03 Margen Derecha In.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente -
Pais Vasco 2018
The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal -
The Basquebasque Archives,Archives, Aa Sourcesource Ofof Identityidentity TABLE of CONTENTS
Issue 68 Year 2005 TheThe BasqueBasque archives,archives, aa sourcesource ofof identityidentity TABLE OF CONTENTS GAURKO GAIAK / CURRENT EVENTS: The Basque archives, a source of identity Issue 68 Year 3 • Josu Legarreta, Basque Director of Relations with Basque Communities. The BasqueThe archives,Basque 4 • An interview with Arantxa Arzamendi, a source of identity Director of the Basque Cultural Heritage Department 5 • The Basque archives can be consulted from any part of the planet 8 • Classification and digitalization of parish archives 9 • Gloria Totoricagüena: «Knowledge of a common historical past is essential to maintaining a people’s signs of identity» 12 • Urazandi, a project shining light on Basque emigration 14 • Basque periodicals published in Venezuela and Mexico Issue 68. Year 2005 ARTICLES 16 • The Basque "Y", a train on the move 18 • Nestor Basterretxea, sculptor. AUTHOR A return traveller Eusko Jaurlaritza-Kanpo Harremanetarako Idazkaritza 20 • Euskaditik: The Bishop of Bilbao, elected Nagusia President of the Spanish Episcopal Conference Basque Government-General 21 • Euskaditik: Election results Secretariat for Foreign Action 22 • Euskal gazteak munduan / Basque youth C/ Navarra, 2 around the world 01007 VITORIA-GASTEIZ Nestor Basterretxea Telephone: 945 01 7900 [email protected] DIRECTOR EUSKAL ETXEAK / ETXEZ ETXE Josu Legarreta Bilbao COORDINATION AND EDITORIAL 24 • Proliferation of programs in the USA OFFICE 26 • Argentina. An exhibition for the memory A. Zugasti (Kazeta5 Komunikazioa) 27 • Impressions of Argentina -
NESTOR BASTERRETXEA. BIOGRAFIA AUTOR Nacido En
NESTOR BASTERRETXEA. BIOGRAFIA AUTOR Nacido en Bermeo (1924), la Guerra Civil española empuja a su familia a un temprano exilio en 1936, residiendo en diversos lugares de Francia hasta 1941. El estallido de un nuevo conflicto, la II Guerra Mundial, le deparará un segundo exilio que les conduce a Buenos Aires, Argentina (1942). Sus cualidades naturales en la técnica del dibujo le permitieron desarrollar una formación autodidacta y el acceso a su primer trabajo; con apenas 20 años obtuvo su primer empleo en ultramar como dibujante publicitario. En 1952 hace un viaje personal a Europa y retoma el contacto con Jorge Oteiza. Animado por este se presentará al concurso de los Murales de la Cripta de la nueva Basílica de Arantzazu (Oñate), donde trabaja ya el propio Oteiza. Al ganar el concurso se ponían a su disposición unos 650 m² de superficie total repartidos en 18 murales. Este es uno de los capítulos más agri-dulces de la vida del artista, ya que supuso un gran espaldarazo profesional enfrentarse a este encargo pero cuyo capítulo final provocaría un gran disgusto. Trabajó en ellos con entusiasmo durante más de dos años, pero se cerró en falso al suprimir la orden franciscana, en una sola noche, la mayor parte de su trabajo por considerar el resultado inadecuado. En palabras de Edorta Kortadi se trataba de “Bocetos de carácter simbólico expresionista siempre sobre una poética cubista heredada de los pintores vascos de preguerra y de Picasso, […] base de aquella pintura recia y construida que él había proyectado para los muros”. Su rabioso expresionismo no fue entendido por los promotores eclesiásticos. -
Los Últimos Boteros De La Ría De Bilbao: Entre El Puente De Rontegi
Los últimos boteros de la Ría de Bilbao: entre el Puente de Rontegi y el Puente Colgante (The last ferrymen on the Estuary of Bilbao: between the Rontegi Bridge and the Suspension Bridge of Portugalete) Matés Luque, José M. Eusko Ikaskunt za. Pº Uribitarte, 10, bajo. 48009 Bilbao Recep.: 14.12.2009 BIBLID [1137-439X (2010), 33; 159-179] Acep.: 28.05.2010 Este trabajo pretende conocer el modo de vida y la visión que los actuales y últimos boteros de la Ría de Bilbao tienen de su trabajo. Para ello se elaboró un cuestionario para conocer varios aspectos de su actividad, de las embarcaciones que utilizan así como de otros aspectos vinculados a esta actividad centenaria. Palabras Clave: Boteros. Gasolinos. Lancha. Barca. Ría de Bilbao. Portugalete. Erandio. Lan honen bitartez, Bilboko it sasadarreko egungo eta azken ont zizainen bizimodua ezagutu nahi da, eta haiek beren lanaz duten ikuspegia. Horretarako, galdera sorta bat eratu zen, haien jar- duera, haien ont ziak eta mende askotako jarduera horri dagozkion beste alderdi bat zuk ezagut zeko. Gilt za-Hit zak: Ont zizainak. Gasolinoak. Batela. Txalupa. Bilboko it sasadarra. Portugalete. Erandio. Ce travail essaie de connaître le mode de vie et la vision que les actuels et derniers « boteros » (patrons de canot) de la Ría de Bilbao ont de leur travail. Pour cela on a confectionné un question- naire pour connaître les différent s aspect s de leur activité, les embarcations qu’ils utilisent ainsi que d’autres aspect s liés à cette activité centenaire. Mot s Clés : Boteros (Patrons de canot). “Gasolinos”. Bateau. -
ENGLISH 2016 Is Located on the Right Bank of the Mouth of the Estuary of Bilbao, 13 Km
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Vizcaya Bridge inscribed on the World Heritage List in 2006 ENGLISH 2016 www.getxo.eus/tourism is located on the right bank of the mouth of the estuary of Bilbao, 13 km. from the capital, and consists of five core areas: Andra Mari, Algorta, Las Arenas, Neguri and Romo. It is easy to reach to Getxo, as it has excellent communications and enjoys a privileged setting. A few minutes away from Bilbao’s International airport, direct access to the motorway network for travelling by car (A- 8), its direct link to the heart of Bilbao by metro (six stations) and the fact that it is home to the seaboard gateway to Euskadi (the Basque Country) for cruise liners and El Abra marina, all mean that Getxo is the ideal place for your next holiday break. BAKIO MUNDAKA Cover photographs: La Galea cliffs, Bizkaia Bridge, Old port, A stroll past the great mansions La Galea La Galea Getxo’s main natural attractions include its beaches, some in urban areas and others in more unspoilt settings, its impressive cliffs and its various coastal walks. Getxo Aquarium, located in the El Abra-Getxo Marina, offers visitors a unique opportunity to discover the secrets of the sea, with coral reefs, tropical fish and a whole world of surprising beauty and diversity. The rock strata exposed at the Gorrondatxe-Aizkorri beach are world-renowned as a site for research into the Lutetian geological era, and have been awarded “golden spike” status as a site of unique stratigraphic interest. -
Bilbao & Biscay
BILBAO & BISCAY FLEXI -TOURING Armintza Sopelana Natxitua Plentzia Murueta Ibarrangelu Santurtzi Getxo Lekeitio Loiu Mungia Morga Arteaga Derio Portugalete Zamudio Gernika Artzentales Markina Trutzios Lezama Gordexola BILBAO Etxebarria Balmaseda Amorebieta Durango Areatza Elorrio Zeanuri Orduña Servicios Turísticos Integrales Agencia Receptiva País Vasco & España Basque Country & Spain DMC INDEX Servicios Turísticos Integrales S.T.I. SERVICIOS TURISTICOS INTEGRALES S.T.I. is a Wholesaler Incoming Tour Operator located in the Basque Country, Spain. With a long expe- rience in the sector STI provides quality service and attention to clients all over the world. You can findmore detailed information at: www.stipaisvasco.com/en/ SERVICES FOR INDIVIDUAL CLIENTS: SERVICES FOR GROUPS: We have a great range of different packages and tours all Our Group Department is expert in providing quality single over the Basque Country & Spain. services or full programs all over the Basque Country & Spain. We work all type of profiles like: Cultural, Gastrono- If you do not find what you are looking for in this brochure my, Incentives, Business, Architecture, Sport groups, Se- or in our web page, just let us know and we will send you nior, Students, Music groups, VIPs, small or large groups, anything you need without any compromise. Thematic, Specialized, Trekking, etc. If you have any group interested in the Basque Country We can adapt any of our products to your real or Spain or you just want to offer the destination as an al- needs. ternative, please let us know and we will send you all We look forward to your comments or questions!! the tailor made information, texts, pictures and quota- tions without any compromise. -
Beyond Guernica and the Guggenheim
Beyond Guernica and the Guggenheim Beyond Art and Politics from a Comparative Perspective a Comparative from Art and Politics Beyond Guernica and the Guggenheim This book brings together experts from different fields of study, including sociology, anthropology, art history Art and Politics from a Comparative Perspective and art criticism to share their research and direct experience on the topic of art and politics. How art and politics relate with each other can be studied from numerous perspectives and standpoints. The book is structured according to three main themes: Part 1, on Valuing Art, broadly concerns the question of who, how and what value is given to art, and how this may change over time and circumstance, depending on the social and political situation and motivation of different interest groups. Part 2, on Artistic Political Engagement, reflects on another dimension of art and politics, that of how artists may be intentionally engaged with politics, either via their social and political status and/or through the kind of art they produce and how they frame it in terms of meaning. Part 3, on Exhibitions and Curating, focuses on yet another aspect of the relationship between art and politics: what gets exhibited, why, how, and with what political significance or consequence. A main focus is on the politics of art in the Basque Country, complemented by case studies and reflections from other parts of the world, both in the past and today. This book is unique by gathering a rich variety of different viewpoints and experiences, with artists, curators, art historians, sociologists and anthropologists talking to each other with sometimes quite different epistemological bases and methodological approaches. -
Crossroads of Culture Download 5.8 MB
Crossroads of In Bilbao the local takes The maximum on universal expression of art: significance Guggenheim Museum Bilbao and much more • A distinctive, differentiated heritage that defines an identity • Museums for all tastes • The sound of music on every corner • A universe of cultural events that look out on the world You will be delighted TO VISIT Guggenheim Museum Bilbao History in stone and brick A museum that has become an icon The Old Quarter, heritage that looks to the skies The fine arts Medieval villages and maritime villages Crossroads Get to know us through our museums Taken together, a historical and artistic heritage 6 A 21st century heritage Each one unique in itself of You will be enchanted by You will be delighted You will be thrilled Opera, in the key of song Renovated classics WALKING TO ATTEND The beat goes on TO JOIN IN Paseo de la Memoria Bizkaiazz ...but it pours Land Art, art surrounded by Azkuna Zentroa Multicultural Art District, showcase for the world nature In harmony with your taste Spaces for creation Urban walks through greenery Film, all the genres Idiomatic tourism Theatre, the curtain raises Through the window Basic Euskera dictionary 24 30 On special dates 50 Bilbao's lookouts A dramatised passion Camino de Santiago, coasting Basque Fest This card is your passport to savings and Going to the fair convenience when planning your stay in Bilbao; use it for public transport, museum and theatre tickets, restaurants, shops and other leisure You will love You will adore activities. Request one in any Tourism Office topCULTURE or at: SHOPPING THE FOOD Everything you can't miss www.bilbaoturismo.net in 10 ideas Design for the world Dishes in the firmament Made in Euskadi Creative cooking From the real Bilbao 68 Culture off the shelf Slowfood Version: February 2016. -
Metro Bilbao, SA Versus Euskotren, SA, 1995-2016 The
TST 39, marzo 2019, pp. 10-49 El impacto del metro en los ferrocarriles vascos: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 The impact of the underground on the Basque railways: Metro Bilbao, S.A. versus EuskoTren, S.A., 1995-2016 José Luis Hernández Marco Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea Resumen El artículo, tras introducir el tema de la transferencia de los ferrocarriles a las instituciones vascas en 1978 y la creación del Consorcio de Transportes de Vizcaya en 1974 y el entramado institucional-empresarial que gestionará, tanto los ferrocarriles transferidos como la construcción y gestión del futuro Metro de Bilbao, en su Sección 2 afronta, por primera vez, la financiación detallada de su construcción en el periodo 1987-2014, para en la Sección 3, analizar el periodo de convivencia de las dos empresas gestoras de los servicios, entre 1996 y 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) S.A. y Metro Bilbao S.A. En la Seccion 4 se realiza un análisis sobre las rentabilidad y productividad, con las cuentas consolidadas, de Euskotren (más ETS desde 2005) y del CTB-Metro Bilbao., tanto de cada empresa en el tiempo, 1994,1997 y 2016 el de Euskotren y 1997 y 2016 para Metro Bilbao, como la comparación directa entre ellas en estas dos últimas fechas. El trabajo finaliza con unas conclusiones. Palabras clave: Ferrocarriles, metropolitanos, empresas públicas, infraestructuras, Historia Económica Códigos JEL: L32, L92, M21, N79 Abstract The paper, after introducing the transfer of the railways to the Basque institutions in 1978 and the creation of the Vizcaya Transport Consortium in 1974 and the institutional-business framework that will manage, both the railways transferred and the construction and management of the future Metro de Bilbao, in Section 2 present, for the first time, the detailed financing of its construction in the period 1987-2014, for in Section 3, analyze the period of coexistence of the two companies managing the services, between 1996 and 2016, Eusko Trenbideak (EuskoTren) SA and Metro Bilbao S.A. -
El Imaginario Artístico De “Lo Vasco”
El imaginario artístico de “lo vasco”. Prácticas y políticas culturales a finales del siglo XX The Artistic Imaginary of “Basquesness”. Cultural Practices and Policies at the End of the 20th Century ANE LEKUONA-MARISCAL Universidad del País Vasco [email protected] Resumen: El artículo analiza el cruce iniciado a partir de los años de la transición entre el discurso cultural del Gobierno Vasco y la difusión reiterada del lenguaje plástico de los escultores que habían participado en los años sesenta en el grupo guipuzcoano Gaur. Se estudian las razones que motivaron esta unión entre las directrices políticas y el imaginario artístico, así como los cambios que se han ido produciendo hasta la actualidad y sus efectos. Por otra parte, se analiza la relación entre dicho fenómeno y la configuración de la historia del arte del País Vasco de la segunda mitad del siglo xx. Palabras clave: País Vasco, Transición, PNV-EAJ, Historia del arte, Cultura institucional. Abstract: This article analyses the crossover that began in the years of the Spanish Political Transition between the cultural discourse of the Basque Government and the repeated dissemination of the plastic language of the sculptors who had participated in the Gaur group in the 1960s. We examine the reasons that motivated this union between political guidelines and the artistic imagination, as well as the changes that have taken place up to the present time and their effects. Furthermore, it analyzes the relationship between this phenomenon and the configuration of the Basque art history of the second half of the 20th century. Keywords: Basque Country, Transition, PNV-EAJ, Art History, Institutional Culture. -
Plan De Acción Contra El Ruido Y Las Vibraciones Del FMB. Periodo 2017
Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Cumplimiento del Real Decreto 1513/2005 y del Decreto Autonómico 213/2012 Periodo 2017‐2021 “Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017‐2021” ÍNDICE 1. Objeto 3 2. Marco legislativo de referencia 3 3. Resumen de los resultados del Mapa de Ruido 4 4. Actuaciones realizadas previamente en las zonas hasta 2015 9 5. Zonas de Actuación Prioritaria 13 6. Otros Planes y Programas relacionados con el ámbito territorial de influencia del Plan de Acción 15 7. Estrategia a largo plazo, priorización y actuaciones para los próximos 5 años 19 7.1 Estrategia a largo plazo 19 7.2 Actuaciones para los próximos 5 años: Los Planes de Actuación Prioritaria 19 8. Estimación de las personas beneficiadas 22 9. Cuantificación económica de las medidas a implantar y plan de ejecución 24 10. Identificación de los agentes responsables de su puesta en marcha, así como las personas o entidades responsables de elaborar planes zonales 25 11. Plan de Seguimiento 26 12. Alegaciones u observaciones en el trámite de información pública 27 13. Grado de cumplimiento del Plan de Acción anterior 28 Plan de Acción contra el ruido y las vibraciones de las líneas de Ferrocarril Metropolitano de Bilbao Periodo 2017-2021 Pág.2 de 31 1. Objeto El objeto de la presente memoria es detallar el Plan de Acción para los próximos años, así como la estrategia a largo plazo para la actuación frente al ruido y vibraciones generadas por el METRO de Bilbao.