosti posvetiti tudi uredniki in oblikovni plati, tako pa je knjiga precej puèobna, monotona, slabo grafièno opremljena, naslovi v kazalu niso vedno jasno hierarhizirani, naèin citiranja in navajanja referenc ni povsem enoten ipd. Tudi po izboru fotografij knjiga precej zaostaja za Slovensko knjievnostjo 19451965, za katero je Joco nidariè posebej napravil umetnike fotografije piscev, medtem ko so fotografije piscev v prièujoèi knjigi neizrazite in neaktualne: tako sta npr. na fotografijah Ale Debeljak in Alojz Ihan, avtorja, rojena istega leta, pri èemer je prvi moki srednjih let, drugi pa, kot da je ravnokar odloil olsko torbo. Nekoliko bolji je izbor fotografij z gledalikih predstav ter izbor naslovnic mladinskih del in literarnih revij. Ker takne monografije po dosedanjih izkunjah izidejo samo vsakih nekaj desetletij in so torej namenjene veè generacijam, smo do njih e posebej pozorni, pa tudi kritièni. Kljub nekate- rim pomanjkljivostim pomeni Slovenska knjievnost III prvi zgoèen vpogled v dogajanje na podroèju sodobne slovenske knjievnosti in bo zato marsikateremu bralcu dobrodoel vodnik, nadaljnja branja in raziskovanja pa bodo dala tudi jasnejo sliko o izvirnosti in kakovosti sloven- ske literature ob koncu tisoèletja. Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2002_1_11.pdf | DOST. 29/09/21 0.36
136 Slavisti~na revija, letnik 50/2002, {t. 1, januar–marec
LITERATURA
Janko KOS, 1989: Pregled slovenskega slovstva. Ljubljana: DZS. 1995: Moderna slovenska lirika. Ljubljana: Mladinska knjiga (Knjiica Kondor; zv. 271). 1995: Na poti v postmoderno. Ljubljana: Literarno-umetniko drutvo Literatura (zbirka Novi pristopi). Boris PATERNU et al., 1967: Slovenska knjievnost 19451965. Ljubljana: Slovenska matica. Boris PATERNU, 1999: Od ekspresionizma do postmoderne. Ljubljana: Slovenska matica. Joe POGAÈNIK, 1972: Zgodovina slovenskega slovstva VIII. Maribor: Zaloba Obzorja. Tomo VIRK, 1996: Slovenski roman in Evropa. Usoda slovenskega romana v dobi postmoder- nizma. Doktorska disertacija. Ljubljana: FF. 1998: Èas kratke zgodbe. Èas kratke zgodbe: antologija slovenske kratke zgodbe Ljubljana: tudentska zaloba (zbirka Beletrina). 289341. Janja ITNIK (ur.), 1999: Slovenska izseljenska knjievnost IIII. Ljubljana: Rokus.
Mateja Pezdirc Bartol Filozofska fakulteta v Ljubljani
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)