EM EM ACONTECE Fórmula 1

© Divulgação SÃO

11/2018

©Beto Issa/GP Brasil de F1 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA INDEX ÍNDICE / ÍNDICE ACONTECE

Famosa por ser a capital dos negócios, São Paulo também oferece as mais diversas opções de cultura e lazer, com eventos gastronômicos e especial / special / especial 4 esportivos, teatros, exposições, grandes feiras, shows e festivais, entre muitos outros. Em meio a tantas possibilidades, a equipe das Centrais / children / infantil infantil 8 de Informação Turística da São Paulo Turismo selecionou para você al- gumas atividades agendadas para este mês; assim conseguirá aprovei- teatro / theater / teatro 12 tar de tudo um pouco e explorar cada vez mais esta incrível metrópole!

exposições / exhibitions / exposiciones 19 Well-known as the business capital, São Paulo also offers a variety of cul- shows / concerts / conciertos 23 tural and entertainment options, with sports and gastronomic events, theaters, exhibitions, fairs, concerts and festivals, and many others. With esportes / sports / deportes 27 so many possibilities, the Tourist Information Centers team of São Paulo Turismo selected for you some activities planned for this month; so you feiras e festivais / fairs and festivals get to enjoy a little of everything and explore this amazing metropolis! ferias y festivales 29

Conocida como la capital de los negocios, São Paulo también ofrece las feiras de artesanato / craft fairs ferias de artesanía 35 más diversas opciones de cultura y entretenimiento, con eventos gas- tronómicos y deportivos, teatros, exposiciones, grandes ferias, shows y visita edifício matarazzo festivales, entre muchos otros. En medio de tantas posibilidades, el equipo matarazzo building tour / visita edificio matarazzo 37 de los Centros de Información Turística de São Paulo Turismo seleccionó para usted algunas actividades programadas para este mes; ¡así conseguirá cits / tourist information centers aprovechar todo un poco y explorar cada vez más esta increíble metrópoli! centros de información turística 38

passatempo / hobby / pasatiempo 39 Para outras opções de eventos na cidade, acesse: For more options of city events, access: Para otras opciones de eventos en la ciudad, acceda: www.cidadedesaopaulo.com

2 3 SPECIAL competencia en São Paulo los, além de oferecer test-dri- ESPECIAL / ESPECIAL está marcada por las llu- ves na área externa. É consi- vias intensas de costum- derada uma das maiores feiras Fórmula 1 bre, tornando el circuito automobilísticas do mundo. uno de los más desafiantes. 08 a 17/11, 13h às 22h (entrada até 11/11. Domingo, 15h10. 21h). 18/11, 11h às 19h (entrada até 17h). Autódromo de Interlagos Avenida Senador Teotônio Vilela, The 30th edition of the event, 261 - Interlagos which takes place every two R$ 305 – R$ 15.980 years, has more than 540 cars gpbrasil.com.br exhibited, several interactive activities and parallel events, SALÃO INTERNACIONAL DO and it offers test drives in the

©Beto Issa/GP Brasil de F1 AUTOMÓVEL DE SÃO PAULO external area. It is consid- A 30ª edição do evento, que ered one of the largest au- acontece a cada dois anos, tomobile fairs in the world. FÓRMULA 1 popular auto racing modal- conta com mais de 540 carros 11/08 to 17, 1pm to 10pm (admission Uma das mais esperadas eta- ity takes place in the Interla- expostos, diversas atividades until 9pm). 11/18, 11 am to 7pm pas da modalidade automobi- gos circuit. The competition interativas e eventos parale- (admission until 5pm). lística mais popular do mundo in São Paulo is marked by acontece no Autódromo de intense rains that usually oc- Interlagos. A competição em cur, making the circuit one São Paulo é marcada pelas of the most challenging. chuvas intensas que costumam 11/11. Sunday, 3:10pm. ocorrer, tornando o circui- to um dos mais desafiadores. Una de las más esperadas 11/11. Domingo, 15h10. etapas de la modalidad au-

tomovilística más popular ©Divulgação One of the most awaited del mundo ocurre en el Au- Salão do Automóvel stages of the world’s most tódromo de Interlagos. La

4 5 La 30ª edición del evento, que 23/11 a 02/12. Programação AI WEIWEI RAIZ Until 01/20. Tuesday to Sunday, ocurre a cada dos años, cuen- completa no site do evento. Primeira exposição no Brasil do 9am to 5pm. ta con más de 540 coches ex- artista chinês Ai WeiWei. São ins- puestos, diversas actividades This is the 2nd edition of the event talações que ocupam 8 mil me- Primera exposición en Brasil interactivas y eventos paralelos, that brings together various attrac- tros quadrados, e incluem obras del artista chino Ai WeiWei. Son además de ofrecer test-drives tions, such as live performances, como a famosa Sunflower Seeds instalaciones que ocupan 8 mil en el área externa. Es conside- parties, lectures, exhibitions, (2010). Além disso, são apresen- metros cuadrados, e incluyen rada una de las ferias automovi- among others. The centerpiece tadas obras inéditas inspiradas na obras como la famosa Sun- lísticas más grandes del mundo. of the festival is the Red Bull Sta- biodiversidade brasileira e tam- flower Seeds (2010). Además, 08 a 17/11, de 13h a 22h (entrada tion, in downtown, which last bém na produção de artistas na- son presentadas obras inéditas hasta 21h). 18/11, de 11h a 19h year housed an exhibition hon- cionais, como Ariano Suassuna. inspiradas en la biodiversidad (entrada hasta 17h). oring the Racionais Mc’s group. Até 20/01. Terça a domingo, brasileña y también en la pro- 11/23 to 12/02. Complete schedule 9h às 17h. ducción de artistas naciona- São Paulo Expo on the event website. les, como Ariano Suassuna. Rodovia dos Imigrantes, Km 1,5 First exhibition in by Chi- Hasta 20/01. Martes a domingo, Água Funda Esta es la 2ª edición del evento que nese artist Ai WeiWei. The instal- 9h a 17h. Tel.: (11) 2626-1061 reúne diversas atracciones, como lations will occupy 8 thousand R$ 21 – R$ 3.500 performances en vivo, fiestas, square meters and include works OCA - Parque Ibirapuera totalacesso.com conferencias, exposiciones, entre such as the famous Sunflower Pavilhão Lucas Nogueira Garcez otras. El punto principal del festival Seeds (2010). In addition, new Avenida Pedro Álvares Cabral, s/ RED BULL MUSIC FESTIVAL es el Red Bull Station, en el centro works inspired in the Brazilian bio- nº, portão 3 / gate 3 / porta 3 Esta é a 2ª edição do evento de la ciudad, que el año pasado diversity and also in the produc- Tel.: (11) 3241-1082 que reúne diversas atrações, abrigó una exposición homena- tion of national artists, such as Ari- R$ 10 – R$ 20 como performances ao vivo, jeando al grupo Racionais Mc’s. ano Suassuna, will be presented. parqueibirapuera.org festas, palestras, exposições, 23/11 a 02/12. Programación com- entre outras. O ponto cen- pleta en la página web del evento. Ai WeiWei Raiz tral do festival é o Red Bull Station, no centro da cidade, Red Bull Station que no ano passado abrigou Praça da Bandeira, 137 - Centro uma exposição homenage- Tel.: (11) 3107-5065

ando o grupo Racionais Mc’s. redbullstation.com.br ©Divulgação

6 7 CHILDREN La obra, inspirada en la ópera de The space proposes a series INFANTIL / INFANTIL Mozart y Emanuel Schikaneder, of activities that are based on cuenta la historia del Príncipe the methodology of creative A Flauta Mágica Tamino, que enfrenta diversos learning. There will be chal- desafíos para salvar a la Princesa lenges that children must Pamina. El espectáculo utiliza la solve in groups, by using the técnica del teatro negro, en el different materials available. que los personajes parecen flotar. In the end, they will record a Hasta 25/11. Sábado y domingo, video sharing the experience. 17h30. Until 12/31. Saturday, 10am to

©Fernando Anhê 10pm. Sundays and holidays, Teatro Alfa 2pm to 8pm. Rua Bento Branco de Andrade Filho, 722 - Santo Amaro El espacio propone una se- Tel.: (11) 4003-1212 rie de actividades que tienen R$ 20 – R$ 40 como base la metodología de ingressorapido.com.br aprendizaje creativa. Son de- safíos que los niños deben re- ESPAÇO FABER-CASTELL DE solver en grupo, utilizando los CRIATIVIDADE E INOVAÇÃO diferentes materiales disponi- A FLAUTA MÁGICA The play, inspired by Mozart O espaço propõe uma série bles. Al final, graban un video A peça, inspirada na ópera de and Emanuel Schikaned- de atividades que têm como compartiendo la experiencia. Mozart e Emanuel Schikaneder, er’s opera, tells the story base a metodologia de apren- Hasta 31/12. Sábado, 10h a 22h. conta a história do Príncipe Ta- of Prince Tamino, who fac- dizagem criativa. São desafios Domingos y feriados, 14h a 20h. mino, que enfrenta diversos es several challenges to que as crianças devem resol- desafios para salvar a Princesa save Princess Pamina. The ver em grupo, utilizando os di- Shopping Market Place Pamina. O espetáculo utiliza a play uses the technique of ferentes materiais disponíveis. Avenida Doutor Chucri Zaidan técnica do teatro negro, em que black theater, in which the Ao final, gravam um vídeo 902 - Santo Amaro as personagens parecem flutuar. characters seem to float. compartilhando a experiência. Tel.: (11) 3048-7000 Até 25/11. Sábado e domingo, Until 11/25. Saturday and Sunday, Até 31/12. Sábado, 10h às 22h. R$ 40 – R$ 100 17h30. 5:30pm. Domingos e feriados, 14h às 20h. espaco.faber-castell.com.br

8 9 FEIRA DE TROCAS DE LIVROS Tel.: (11) 3871-7700 and without technologies to sus celulares. Se abre una E BRINQUEDOS INFANTIS Grátis / Free / Gratis help her, seeks a means of re- brecha en el tiempo y Nina, O Sesc Pompeia promove so- sescsp.org.br turning home with the help of lejos de su padre y tecnolo- cialização e conscientização de the turtle Antígona, the drag- gías para ayudarla, busca un reaproveitamento por meio da A MENINA E O TEMPO onfly Efêmera and the crab Siri. medio de volver a casa con la troca de livros e brinquedos. A O espetáculo conta a histó- Until 11/25. Saturday and ayuda de la tortuga Antígona, unidade conta ainda com diver- ria de Nina, uma criança tão Sunday, 4pm. de la libélula Efêmera y de Siri. sas outras atividades e espaços ocupada que não tem tempo Hasta 25/11. Sábado y domingo, 16h. voltados para o público infantil. nem para brincar. Em um do- El espectáculo cuenta la his- 25/11. Domingo, 15h às 17h. mingo, Nina e seu pai tiram o toria de Nina, una niña tan Teatro Alfa dia para brincar juntos, mas ocupada que no tiene tiempo Rua Bento Branco de Andrade Sesc Pompeia promotes so- ao invés disso, distraem-se ni para jugar. Un domingo, Filho, 722 - Santo Amaro cialization and awareness of com seus celulares. Abre- Nina y su padre aprovechan Tel.: (11) 5693-4000 reuse through the exchange -se uma fenda no tempo e el día para jugar juntos, pero R$ 20 – R$ 40 of books and toys. The unit Nina, longe de seu pai e sem envés de eso, se distraen con teatroalfa.com.br also has several other activities tecnologias para auxiliá-la, and spaces aimed at children. procura um meio de voltar A Menina e o Tempo 11/25. Sunday, 3pm to 5pm. para a casa com a ajuda da tartaruga Antígona, da libé- El Sesc Pompeia promueve lula Efêmera e de Siri Siri. socialización y concientiza- Até 25/11. Sábado e domingo, 16h. ción de reaprovechamiento por medio del intercambio de The play tells the story of ©EstúdioBarbarella libros y juguetes. La unidad Nina, a child that is busy to the cuenta también con diversas point of not even having time otras actividades y espacios to play. On a Sunday, Nina and dirigidos al público infantil. her father take the day off to 25/11. Domingo, 15h a 17h. play together, but instead they get distracted by their cell SESC Pompeia phones. A rift opens in time Rua Clélia, 93 - Água Branca and Nina, far from her father

10 11 THEATER TEATRO / TEATRO InconscienteMente

ELZA SESC Pinheiros O espetáculo é uma homenagem Rua Pais Leme, 195 - Pinheiros a Elza Soares, uma das maiores Tel.: (11) 3095-9400 vozes da música brasileira. Toda R$ 15 – R$ 50 sua trajetória de vida e carreira sescsp.org.br

são exploradas na peça, que apre- ©Divulgação senta forte influência feminista. INCONSCIENTEMENTE Até 18/11. Quinta a sábado, 21h. O espetáculo criado pelos psi- Domingo, 18h. cólogos Beto Parro e Rafa Moritz mistura psicologia e mentalis- The play is a tribute to Elza mo com humor e leva o públi- Soares, one of the greatest co a questionamentos sobre voices of Brazilian music. All o cotidiano, refletindo sobre o of her life and career trajectory comportamento da sociedade. are explored in the play, which Até 30/11. Sexta, 21h30. has a strong feminist influence. Until 11/18. Thursday to Saturday, The show created by psycholo- 9pm. Sunday, 6pm. gists Beto Parro and Rafa Moritz y lleva al público a cuestiona- MEMÓRIAS PÓSTUMAS mixes psychology and mentality mientos sobre el cotidiano, DE BRÁS CUBAS El espectáculo es un home- with humor and leads the public reflexionando sobre el com- A adaptação da obra de Ma- naje a Elza Soares, una de las to questioning the daily routine, portamiento de la sociedad. chado de Assis apresenta uma voces más grandes de la mú- reflecting on society’s behavior. Hasta 30/11. Viernes, 21h30. visão mais moderna da história. sica brasileña. Se explora en Until 11/30. Friday, 9:30pm. Quem dá vida à personagem la obra toda su trayectoria de Teatro Viradalata principal é Marcos Damigo, que vida y carrera, que presen- El espectáculo, creado por Rua Apinajés, 1387 - Sumaré dialoga com o público e expla- ta fuerte influencia feminista. los psicólogos Beto Parro y Tel.: (11) 4003-1212 na seus envolvimentos amoro- Hasta 18/11. Jueves a sábado, Rafa Moritz, mezcla psicolo- R$ 30 – R$ 60 sos em uma narrativa não linear. 21h. Domingo, 18h. gía y mentalismo con humor ingressorapido.com.br Até 06/12. Quinta, 21h.

12 13 The adaptation of the work suspeita é Andrea Karen, acu- Hasta 09/12. Viernes, 21h30. Doña Zulmira, una señora by Machado de Assis presents sada de assassinar seu chefe Sábado, 21h. Domingo, 19h. malhumorada, oportunista e a more modern view of sto- e amante, Bjorn Faulkner. O hipocondríaca, resuelve pa- ry. The one who gives life to conselho que dará a senten- TUCA sar unos días en la casa de su the main character is Marcos ça é formado por doze ex- Rua Monte Alegre, 1024 - Perdizes hija, y termina enloqueciendo Damigo, who dialogues with pectadores escolhidos da pla- Tel.: (11) 4003-1212 a su yerno, Renato. La obra the public and explains his love teia no início do espetáculo. R$ 60 – R$ 120 promete ser hilarante y pre- cases in a non-linear narrative. Até 09/12. Sexta, 21h30. Sábado, ingressorapido.com.br sentar un final sorprendente. Until 12/06. Thursday, 9pm. 21h. Domingo, 19h. Hasta 15/12. Viernes y sábado, A SOGRA QUE PEDI A DEUS 21h30. La adaptación de la obra de The play, directed by Jô Soares, Dona Zulmira, uma senhora Machado de Assis presenta una takes place in 1934 and stages a mal-humorada, oportunista e Teatro Ruth Escobar visión más moderna de la histo- trial. The suspect is Andrea Karen, hipocondríaca, resolve passar Rua dos Ingleses, 209 - Bela Vista ria. Quien da vida al personaje accused of murdering her boss uns dias na casa de sua filha, e Tel.: (11) 3289-2358 principal es Marcos Damigo, and mistress, Bjorn Faulkner. The acaba por infernizar a vida de R$ 25 – R$ 50 que dialoga con el público y council that will give the sen- ser genro, Renato. A peça pro- bilheteriaexpress.com.br expone sus enredos amoro- tence is formed by twelve spec- mete ser hilariante e apresen- sos en una narración no lineal. tators chosen from the audience tar um final surpreendente. CONFISSÕES DAS Hasta 06/12. Jueves, 21h. at the beginning of the play. Até 15/12. Sexta e sábado, 21h30. MULHERES DE 30 Until 12/09. Friday, 9:30pm. Sat- A peça mostra de manei- Teatro Eva Herz urday, 9pm. Sunday, 7pm. Ms. Zulmira, a sulky, oppor- ra divertida o que muitas Avenida Paulista, 2073 tunistic and hypochondriac mulheres pensam e como Bela Vista La obra, dirigida por Jô Soares, lady, decides to spend a few lidam com seus desejos, so- Tel.: (11) 4003-1212 ocurre en 1934 y escenifica un days at her daughter’s house, nhos, realizações e frustra- R$ 25 – R$ 50 juicio. La sospechosa es Andrea and ends up making the life ções típicas dessa fase da ingressorapido.com.br Karen, acusada de asesinar a su of her son-in-law, Renato, vida. Casamento e divórcio, jefe y amante, Bjorn Faulkner. El miserable. The play prom- trabalho, maternidade, preo- A NOITE DE 16 DE JANEIRO consejo que dará la sentencia ises to be hilarious and to cupação com a maturidade A peça, dirigida por Jô So- está formado por doce espec- present an amazing ending. e o descontrole emocional ares, se passa em 1934 e tadores elegidos en la platea Until 12/15. Friday and Saturday, estão entre os temas tratados. encena um julgamento. A al comienzo del espectáculo. 9:30pm. Até 15/12. Sexta, 21h30. Sábado, 22h.

14 15 Confissões das Mulheres de 30 The play shows in a fun way CARMEN: A GRANDE what many women think and PEQUENA NOTÁVEL how they deal with their desires, O espetáculo conta a his- dreams, achievements and frus- tória da vida de Carmen Mi- trations typical of this phase of randa, cantora que levou a life. Marriage and divorce, work, música brasileira para todo maternity, concern for matu- o mundo. A peça musical é rity and emotional unrest are baseada no livro homônimo among the topics discussed. infanto-juvenil e promete Until 12/15. Friday, 9:30pm. agradar a todos os públicos. Saturday, 10pm. Até 26/01. Sábado, 11h.

La obra muestra de manera di- The play tells the story of the vertida lo que muchas mujeres life of Carmen Miranda, a piensan y cómo lidian con sus singer who brought Brazilian deseos, sueños, conquistas y music to the whole world. The frustraciones típicas de esa fase musical is based on the book de la vida. El matrimonio y el di- of the same name for chil- vorcio, el trabajo, la maternidad, dren and youth, and prom- la preocupación por la madurez ises to please all audiences. y la agitación emocional es- Until 01/26. Saturday, 11am. tán entre los temas discutidos.

©Deco Cury Hasta 15/12. Viernes, 21h30. El espectáculo cuenta la his- Sábado, 22h. toria de la vida de Carmen Miranda, cantante que llevó Teatro Folha la música brasileña por todo Shopping Pátio Higienópolis el mundo. El musical está Avenida Higienópolis, 618 basado en el libro homóni- Tel.: (11) 3823-2423 mo infantojuvenil y promete R$ 25 – R$ 70 agradar a todo el público. teatrofolha.showare.com.br Hasta 26/01. Sábado, 11h.

16 17 EXHIBITIONS EXPOSICIONES Carmen: A Grande EXPOSIÇÕES / Pequena Notável RUBEM VALENTIM: Hasta 16/12. Martes a domingo, CONSTRUÇÃO E FÉ 9h a 19h. A mostra reúne 50 obras da car- reira do artista, como pinturas, Caixa Cultural gravuras, serigrafias, totens e es- Praça da Sé, 111 - Centro culturas. Um dos principais temas Tel.: (11) 3321-4400 de sua produção é o ativismo ne- Grátis / Free / Gratis gro e sua ancestralidade africana. caixacultural.com.br Até 16/12. Terça a domingo, 9h às 19h. RAFAEL E A DEFINIÇÃO DA BELEZA – DA DIVINA PRO- The exhibition gathers 50 PORÇÃO À GRAÇA works of the artist’s career, A mostra ressalta a importân- such as paintings, engravings, cia de Rafael de Urbino, o mais serigraphs, totems and sculp- jovem da tríade formada tam- tures. One of the main themes bém por Leonardo da Vinci e of his production is black activ- Michelangelo. Além de obras ism and his African ancestry. do pintor, a mostra apresenta Until 12/16. Tuesday to Sunday, uma série de recursos visuais 9am to 7pm. e reproduções para compre- ender seu trabalho, além de La muestra reúne 50 obras obras de outros renascentistas.

©Leekyung Kim ©Leekyung de la carrera del artista, como Até 16/12. Terça a sábado, 10h às pinturas, grabados, serigra- 22h. Domingo, 10h às 20h. fías, tótems y esculturas. Uno Centro Cultural Banco do Brasil Tel.: (11) 3113-3651 de los principales temas de su The exhibit highlights the impor- Rua Álvares Penteado, 112 R$ 10 – R$ 20 producción es el activismo ne- tance of Rafael de Urbino, the Centro culturabancodobrasil.com.br gro y su antepasado africano. youngest of the triad also formed

18 19 by Leonardo da Vinci and Mi- DIMENSÕES los medios tecnológicos actua- drawer, writer, translator, among chelangelo. Besides the works A exposição do coletivo NONO- les. La instalación sensorial pre- others. The exhibit is divided into of the painter, the exhibit pres- TAK relaciona artes visuais, ar- senta obras cinéticas, luminosas y five large sets of different themes. ents a series of visual resources quitetura e tecnologia em obras que poseen banda sonora propia. Until 01/27. Tuesday to Sunday and reproductions to understand interativas que mesclam a cul- Hasta 06/01. Martes a sábado, (except Thursday), 10am to 8pm. his work, in addition to works tural tradicional japonesa com 10h a 22h. Domingo, 10h a 18h. Thursday (except holidays), by other Renaissance artists. as mídias tecnológicas atuais. A 10am to 10pm. Until 12/16. Tuesday to Saturday, instalação sensorial apresenta Japan House 10am to 10pm. Sunday, obras cinéticas, luminosas e que Avenida Paulista, 52 La exposición explora los 70 10am to 8pm. possuem trilha sonora própria. Bela Vista años de la vasta producción Até 06/01. Terça a sábado, 10h às Tel.: (11) 3090-8900 de Millôr Fernandes, periodis- La muestra destaca la impor- 22h. Domingo, 10h às 18h. Grátis / Free / Gratis ta brasileño que actuó también tancia de Rafael de Urbino, japanhouse.jp como ilustrador, escritor, tra- el más joven de la tríada for- The exhibit of the NONOTAK ductor, entre otros. La muestra mada también por Leonar- collective relates visual arts, MILLÔR: OBRA GRÁFICA está dividida en cinco grandes do da Vinci y Michelangelo. architecture and technology in A exposição explora os 70 anos grupos de diferentes temáticas. Además de obras del pintor, interactive works that blend tra- da vasta produção de Millôr Hasta 27/01. Martes a domingo la muestra presenta una serie ditional Japanese culture with Fernandes, jornalista brasilei- (excepto jueves), 10h a 20h. Jue- de recursos visuales y repro- current technological media. ro que atuou também como ves (excepto feriados), 10h a 22h. ducciones para compren- The sensory installation fea- desenhista, escritor, tradutor, der su trabajo, además de tures kinetic, luminous works entre outros. A mostra é divi- Instituto Moreira Salles obras de otros renacentistas. that have their own soundtrack. dida em cinco grandes con- Avenida Paulista, 2424 Hasta 16/12. Martes a sábado, Until 01/06. Tuesday to Saturday, juntos de diferentes temáticas. Consolação 10h a 22h. Domingo, 10h a 20h. 10am to 10pm. Sunday, Até 27/01. Terça a domingo (ex- Tel.: (11) 2842-9120 10am to 6pm. ceto quinta),10h às 20h. Quinta Grátis / Free / Gratis Centro Cultural FIESP (exceto feriados), 10h às 22h. ims.com.br Avenida Paulista, 1313 La exposición del colectivo NO- Cerqueira César NOTAK relaciona artes visuales, The exhibition explores the 70 QUADRINHOS Tel.: (11) 3146-7000 arquitectura y tecnología en years of the vast production Semelhante às exposições Cas- Grátis / Free / Gratis obras interactivas que mezclan la of Millôr Fernandes, a Brazilian telo Rá-Tim-Bum e O mundo de centroculturalfiesp.com.br cultura tradicional japonesa con journalist who also worked as a Tim Burton, anteriormente abri-

20 21 gadas pelo MIS, a mostra Quadri- Semejante a las exposicio- CONCERTS nhos ocupa praticamente todo o nes Castelo Rá-Tim-Bum y SHOWS / CONCIERTOS espaço do museu e apresenta um El mundo de Tim Burton, an- panorama da história dos Qua- teriormente abrigadas por el SOLID ROCK drinhos, relacionando inclusive MIS, la muestra Cómics ocupa Segunda edição do festival de Rua Turiassú, 1840, Perdizes com a cultura pop e o cinema. prácticamente todo el espa- bandas de heavy metal, que nes- Tel.: (11) 4003-5588 Até 31/03. Terça a sábado, 11h às cio del museo y presenta un te ano trará Black Star Riders, R$ 150 – R$ 600 21h. Domingo, 9h às 18h. panorama de la historia de los Alice in Chains e Judas Priest. As ticketsforfun.com.br Cómics, relacionando inclusi- bandas se apresentarão nessa Similar to the Castle Rá-Tim-Bum ve con la cultura pop y el cine. ordem e o festival ainda passará TEMPORADA OSESP: and The world of Tim Burton ex- Hasta 31/03. Martes a sábado, 11h por Belo Horizonte e Curitiba. GUERRERO E MURARO hibition, formerly sheltered by the a 21h. Domingo, 9h a 18h. 11/10. Sábado, 18h. A Sala São Paulo, uma das MIS, the Comics exhibit occupies maiores salas de concerto almost all the space of the mu- Museu da Imagem e do Som Second edition of the heavy do mundo, recebe a Tem- seum and presents a panorama Avenida Europa, 158 metal bands festival, this year porada da Orquestra Sin- of the history of Comics, also re- Jardim Europa will feature Black Star Rid- fônica do Estado de São lating to pop culture and cinema. Tel.: (11) 2117-4777 ers, Alice in Chains and Ju- Paulo. O espetáculo apre- Until 03/31. Tuesday to Saturday, R$ 15 - R$ 30 das Priest. The bands will senta Giancarlo Guerre- 11am to 9pm. Sunday, 9am to 6pm. ingressorapido.com.br perform in this order and the ro que rege Roger Muraro. festival will also pass through 22 a 24/11. Quinta, 10h00. Sexta, Quadrinhos Belo Horizonte and Curitiba. 20h30. Sábado, 16h30. 10/11. Saturday, 6pm. Sala São Paulo, one of the Segunda edición del festival de largest concert halls in the bandas de heavy metal, que este world, is hosting the Sym- año traerá a Black Star Riders, Ali- phonic Orchestra Season of ce in Chains y Judas Priest. Las the State of São Paulo. The bandas se presentarán en ese concert features Giancarlo orden y el festival también pasa- Guerrero, ruling Roger Muraro. rá por Belo Horizonte y Curitiba. 11/22 to 24. Thursday, 10am. Fri- 11/10. Sábado, 18h. day, 8:30pm. Saturday, 4:30pm.

22 ©Rogério Coelho 23 La Sala São Paulo, una de las musical “duel” between Anitta and bida Pra mim”. Além disso, El cantante conmemora 21 años salas de conciertos más grande Ludmilla, on a stage set up as a o cantor interpretará com- de carrera con una presentación del mundo, recibe la Tempora- fighting ring. In addition to singers, posições de autores como que contará con sus grandes da de la Orquesta Sinfónica del DJs known in the national LGBTQ Tom Jobim e Luiz Gonzaga. éxitos, como “Telegrama”, “Bab- Estado de São Paulo. El espectá- scene will also be performing. 23/11. Sexta, 22h. ylon”, “Quase Nada” y “Proibida culo presenta a Giancarlo Gue- 11/19. Monday, 10pm. Pra mim”. Además, interpretará rrero que dirige a Roger Muraro. The singer celebrates 21 years composiciones de autores como 22 a 24/11. Jueves, 10h. Viernes, La fiesta, creada por Anitta en of career in a presentation Tom Jobim y Luiz Gonzaga. 20h30. Sábado, 16h30. 2017, presenta en su tercera edi- that will have his greatest hits, 23/11. Viernes, 22h. ción un “duelo” musical entre such as “Telegrama”, “Baby- Sala São Paulo Anitta y Ludmilla, en un palco lon”, “Quase Nada” and “Proi- Credicard Hall Praça Júlio Prestes, 16, montado como un ring de lucha. bida Pra mim”. In addition, Avenida das Nações Unidas, Campos Elíseos Además de las cantantes, también the singer will interpret com- 17955 - Santo Amaro Tel.: (11) 3367-9500 se presentarán DJ’s conocidos positions by authors like Tom Tel.: (11) 4003-5588 R$ 12 – R$ 222 del escenario LGBTQ nacional. Jobim and Luiz Gonzaga. R$ 40 – R$ 180 salasaopaulo.art.br 19/11. Lunes, 22h. 11/23. Friday, 10pm. ticketsforfun.com.br

COMBATCHY: ANITTA VS Espaço das Américas Zeca Baleiro LUDMILLA Rua Tagipuru, 795 A festa, criada por Anitta em Barra Funda 2017, apresenta em sua terceira Tel.: (11) 2027-0777 edição um “duelo” musical entre R$ 60 – R$ 448 Anitta e Ludmilla, em um palco ticket360.com.br montado como um ringue de luta. Além das cantoras, DJ’s co- ZECA BALEIRO nhecidos no cenário LGBTQ na- O cantor comemora 21 cional também se apresentarão. anos de carreira em uma 19/11. Segunda, 22h. apresentação que contará

com seus grandes suces- ©Rama de Oliveira The party, created by Anitta in sos, como “Telegrama”, “Ba- 2017, features in its third edition a bylon”, “Quase Nada” e “Proi-

24 25 SPORTS Adriana Calcanhotto ESPORTES / DEPORTES

CORRIDA DAS AMÉRICAS ca Latina. El año pasado, fue O Circuito Caixa da Cidadania considerada una de las mejores de 2018 encerra a temporada pruebas del año, que proporcio- em uma das mais populares nó pasaje por el Pacaembu. El etapas, a do Memorial da Amé- Circuito cuenta con modalida- rica Latina. No ano passado, foi des de 5km y 2,5km (caminata). considerada uma das melhores 15/11. Jueves, 7h. provas do ano, que proporcio-

©Leo Aversa ©Leo nou passagem pelo Pacaembu. Memorial da América Latina O Circuito conta com modalida- Avenida Auro Soares de Moura des de 5km e 2,5km (caminhada). Andrade, 664 - Barra Funda 15/11. Quinta, 7h. Grátis / Free / Gratis circuitodacidadaniaseme.com.br Caixa da Cidadania Circuit of ADRIANA CALCANHOTTO Con canciones inéditas y 2018 closes the season in one 2ª ROLLING STONE Com canções inéditas e re- relecturas de canciones of the most popular stages, the MUSIC & RUN DE 2018 leituras de músicas com- compuestas en el perío- . Last Após as corridas de 5km e postas no período lusitano, do lusitano, “A Mulher do year, it was considered one of 10km e caminhada de 3km, as “A Mulher do Pau Brasil” é a Pau Brasil” es la más re- the best races of the year, which bandas Warriors e Paralamas mais nova turnê da cantora. ciente gira de la cantante. provided a passage through Pa- do Sucesso se apresentam 30/11. Sexta-feira, 21h. 30/11. Viernes, 21h. caembu. The circuit has 5km no evento, que contará ain- and 2.5km (walk) modalities. da com open bar de cerveja. With unprecedent songs and Teatro Bradesco 11/15. Thursday, 7am. 24/11. Sábado, 19h. re-readings of songs com- Bourbon Shopping São Paulo posed in the Lusitanian pe- Rua Palestra Itália, 500 El Circuito Caixa da Cidadania After the 5km and 10km races riod, “A Mulher do Pau Brasil” Tel.: (11) 3670-4100 de 2018 cierra la temporada en and 3km walk, the bands War- is the singer’s newest tour. R$ 40 – R$ 160 una de las más populares eta- riors and Paralamas do Sucesso 11/30. Friday, 9pm. uhuu.com pas, la del Memorial da Améri- will perform at the event, which

26 27 is also featuring a beer open bar. Friendly Rubgy match, which 11/24. Saturday, 7pm. is a variation of football that FEIRAS E involves intense physical FAIRS AND FESTIVALS FERIAS Y FESTIVALES Después de las carreras de 5km contact. The Brazilian team, FESTIVAIS / y 10km y caminata de 3km, las formed mostly by play- bandas Warriors y Paralamas ers of the National Brazilian 11º SALÃO DO ARTESANATO pretende dar valor a la artesanía do Sucesso se presentan en el Rugby Team, and the New A feira, que é a maior da brasileña y promueve la relación evento, que contará también Zealand team will be play- América Latina sobre o tema, de artesanos con el mercado de con canilla libre de cerveza. ing, also including the Haka visa a valorização do arte- trabajo. Son diversos exposito- 24/11. Sábado, 19h. tribal dance, of Maori origin. sanato brasileiro e promove res, además de talleres y wor- 11/10. Sunday, 7pm. a relação de artesãos com kshops con maestros artesanos. Sambódromo do Anhembi o mercado de trabalho. São 07 a 11/11. Jueves a domingo, Avenida Olavo Fontoura, 1209 Partida amistosa de Rugby, diversos expositores, além 11h a 22h. Santana • Fale conosco no site una variante del fútbol que de oficinas e workshops do evento / Contact us on the involucra intenso contacto com mestres artesãos. Expo Center Norte event website / Contacto en la físico. Juegan el equipo brasi- 07 a 11/11. Quinta a domingo, Rua José Bernardo Pinto, 333 página del evento. leño, formado en su mayoría 11h às 22h. Vila Guilherme R$ 74,95 – R$ 149,00 por jugadores de la Selección Tel.: (11) 2089-8500 ticketagora.com.br Brasileña de Rugby, y el equi- The fair, which is the largest in R$ 10 - R$ 20 po de Nueva Zelandia, que Latin America on the theme, salaodoartesanato.com.br BRASIL RUGBY VS también presenta la danza aims to cherish Brazilian crafts ALL BLACKS MAORI tribal Haka, de origen Maori. and promote the relationship of MIMO FESTIVAL Partida amistosa de Rugby, uma 10/11. Domingo, 19h. artisans with the labor market. O evento, que acontece desde variação do futebol que envolve in- There will be several exhibitors 2004, tem sua primeira edição tenso contato físico. Jogam o time Estádio Cícero Pompeu de Toledo in the event, as well as work- em São Paulo este ano. Intei- brasileiro, formado em sua maioria (Estádio do Morumbi) shops with master craftsmen. ramente dedicado à música, o por jogadores da Seleção Brasileira Praça Roberto Gomes Pedrosa, 11/07 to 11. Thursday to Sunday, festival promove diversos sho- de Rugby, e o time da Nova Zelân- 1 - Morumbi 11am to 10pm. ws e exibições de filmes, entre dia, que também apresenta a dan- Tel.: (11) 3749-8000 outras atividades, todas relacio- ça tribal Haka, de origem Maori. R$ 35 – R$ 105 La feria, que es la más grande de nadas com música brasileira. 10/11. Domingo, 19h. stubhub.com.br América Latina sobre el tema, 19 e 20/10. Sexta e sábado.

28 29 Consultar programação completa BAILE DO DENNIS Pavilhão Anhembi For a fixed fee, the audience no site do evento. O festival inteiramente dedicado Avenida Olavo Fontoura, 1209 can enjoy fish and seafood ao funk foi criado pelo DJ Den- Santana dishes, with menus that change The event, which has taken nis e recebe grandes nomes do Tel.: (11) 4933-6661 every week and which in- place since 2004, has its first cenário atual do funk brasileiro. R$ 70 – R$ 90 clude over 50 options. Baked edition in São Paulo this year. Grandes sucessos estão con- ingresse.com Shrimp, abundantly served at Entirely dedicated to music, firmados no evento, tais como tables, and Paella à Marinera the festival promotes vari- Jerry Smith, Mc MM, Mc Lan, FESTIVAL DO PESCADO E are fixed dishes every week. ous shows and film exhibits, Bonde do Tigrão e Mc Delano. FRUTOS DO MAR 2018 Until 12/16. Wednesday, Thursday among other activities, all re- 24/11. Sábado, 17h. Por um valor fixo, o público pode and Friday, 6pm to midnight. Sat- lated to the Brazilian music. desfrutar à vontade de pratos à urday, 12am to midnight. Sunday, 10/19 and 20. Friday and Sat- The festival dedicated entirely base de peixes e frutos do mar, noon to 5pm. urday. See full schedule at the to funk was created by DJ Den- com cardápios que mudam a event website. nis and will receive big names cada semana e que incluem mais Por un valor fijo, el público from the current scenario of de 50 opções. Os Camarões As- puede disfrutar sin restricción El evento, que ocurre desde Brazilian funk. Big hits are con- sados, servidos à vontade nas de platos a base de pesca- 2004, este año realiza su pri- firmed at the event, such as mesas, e a Paella à Marinera são dos y mariscos, con menús mera edición en São Paulo. Jerry Smith, Mc MM, Mc Lan, pratos fixos de todas as semanas. que cambian a cada semana Enteramente dedicado a la Bonde do Tigrão e Mc Delano. Até 16/12. Quarta, quinta e sexta, y que incluyen más de 50 música, el festival promueve 11/24. Saturday, 5pm. 18h às 0h. Sábado, 12h às 0h. opciones. Los Camarones diversos shows y exhibicio- Domingo, 12h às 17h. Asados, servidos libremen- nes de películas, entre otras El festival enteramente dedicado actividades, todas relaciona- al funk fue creado por DJ Den- Festival do Pescado e Frutos do Mar das con la música brasileña. nis y recibe grandes nombres 19 y 20/10. Viernes y sábado. del escenario actual del funk Consultar programación comple- brasileño. Están confirmados en ta en la página del evento. el evento grandes éxitos, como Jerry Smith, Mc MM, Mc Lan, Grátis / Free / Gratis Bonde do Tigrão y Mc Delano. mimofestival.com 24/11. Sábado, 17h. Bacani ©Eduardo

30 31 te en las mesas, y la Paella For shrimp and Portuguese a la Marinera, son platos fi- cuisine lovers, the Memorial jos de todas las semanas. da América Latina brings a Hasta 16/12. Miércoles, jueves y festival with several delicious viernes, 18h a 0h. Sábado, 12h a dishes for tasting, such as: 0h. Domingo, 12h a 17h. acarajé, ceviche, moqueca, pastel de belém, cod fish Espaço Gastronômico CEAGESP fried pie and much more.

Avenida Dr. Gastão Vidigal, 11/17 and 18. 11am to 9pm. Guirro ©Rafael 1.946, Vila Leopoldina - portão 4 / gate 4 / porta 4 Para los amantes de los ca- Tel.: (11) 3645-0481 marones y la cocina portu- R$ 79,90 (bebidas e sobremesas guesa, el Memorial da Amé- serão cobradas à parte rica Latina ofrece un festival beverages and desserts will be con varios platos exquisitos charged separately / bebidas y para degustar, como: aca- Festival de Camarão + Gastronomia Portuguesa postres serán cobradas aparte) rajé, ceviche, moqueca, festivaisceagesp.com.br pastel de belém, pastel de bacalao frito y mucho más. MERCADO MÍSTICO Predictions with the main FESTIVAL DE CAMARÃO + 17 y 18/11. 11h a 21h. Previsões com os principais ora- oraculistas of the country at GASTRONOMIA PORTUGUESA culistas do país a preço especial, special price; lectures, pre- Aos amantes de camarão e Memorial da América Latina palestras; apresentações de dan- sentations of dances and free culinária portuguesa, o festival Avenida Auro Soares de Moura ças e vivências indígenas gratui- indigenous experiences; mys- da América Latina traz um fes- Andrade, 664, Barra Funda. tas; produtos místicos e esotéri- tical and esoteric products to tival com diversos pratos de- Entrada gratuita cos para harmonizar ambientes, harmonize environments, pu- liciosos para degustação, tais Free Entrance purificar energias, equilibrar cor- rify energies, balance body, como: acarajé, ceviche, mo- Entrada grátis po, mente e espírito. Tudo isso mind and spirit. All this and queca, pastel de belém, boli- artshine.com.br e muito mais, você encntra no much more, you find in the nho de bacalhau e muito mais. Mercado Místico do Club Homs. Mystic Market of Club Homs. 17 e 18/11. 11h às 21h. 24 e 25/11. 10h às 20h. 11/24 and 25. 10am to 8pm.

32 33 Predicciones con los princi- más, lo encontrarás en el Mer- pales oraculistas del país a cado Místico de Club Homs. FEIRAS DE precios especiales; conferen- 24 y 25/11. 10h a 20h. CRAFT FAIRS cias, presentaciones de bai- ARTESANATO / FERIAS DE ARTESANÍA les y experiencias indígenas Club Homs gratuitas; productos místicos Avenida Paulista, 735 LIBERDADE tiguas ferias de artesanías y y esotéricos para armonizar Entrada gratuita Feira de artesanato e gastrono- gastronomía de la ciudad. ambientes, purificar energías, Free Entrance mia asiática. Sabado y domingo, 9h a 17h. equilibrar cuerpo, mente y Entrada grátis Sábado e domingo, 9h às 17h. espíritu. Todo esto y mucho artshine.com.br Praça da República, s/nº - República Arts and crafts fair and Asian Mercado Místico cuisine. VÃO LIVRE DO MASP Saturday and Sunday, 9am to 5pm. Feira de antiguidades que ocorre, tradicionalmente, no Feria de artesanías y gastronomia vão livre do museu. asiatica. Domingo, 10h às 17h. Sabado y domingo, 9h a 17h. Antiques fair which tradition- Praça da Liberdade, s/nº - Liberdade ally takes place in the open hall area of the museum. REPÚBLICA Sunday, 10am to 5pm. ©Rafael Guirro ©Rafael Uma das maiores e mais anti- gas feiras de artesanato e gas- Feria de antigüedades que su- tronomia da cidade. cede, tradicionalmente, en el Sábado e domingo, 9h às 17h. espacio libre del museo. Domingo, 10h a 17h. One of the oldest and largest craft and gastronomy fairs of the city. Vão livre do MASP Saturday and Sunday, 9am to 5pm. MASP Free Span / Espacio libre del MASP Una de las mayores y más an- Avenida Paulista, 1578 - Bela Vista

34 35 FEIRA DA PRAÇA BENEDITO Antiques and design Fair, inspired CALIXTO by the Uffizi museum in Florence. Ponto de encontro dos aman- Sunday, 10am to 5pm. tes de arte, antiguidades e rou- pas, a feira conta também com Feria de antigüedades y de- roda de chorinho das 14h30 às sign, inspirada en la del museo ©Jefferson Pancieri 18h30. Uffizi de Florencia. Sábado, 9h às 18h. Domingo, 10h a 17h.

Open-air market for art lov- Museu Brasileiro de Escultura (MuBE) ers, antiques, clothing. There is Avenida Europa, 158 - Jardim Europa also performances of Brazilian choro music from 2:30pm to FEIRA BOLIVIANA – KANTUTA 6:30 pm. Feira da comunidade boliviana Saturday, 9am to 6pm. em São Paulo, com produtos e comidas típicas da Bolívia. Punto de encuentro de los Domingo, 11h às 19h. amantes del arte, antigüedades VISITA EDIFÍCIO MATARAZZO y ropas, la feria cuenta también São Paulo’s Bolivian commu- MATARAZZO BUILDING TOUR con una roda de chorinho des- nity fair, with products and de 14h30 a 18h30. typical foods from Bolivia. Participe da visita monitorada gratuita na sede Informações: Sabado, 9h a 18h. Sunday, 11am to 7pm. da Prefeitura de São Paulo e se surpreenda Information: com o belo jardim na cobertura do edifício. Informaciones: Praça Benedito Calixto, s/nº - Feria de la comunidad boli- Pinheiros viana en São Paulo, con pro- Join the free guided tour at São Paulo www.cidadedesaopaulo.com ductos y comidas típicas de City Hall and be surprised by the beau- MUBE Bolívia. tiful garden on the building’s rooftop. Feira de antiguidades e design, Domingo, 11h a 19h. inspirada na do museu Uffizi Participa de la visita guiada gratuita en la sede de Florença. Rua Pedro Vicente, s/nº - Canindé del Ayuntamiento de São Paulo y se sorprende Domingo, 10h às 17h. e Praça Kantuta con el hermoso jardín en el topo del edificio.

36 37 CENTRAIS DE HOBBY PASSATEMPO / PASATIEMPO INFORMAÇÃO Você conhece os bairros de São Paulo? TURÍSTICA Combine a descrição com o bairro correspondente: © Jefferson Pancieri Tourist Information Centers CentrosTourist Information de Información Office Turística / Central de Información Turística 1- O bairro abriga muitos restau- LAPA CIT CONGONHAS CIT TIETÊ rantes, teatros e a primeira vila Aeroporto de Congonhas Terminal Rodoviário Tietê de São Paulo. (área de desembarque (área de desembarque VILA MARIANA arrival area / area de llegada). arrival area / area de llegada). Avenida Washington Luis, s/nº Avenida Cruzeiro do Sul, 1800 2- Considerado um centro co- Vila Congonhas. Santana. Diariamente, das 6h às mercial, possui um dos principais Diariamente, das 7h às 22h. 22h. / Daily, from 6am. to 10pm. mercados municipais da cidade. Daily, from 7am. to 10pm. Diariamente, de 6h a 22h. Lá está o ponto de ônibus mais Diariamente, de 7h a 22h. antigo da cidade. LIBERDADE CITS VANS & SEGWAYS CIT PAULISTA Posicionadas em locais estra- Parque Mário Covas tégicos da cidade. Consulte a 3- A primeira construção moder- SAÚDE Avenida Paulista, 1.853 programação semanal no site. na está localizada neste bairro, Jardim Paulista. Positioned at strategic locations além do principal atrativo para Diariamente, das 9h às 18h. around the city. See weekly cinéfilos e alguns dos mais tradi- PINHEIROS Daily, from 9am. to 6pm. schedule on the website. cionais colégios de São Paulo. Diariamente, de 9h a 18h. Posicionadas en lugares estra- tégicos de la ciudad. Consulte CIT REPÚBLICA la programación semanal en el Praça da República, s/nº - Centro. website. Diariamente, das 9h às 18h. Para mais informações, acesse: Daily, from 9am. to 6pm. For further information, check: Para más informaciones, visite: Diariamente, de 9h a 18h. www.cidadedesaopaulo.com ©Jefferson Pancieri ©Caio Pimenta ©Karina Seino Resposta: 1 - Bixiga; 2 - Lapa; 3 - Vila Mariana 1 - Bixiga; 2 Lapa; 3 Vila Mariana Resposta:

38 39 Concepção / Project / Concepción: São Paulo Turismo Diagramação / Graphic Design / Diagramación: Caroline Braga Supervisão / Supervision / Supervisión: Diretoria de Turismo Conteúdo / Text Editing / Contenido: Flávia Gomes Revisão / Review / Revisión: Adriana Omuro, Elen de Jesus, Leonardo Caldeira e Leticia Aio Tiragem / Printing / Circulación: 1.800 exemplares / copies / ejemplares Impresso em outubro de 2018 / Printed in October 2018 / Imprimido en octubre de 2018

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change without prior notice. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3Rs na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Protect the environment. Make the 3Rs a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: ¡Reduzca, Reutilice, Recicle!

São Paulo Turismo S/A Avenida Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo – SP, CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 [email protected] www.cidadedesaopaulo.com www.spturis.com www.anhembi.com.br www.visitesaopaulo.com