A Plan for Every Day in Getxo. Un Plan Chaque Jour À Getxo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Plan for Every Day in Getxo. Un Plan Chaque Jour À Getxo ENGLISH FRANÇAIS GETXO PLAN 2020 A plan for every day in Getxo. Un plan chaque jour à Getxo. www.getxo.eus/info Getxo Bilbao 12km SCHEDULE ÉVÉNEMENTS PLANS in GETXO PLANS à GETXO Whether you are from Getxo, visiting us or planning a Si vous habitez à Getxo, que vous y voyagez ou planifiez get-away to Getxo, make sure you check out the ac- une escapade à Getxo, ne manquez pas de réaliser quel- tivities we offer to make the most of your time in our qu’une des activités que nous offrons pour mieux jouir de town. From watching the sunset from a yacht to a cliff- notre localité. Contempler un coucher de soleil en voilier top walk to enjoy the views, we have a range of plans ou longer ses falaises par une jolie promenade touristi- and trips for you in Getxo: hiking, boat trips, culinary que sont certains des plans et excursions à réaliser experiences… You will find many different activities to à Getxo : randonnée, voilier, expériences culinaires… do whether you are travelling alone or with your family, Nous vous avons concocté des activités nombreuses et friends… variées, tant si vous voyagez seul(e) que si vous le faites en famille, avec des ami(e)s… Find the best way to get to Getxo. Make your life Trouvez le meilleur moyen de vous rendre à Getxo. easy and use public transport: www.getxo.eus/ Ne vous compliquez pas, c’est facile en transport en/turismo/descubre-getxo/Como-llegar-getxo public : www.getxo.eus/fr/turismo/descubre-getxo/ Como-llegar-getxo INFO - The technical organising of the activities/excursions/courses reserve - Les entreprises sont les responsables de l’organisation technique des the right to cancel and/or modify them for reasons of customer safety. activités/sorties/cours et se réservent le droit d’annuler et/ou modifier - The information given has been provided by the companies celles-ci pour la sécurité des clients. themselves. The Getxo Tourist Information Office assumes no liability - Les informations publiées ont été fournies par les entreprises organisatrices, for any changes. et l’Office de Tourisme de Getxo décline toute responsabilité quant aux - Prices for 2020. Taxes included. changements qui pourraient se produire. - For international calls: (+ 34) before the telephone number. - Prix 2020, TTC. - Pour téléphoner de l´étranger, les indicatifs internationaux sont: (00) 34 survi du número de téléphone. Published by. Edité par: Getxo Tourist Information Office Office de Tourisme de Getxo Help us to protect the environment and minimise the use of resources. Share this brochure with other users after you have finished. Design & Coordination. Conception et coordination: MBN Comunicación Aidez-nous à conserver l’environnement et à minimiser l’utilisation de ressources. Print. Imprime: Grafilur / 40001ED0420 LG BI 00617-2020 Partagez ce brochure avec d’autres utilisateurs après l’avoir consulté. TE OFRECEMOS UN TE OFRECEMOS UN DESTINO DE CALIDAD DESTINO DE CALIDAD WE OFFER YOU NOUS VOUS OFFRONS UNE A QUALITY DESTINATION DESTINATION DE QUALITÉ Companies strive to meet quality parameters in order to Les entreprises réalisent un effort important pour baser leur offer their customer an optimum service that is constantly gestion sur des paramètres de qualité, afin d’offrir à leurs clients improving. un service optimum qu’elles améliorent de manière permanente. Companies are working to improve the use of Information and Les entreprises travaillent pour améliorer l’usage des Technologies Communication Technologies (Smart business). de l’Information et de la Communication (Smart business). The “Q” for Tourism Quality is the brand representing quality in Le « Q » de Qualité touristique est la marque qui représente la the tourist sector of the Spanish State. qualité dans le secteur touristique de l’État. Network of food and wine establishments that meet the rigor and Réseau formé par des établissements œnogastronomiques qui commitment criteria. respectent des critères d’exigence et d’engagement. Specialised network that provides a sustainable, competitive and Réseau spécialisé qui fournit une offre de Tourisme de Surf de quality surf tourism. qualité, compétitif et durable. You can use your mobile to easily access the menu, in different Vous permet d’accéder avec votre portable à la carte-menu dans diffé- languages and with a very useful filter for allergens. rentes langues, de manière accessible ; un filtre très utile pour les allergènes. Look for these symbols in each plan Cherchez ces symboles sur chaque plan Location / Localisation Activity / Course Family plan Plan for unaccompa- Accessible Service adapted for blind On foot By bicycle guaranteed Plan en famille nied children Accessible people or with visual À pied En vélo Dates / Dates Activité / Sortie Plan pour les enfants impairment garantie san accompagnateur Service adapté pour les Schedule / Horarie personnes aveugles ou malvoyantes Duration / Durée Languages / Langues Distance / Distance Pet friendly Hop on Premium Hop off experience Information / Information COAST CÔTE |2 1 2 Sailing trip in the Abra Skirting the cliffs from the sea Traversée en voiler sur El Abra Longer les falaises depuis la mer If you are someone who has never been on a yacht, this could be a good This may be a good opportunity to meet new people or enjoy yourself with opportunity to enjoy the unique experience of sailing; let the wind carry you family or friends whilst you relax and discover the Basque Coast landscape and feel the waves and the sea breeze on your skin. from the sea. Si vous êtes de ceux qui ne sont jamais montés sur un voilier, profitez de Cela peut être une bonne opportunité pour connaître des gens nouveaux l’opportunité de vivre l’expérience unique de naviguer à bord d’un voilier, ou pour vous divertir avec vos proches, et vous détendre en découvrant le de vous laisser porter par le vent et sentir les vagues et la brise marine. paysage de la côte depuis la mer. 45€/ 60€/ El Abra-Getxo Marina. Edificio Capitanía (Harbourmaster’s). El Abra-Getxo Marina. Edificio Capitanía (Harbourmaster’s). Port de plaisance El Abra-Getxo. Bâtiment Capitainerie. Port de plaisance El Abra-Getxo. Bâtiment Capitainerie. Saturdays: 23 May - 12 September. Saturdays: 23 May - 12 September. 17:00 - 19:30 Les Samedis: 23 mai - 12 septembre. Les Samedis: 23 mai - 12 septembre. Sundays: 24 May - 13 September. 11:30 - 14:00 10:00 - 14:00 Les Dimanches: 24 mai - 13 septembre Bring rubber-soled (not black) shoes. Special trip. Virgin of Carmen: July 16. 14:00 - 18:30 Emporter des chaussures avec des semelles en caoutchouc (non noires). Sortie spéciale. Vierge de Carmen : Juillet 16. Bring rubber-soled (not black) shoes. Emporter des chaussures avec des semelles en caoutchouc (non noires). ORGANISED BY ORGANISATION ORGANISED BY ORGANISATION - 2 Millas / 676 581 763 / www.2millas.com - 2 Millas / 676 581 763 / www.2millas.com - Marmitako Sailing / 609 303 327 / www.marmitakosailing.com - Marmitako Sailing / 609 303 327 / www.marmitakosailing.com - Náutica Galea / 636 574 679 / www.nauticagalea.com - Náutica Galea / 636 574 679 / www.nauticagalea.com - Polaris Nautika Eskola / 619 115 225 / www.polariseskola.eus - Polaris Nautika Eskola / 619 115 225 / www.polariseskola.eus 3| 3 4 A sunset from the deck A sunset from the coast Un coucher de soleil depuis le pont Un coucher de soleil sur la côte Whilst sailing along the Bilbao Estuary (El Abra), you can enjoy the sunset Getxo offers impressive sunsets all along its coastline. We suggest the on board the yacht, tasting local wines of great acclaim, some of the best most outstanding spots where you can enjoy exceptional views of the sun ambassadors of our Basque gastronomy. going down in Getxo: Naviguez sur El Abra et contemplez le coucher du soleil à bord d’un voilier, Getxo vous offre d’impressionnants couchers de soleil le long de la côte. tout en dégustant un de ses vins locaux prestigieux, qui sont les meilleurs Nous vous proposons des lieux remarquables où vous pourrez jouir de ambassadeurs de notre gastronomie basque. vues exceptionnelles de la tombée du jour à Getxo : Arrigunaga beach. Plage d´Arrigunaga: 49€/ - Ilunabar. Tamarindo, 8. - Tamarindo bar. Tamarindo, 4. El Abra-Getxo Marina. Edificio Capitanía (Harbourmaster’s). - Layback bar. Tamarindo, 8. Port de plaisance El Abra-Getxo. Bâtiment Capitainerie. - Arrigunaga beach bar. Chiringuito d´Arrigunaga (summer - été). Bajada de Arrigunaga, 28. Fridays and Saturdays: 22 May - 12 September. - Cubita. Ctra. Galea, 30. Les vendredis et samedi: 22 mai - 12 septembre. Aizkorri/Gorrondatxe beach. Plage d´Aizkorri/Gorrondatxe: 20:00 - 22:30 - Fangaloka Style. Zientoetxe, 70. Bring rubber-soled (not black) shoes. Emporter des chaussures avec des semelles en caoutchouc (non noires). ORGANISED BY ORGANISATION AIZKORRI/ - 2 Millas / 676 581 763 / www.2millas.com GORRONDATXE - Marmitako Sailing / 609 303 327 / www.marmitakosailing.com ARRIGUNAGA - Náutica Galea / 636 574 679 / www.nauticagalea.com - Polaris Nautika Eskola / 619 115 225 / www.polariseskola.eus |4 5 6 Trip to the Bridge & Txakoli tasting A swim & aperitif anchored on board Traversée au Pont & dégustation Baignade et apéritif sur un voilier We board the motorboat and sail around El Abra Bay, Punta Galea, and we How often would you have liked to have been on a sailing vessel to take a go up the estuary to see Getxo’s heritage and the Bizkaia Bridge. swim when the beach is packed to the hilt? Once anchored, we have time to have a swim, take photos, enjoy a delicious aperitif and sunbathe. Nous embarquerons sur le bateau à moteur et nous naviguerons sur la baie d’El Abra, Punta Galea, pour pénétrer dans la ria et découvrir le patrimoine Combien de fois avez-vous rêvé d’être sur un voilier et jouir d’une baignade de Getxo et le Pont Bizkaia.
Recommended publications
  • Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
    Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • 03 Margen Derecha In.Pdf
    © Author: Xabier Sáenz de Gorbea • Editor: General Office of Turist Promotion • Design and photographs: Sonia Rueda • Printing: Flash Composition S.L. • Legal deposit: BI-2701-07 1. Jesús Lizaso (1961) “Amatxo” (Mother) (2002) 2. Manuel Basterra (1882-1947) Monument to José Mª de Acha (1931) 3. Ricardo Iñurria (1908-1995) Bust of Alberto del Palacio Elissague (1956) 4. Miguel García de Salazar (1877-1959) Monument to Evaristo Churruca (1919-1939) 5. Higinio Basterra (1876-1957) Tribute to Darío Regoyos (1926) 6. Vicente Larrea (1934) “Algorta Two” (1999) 7. Miguel García de Salazar (1877-1959) Pantheon of the Valle family 8. Miguel García de Salazar (1877-1959) Pantheon of the Diliz family (1914) 9. Miguel García de Salazar (1877-1959) Pantheon of the Salvadora Cortina family (1912) 10. Miguel García de Salazar (1877-1959) Pantheon of the family of Emilio Basagoiti (1918) 11. Jose Ramón Carrera (1935) “Vindication of the pelota court” (1975) 12. Néstor Basterretxea (1924) “Biscay, a Wave of Iron” (1989) 13. Vicente Larrea (1934) “Reredos of Freedom” (1989-90) 14. Anonymous Tribute to Eugenio Gutiérrez Salazar (2002) 15. Rob Krier (1938) Untitled (1990-1991) 16. Néstor Basterretxea (1924) “Leioako indarra” (The Force of Leioa) (2001) 17. Jorge Oteiza (1908-2003) “Proposamen dinamikoa / Dynamic Proposition” (2002) 18. José Ramón Anda (1949) “Besarkada” (Embrace) (2005) 3. ESKUINALDEA A great many works of public art can be observed on the right bank of the river estuary. The municipalities of Erandio, Leioa and Getxo are well furnished with sculptures, from the past and present, not only from the first half of the 20th century but also more recent.
    [Show full text]
  • Diagnóstico De La Contaminación Atmosférica En El Municipio De Getxo
    Plan de Acción de calidad del aire en la comarca del Bajo Nervión Diagnóstico de la contaminación atmosférica en el municipio de Getxo 2006 Documento: Plan de Acción de calidad del aire en la comarca del Bajo Nervión. Diagnóstico de la contaminación atmosférica en el municipio de Getxo Fecha de edición: 2006 Autor: Fundación Labein Unidad de Construcción y Desarrollo del Territorio Redacción: Juan Angel Acero Dirección: Oscar Santa Coloma Propietario: Gobierno Vasco. Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. Dirección de Planificación, Evaluación y Control Ambiental Plan de Acción de Calidad del Aire en la comarca del Bajo Nervión Diagnóstico de la contaminación atmosférica en el municipio de Getxo INDICE 1. INTRODUCCION..........................................................................................1 2. OBJETO Y ALCANCE DEL DIAGNOSTICO .......................................................3 3. PLANES DE ACCION PARA LA MEJORA DE LA CALIDAD DEL AIRE...................4 3.1 NORMATIVA EUROPEA...........................................................................................4 3.2 PLANES DE ACCIÓN..............................................................................................7 3.2.1.. Objetivo y necesidad de un Plan de acción ..................................................7 3.2.2.. Cobertura Temporal de un Plan de Acción...................................................9 3.2.3.. Estructura e información mínima que debe incluir el Plan de Acción ..........10 4. METODOLOGIA DEL TRABAJO....................................................................14
    [Show full text]
  • The Bay of Bizkaia Plentzia Aizkorri / La Salvaje / Gorrondatxe Aixerrota Sopela Barinatxe Windmill Ibarbengoa Bidezabal
    SAN JUAN DE GAZTELUGATXE THE BAY OF BIZKAIA PLENTZIA AIZKORRI / LA SALVAJE / GORRONDATXE AIXERROTA SOPELA BARINATXE WINDMILL IBARBENGOA BIDEZABAL ALGORTA CARRETERA A LA GALEA FISHERMEN´S AIBOA GUILD BIZKAIA NEGURI i GETXO BRIDGE BILBAO GOBELA AIRPORT AREETA i 34 SANTURTZI P KABIEZES PEÑOTA Line 2 Line 1 PORTUGALETE ABATXOLO BILBAO THE SALAZAR TOWER ANSIO ZIENTOETXE BEC CASCO VIEJO BILBAO EXHIBITION CENTRE SAN MAMÉS P E INDAUTXU Ñ ABANDO A MOYUA D E GUGGENHEIM BILBAO S A TXE N ZIENTOE TA M A R IN A M AR T IT U R R I GABRIEL RAMOS URANGA N A G P A CARRETERA A LA GALEA GUST D I A M 32 A M VO ADOLFO BÉCQUER RI A UR R TIT T R I A T M U R R L I E THE BAY OF BIZKAIA 4 G N . A 33 DA AV GOÑI IBARBENGOA A VDA. ANGEL A ARRIGUNAGA ORMAZA A MARÍA AIXERROT PLENTZIA-SOPELACR. SANT A FERRY VDA. ANGEL B ALTUBE A ALTUBE J N BIDEZABAL A A D G A TA BIDEZABAL D AR ANDENE E L A R R GETXO IG U N A BILBAO G SANTANDER A OLLARRETXE TELLETXE M U E L L E D E A L G TA O 7 T R 27 E P L T AVDA. ALGOR A RETXONDO L AVDA. DE SALSIDU A E HARRA ZA U T T X R VDA. DE SALSIDU E A PO IDAD ZIERBENA 26 AR C 31 E ALGORTA 25 EN 29 RR TO 28 T 3 M U E L AMEZTI TELLETXE L E D HERRIA E E R E A 12 G P A ASEO SARDINERA EUSKAL 22 ILUNBE A URIMENDI S T P O P EREAGA P 21 MONTAÑO O 30 i H C 2 3 MENDIGANE E S U S O 23 VDA.
    [Show full text]
  • New Maritime Station
    PORT OF BILBAO CRUISE TERMINAL NEW MARITIME STATION In order to improve services for cruise passengers, the Bilbao Port Authori- ty has built, at a cost of 1.9 million euros, a new 1,400-square-metre maritime station, which has been in operation since early September. The building has several distinct areas including luggage check-in, luggage collection, waiting room, services and a tourist offi ce. The three main building materials used are aluminium, steel and glass, all of which are recyclable and reusable. They also perfectly set the building wi- thin its surroundings, where the Port of Bilbao cruise terminal is located next to a marina and Ereaga Beach in Getxo. WE ARE CONSTANTLY IMPROVING THE QUALITY OF OUR SERVICES The Cruise Terminal is located only 15 kilometres from Bilbao in the town of Ge- txo, one of the most important residential areas in the north of Spain. The Terminal lies next to magnifi cent bea- ches and the Getxo Marina and provides the visitor a wide tourist offer that combi- nes tradition, nature, architecture, culture and sport (golf) in addition to excellent shopping facilities and gastronomy. Bilbao is the heart of a great metropolis with Thanks to its excellent communications, WE OPEN over one million inhabitants. Since it was Bilbao is the ideal meeting point for founded, more than 700 years ago, it has connections with the nearby cities of San THE GATES OF been the principal axis of the socio-economic Sebastian, Vitoria, Burgos and Santander. development and the fundamental factor in A GREAT CITY the modernisation process of all its surroun- ding areas.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • Los Últimos Boteros De La Ría De Bilbao: Entre El Puente De Rontegi
    Los últimos boteros de la Ría de Bilbao: entre el Puente de Rontegi y el Puente Colgante (The last ferrymen on the Estuary of Bilbao: between the Rontegi Bridge and the Suspension Bridge of Portugalete) Matés Luque, José M. Eusko Ikaskunt za. Pº Uribitarte, 10, bajo. 48009 Bilbao Recep.: 14.12.2009 BIBLID [1137-439X (2010), 33; 159-179] Acep.: 28.05.2010 Este trabajo pretende conocer el modo de vida y la visión que los actuales y últimos boteros de la Ría de Bilbao tienen de su trabajo. Para ello se elaboró un cuestionario para conocer varios aspectos de su actividad, de las embarcaciones que utilizan así como de otros aspectos vinculados a esta actividad centenaria. Palabras Clave: Boteros. Gasolinos. Lancha. Barca. Ría de Bilbao. Portugalete. Erandio. Lan honen bitartez, Bilboko it sasadarreko egungo eta azken ont zizainen bizimodua ezagutu nahi da, eta haiek beren lanaz duten ikuspegia. Horretarako, galdera sorta bat eratu zen, haien jar- duera, haien ont ziak eta mende askotako jarduera horri dagozkion beste alderdi bat zuk ezagut zeko. Gilt za-Hit zak: Ont zizainak. Gasolinoak. Batela. Txalupa. Bilboko it sasadarra. Portugalete. Erandio. Ce travail essaie de connaître le mode de vie et la vision que les actuels et derniers « boteros » (patrons de canot) de la Ría de Bilbao ont de leur travail. Pour cela on a confectionné un question- naire pour connaître les différent s aspect s de leur activité, les embarcations qu’ils utilisent ainsi que d’autres aspect s liés à cette activité centenaire. Mot s Clés : Boteros (Patrons de canot). “Gasolinos”. Bateau.
    [Show full text]
  • ENGLISH 2016 Is Located on the Right Bank of the Mouth of the Estuary of Bilbao, 13 Km
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Vizcaya Bridge inscribed on the World Heritage List in 2006 ENGLISH 2016 www.getxo.eus/tourism is located on the right bank of the mouth of the estuary of Bilbao, 13 km. from the capital, and consists of five core areas: Andra Mari, Algorta, Las Arenas, Neguri and Romo. It is easy to reach to Getxo, as it has excellent communications and enjoys a privileged setting. A few minutes away from Bilbao’s International airport, direct access to the motorway network for travelling by car (A- 8), its direct link to the heart of Bilbao by metro (six stations) and the fact that it is home to the seaboard gateway to Euskadi (the Basque Country) for cruise liners and El Abra marina, all mean that Getxo is the ideal place for your next holiday break. BAKIO MUNDAKA Cover photographs: La Galea cliffs, Bizkaia Bridge, Old port, A stroll past the great mansions La Galea La Galea Getxo’s main natural attractions include its beaches, some in urban areas and others in more unspoilt settings, its impressive cliffs and its various coastal walks. Getxo Aquarium, located in the El Abra-Getxo Marina, offers visitors a unique opportunity to discover the secrets of the sea, with coral reefs, tropical fish and a whole world of surprising beauty and diversity. The rock strata exposed at the Gorrondatxe-Aizkorri beach are world-renowned as a site for research into the Lutetian geological era, and have been awarded “golden spike” status as a site of unique stratigraphic interest.
    [Show full text]
  • Plans to Enjoy Getxo
    ENGLISH COAST ENOGASTRONOMIC TO ENJOY GETXO 2019 12 FROM B km il www.getxo.eus/tourism b a o MONUMENTS ACTIVE & WELLNESS & CULTURE WE OFFER YOU QUALITY Getxo tourism office as the managing body of the destination works together with the local tourism companies in several programmes for competitiveness, product clubs and initiatives to offer Getxo as quality tourism destination to both the inhabitants and its visitors. The companies The companies bea- bearing this symbol ring this symbol are invest much time working to improve and effort in man- their use of Infor- aging their activities in keeping with mation and Communication Techno- quality parameters in order to offer logies (smartbusiness). The “Q” for Quality Tourism is the their customers an optimum service seal that represents quality in the that is under continuous improve- tourism industry. ment. Look for this symbol and enjoy a quality experience. The excellence of At the Club de Pro- Chef´s voice al- our produce and our ducto Surfing Euskadi lows you to ac- chefs’ good work and [Euskadi Surfing Prod- cess a menu in know-how are part of uct Club], the range of different lan- Euskadi’s defining features. To boost surfing products and services stands out guages on your mobile device. The this way of understanding gastrono- for its great experience and professional- tool is simple to use and the menus my, we have created the Club Euskadi ism, providing a quality, competitive and are easily accessible. It includes a Gastronomika [Euskadi Gastronomy sustainable offering in surfing tourism. voice-over of the menu in different Club], a network made up of restau- Only the best surf schools, the best surf languages and a very helpful aller- rants, bars, stores and other gastron- camps together with accommodation gens filter.
    [Show full text]
  • Ayuntamientos De Bizkaia
    AYUNTAMIENTOS DE BIZKAIA 1. Ametx Erakunde Autonomoa 2. Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano 3. AYUNTAMIENTO DE BARAKALDO 4. BARAKALDOKO EUSKARA UDAL ERAKUNDEA 5. ESCUELAS INFANTILES DE BARAKALDO 6. INGURALDE 7. INSTITUTO MUNICIPAL DE DEPORTES 8. Instituto Municipal del Deporte de Basauri 9. Casa de Cultura de Basauri 10. Euskaltegi Municipal de Basauri 11. Ayuntamiento de Basauri 12. Residencia de Ancianos de Basauri 13. Ayuntamiento de Ermua 14. Instituto Municipal de Deportes de Ermua 15. Fundación Pública Euskaltegi Municipal de Ermua 16. Promoción Económica de Ermua S.A.U. 17. AYUNTAMIENTO DE ABADIÑO 18. AYUNTAMIENTO DE ABANTO ZIERBENA 19. AYUNTAMIENTO DE AJANGIZ 20. AYUNTAMIENTO DE ALONSOTEGI 21. AYUNTAMIENTO DE AMOROTO 22. AYUNTAMIENTO DE ARAKALDO 23. AYUNTAMIENTO DE ARANTZAZU 24. AYUNTAMIENTO DE AREATZA 25. AYUNTAMIENTO DE ARRANKUDIAGA 26. ARRATIAKO UDALEN MANKOMUNITATEA 27. AYUNTAMIENTO DE ARRATZU 28. AYUNTAMIENTO DE ARRIETA 29. AYUNTAMIENTO DE ARRIGORRIAGA 30. AYUNTAMIENTO DE ARTEA 31. AYUNTAMIENTO DE ARTZENTALES 32. AYUNTAMIENTO DE AULESTI 33. AYUNTAMIENTO DE BAKIO 1 34. AYUNTAMIENTO DE BALMASEDA 35. AYUNTAMIENTO DE IBARRANGELU 36. AYUNTAMIENTO DE BARRIKA 37. AYUNTAMIENTO DE BEDIA 38. AYUNTAMIENTO DE BERANGO 39. AYUNTAMIENTO DE BERRIATUA 40. AYUNTAMIENTO DE BERRIZ 41. AYUNTAMIENTO DE BUSTURIA 42. AYUNTAMIENTO DE DERIO 43. AYUNTAMIENTO DE DIMA 44. MANCOMUNIDAD DE DURANGO 45. MANCOMUNIDAD DE LA MERINDAD DE DURANGO 46. AYUNTAMIENTO DE EA 47. AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 48. MANCOMUNIDAD DE LAS ENCARTACIONES 49. AYUNTAMIENTO DE ERANDIO 50. AYUNTAMIENTO DE EREÑO 51. AYUNTAMIENTO DE ERRIGOITI 52. AYUNTAMIENTO DE ETXEBARRIA 53. AYUNTAMIENTO DE ETXEBARRI 54. AYUNTAMIENTO DE FORUA 55. AYUNTAMIENTO DE FRUIZ 56. AYUNTAMIENTO DE GALDAKAO 57. AYUNTAMIENTO DE GALDAMES 58. AYUNTAMIENTO DE GAMIZ-FIKA 59.
    [Show full text]
  • Bizkaiko Aldizkari Ofiziala Boletin Oficial De Bizkaia
    BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720 BAO. 9. zk. 2009, urtarrilak 15. Osteguna — 1 — BOB núm. 9. Jueves, 15 de enero de 2009 Laburpena / Sumario I. Atala / Sección I Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Gizarte Ekintza Saila 3 Departamento de Acción Social Bizkaiko Foru Aldundiaren 183/2008 FORU DEKRETUA, abendua- 3 DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 183/2008, de 9 ren 9koa adingabeen familia-harrera erraztu eta laguntzeko konpentsazio de diciembre, por el que se regulan compensaciones económicas des- ekonomikoak arautzen dituena. tinadas a favorecer y apoyar el acogimiento familiar de personas meno- res de edad. Bizkaiko Foru Aldundiaren 184/2008 FORU DEKRETUA, abendua- 10 DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 184/2008, de 9 ren 9koa, Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 18ko 246/2007 foru de diciembre, por el que se modifica en lo que respecta al límite de cré- dekretua, kreditu muga hain zuzen, aldatzen duena. foru dekretu horren dito, el decreto foral 246/2007, de 18 de diciembre, de la Diputación Foral bidez, urritasunen bat duten pertsonei 2008. urtean laguntzak ema- de Bizkaia por el que se aprueba la convocatoria pública para la concesión teko deialdi publikoa onetsi zen. de ayudas a personas con discapacidad para el año 2008. Udal Harremanen 11 Departamento de Relaciones Municipales eta Herri Administrazioaren Saila y Administración Pública Turismoa sustatzeko zuzendaritza nagusiarentzat sustapeneko hiru- 11 Anuncio de adjudicación definitiva del contrato de suministro de adqui- rogei maila zapiren erosketa hornitzeko kontratuaren behin betiko adju- sición de sesenta mil pañuelos promocionales para la dirección gene- dikazioaren iragarkia.
    [Show full text]