PLANINSKI VESTNIK GLASILO PLANINSKE ZVEZE SLOVENIJE Poštnina Plačana V Gotovini

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PLANINSKI VESTNIK GLASILO PLANINSKE ZVEZE SLOVENIJE Poštnina Plačana V Gotovini PLANINSKI VESTNIK GLASILO PLANINSKE ZVEZE SLOVENIJE poštnina plačana v gotovini VSEBINA: Z MLADIMI PREK JULIJCEV . Ing. Pavle Šegula 481 TOVARNA OBUTVE TRŽIČ PRIGORJE KARNIJSKIH ALP Dr. Viktor Vovk 486 BRDA, BRDA . Ludvik Zorzut 491 NA KOMNO Janez Cundrič 495 V STENI KIRK Tone Oman 497 12-01235 GOSPOD LIPAH Črn goveji boks Jože Vršnik 498 in lama krzno ULLU-AUS 39 — 46 Martin Gričar 498 Cena: 105 N din PO POTEH XIV. DIVIZIJE Marica Rošer 499 MISLI IN BESEDE O GORSKIH IMENIH Ing. Stanko Dimnik 500 PLANINSKA VERA Leopold Stanek 501 ŠTIRJE SRČNI MOŽJE Franc Ceklin 506 DRUŠTVENE NOVICE 518 ALPINISTIČNE NOVICE 524 IZ MLADINSKIH ODSEKOV 528 VARSTVO NARAVE 529 IZ PLANINSKE LITERATURE 530 PLANICA RAZGLED PO SVETU 530 25-21002 OBČNI ZBORI 535 Bronze hunting in krom. okrajci NASLOVNA STRAN: 35 — 42 MECESNI V JESENSKEM VETRU-Foto: Jelko Podobnik Cena: 74 N din MODELI: JESEN - ZIMA 1967-1968 -Planinski Vestnik« je glasilo Planinske zveze Slovenije / Izdaja ga PZS - urejuje ga uredniški odbor. Odgovorni urednik: Stanko Hribar; glavni urednik: Tine Orel. Revija izhaja dvanajstkrat na leto. Članke pošiljajte na naslov: Tine Orel, Planinska zveza Slovenije, Ljubljana / Uprava: Planinska zveza Slovenije, Ljubljana, Dvoržakova 9, p. p. 214, telefon 312-553 / Tu se urejajo: reklamacije (ki se upoštevajo dva meseca po izidu številke), naročnina, honorarji, oglasi, razvid naslovov / Tiska in klišeje izde- luje Tiskarna »Jože Moškrič« v Ljubljani / Letna naročnina je N din 24.—, ki jo morete plačati tudi v štirih obrokih (naročnina za inozemstvo N din 37.— ali 3 USA S) / Tekoči račun revije pri Narodni banki 501-8-5/1 / Spremembo na- slova javljajte na Upravo Planinskega Vestnika, pri čemer MATO 12-83461 navedite poleg prejšnjega vedno tudi novi naslov, po Crn, corona mamut možnosti s tiskanimi črkami. bronze hunting 40 — 46 Odpovedi med letom ne sprejemamo. Upoštevamo pa Cena: 90 N din pismene odpovedi, ki jih naročniki izroče upravi do 1. decembra za prihodnje leto. Rokopisov ne vračamo. planinski vestnik glasilo planinske iveie Slovenije I. 1967 - št. 11 Z MLADIMI izpred oči. Iz naročja gora je bela in razpenjena, PREK JULIJCEV... razposajeno vrela voda in bobnela v svetlo pro- stost. Po tratah so poležavali redki gostje, cing- Ijale so bele ovce. Ing. Pavle Šegula V kratkem času smo si postali že kar dobri znanci. Guy iz Grenobla, čokati Henry iz Belgije in njegova dva fanta, nekoliko zadržani Spanec Anglada s soprogo in tovarišem, s katerim sta se nekdaj tako uspešno prebila prek Eigerjeve stene, Vroč, soparen četrtek je pritiskal z vso pezo, fantovsko razposajeni Avstrijci in Nemci z vedro, kakršno zmore samo dan, ki ga je narava bogato neprisiljeno vabljivo in neponarejeno nagajivo obdarila s sončno toploto in z zrakom, v katerem Dunajčanko Kristl, prijateljska in zavoljo skrom- je na pretek vlage. Tako je bilo, če tako rečem, nosti komaj opažena Holandca: Frits, ki smo mu fizično obeležje našega srečanja in prvih vtisov nagajivo rekali »France Presse« zavoljo nenehno na Jesenicah. Z radovedno iskrenostjo smo si po- pripravljenega fotoaparata, in molčeči Frank, gledali v oči, večina izmed nas prvič, in si kar Slovak Josef, Bolgara Konstantin in Mišo, sivo- takoj bili na jasnem »Postali si bomo dobri pri- lasa in v srcih mladostna Švicarja Marcel in jatelji!« Charles, zgovorna Tržačana in nazadnje še mi: Na Jesenice sem prišel sam, tog in ves raz- Francka, Lilo ter Tomaž pa Štef iz Zagreba ter Jelica in Bato iz Beograda. Vse je kramljalo in glašen. Notranjost je bila vsa raztrgana, raz- se seznanjalo, mladež je vrvela, da so se dobro- parana in neubrana; po ustih se je plazil tisti hotnemu Charlesu že kar takoj od začetka začele zoprni okus po slabosti in živčni napetosti. To prikupno lesketati oči in nam je vsem skupaj moje srečanje je pač padlo v dni in razmere, ki zlezel v srce, da bi za vedno ostal v njem, podoba jih tako ali drugače doživlja večina ljudi vsaj moža, ki mu je življenje že davno prineslo zrelost enkrat v življenju in ko nam življenje razen sa- in ki je veliko te svoje zrelosti razdal mlajšim mega sebe ne nudi prav nič lepega, vzpodbud- ter to delo še danes ... nega. To so trenutki, ko se dogajanje zaustavi in ne najdemo izhoda, kakršnega bi si želelo Pregnala nas je ura, treba je bilo dalje. Hrup srce. To so hipi, ko ne najdemo prave smeri in našega vozila je zarezal v tišino Planice ter se poti in nam ne preostane drugega, kot da ne- zagrizel v cesto proti Kranjski gori. Kmalu so kako potrpimo in potuhnjeni počakamo, da se bobneli motorji v klance proti sedlu med Pri- nekje v ČASU odpre tisti odrešilni prehod k sojnikom in Tičarico. Sprejel nas je prostorni pomirjenju in sprostitvi. Tičarjev dom na Vršiču in za nekaj ur postal Ves v takih tujih, odsotnih misli sem sklepal prva prijetno skupno domovanje mladim planincem znanstva z novimi planinskimi prijatelji in se evropskih članic UIAA. Drugih gostov skoro ni nehote razvedril že v mislih, da mi bodo ti dobri bilo, fantje pa so radi pogledali za prikupnimi fantje, možje in dekleta s svojo vedrino prav strežajkami ter občudovali topel pogled uprav- gotovo pomagali ubiti tale nenaklonjeni, ta hip nice, da so jo kar prepogosto povpraševali po sovražni SEDAJ, ko bomo skupaj dvorili vse- nepomembnih malenkostih in smo se starejši mogočni, nepristranski, odrešujoči gorski naravi. muzali nad njihovo zavzetostjo in načinom, kako je ona neopaženo sprejemala drobne in neiz- Nad ražnji se je leno vrtinčil zrak in dim Sta- rečene poklone. Pravzaprav lep začetek desetega netovega in Lovrovega ognjišča, ko so v umir- jubilejnega srečanja, ki naj bi z delovnimi raz- jeno, lenobno tamarsko popoldne zaštropotale pravami praznovalo deset let obstoja mladinske deževne kaplje. Po nas so se razgledovali Trav- komisije v Mednarodni planinski zvezi. nik, Mojstrovka, Site in grebeni Ponc. Jalovec je Pravzaprav sem že precej hodil po svetu ter spet valoval v plesu megla in oblakov in nam skopo in spet, zdaj tu zdaj tam ugotavljal, kako malo razodeval zdaj to, zdaj ono dražest, da bi nam je treba človeTcu, da bi bil srečen: toplo domače jo že v naslednjem hipu spet koketno izmaknil zavetje, delo, zdravje, mir med sosedi in narodi so vrednote, ki jih brez pridržka postavlja na razgledov. Tu in tam se je utrgala luknja v sivi prvo mesto vsak preprost, normalen, sodelujoč zastor, posijalo je celo tisto slepeče, v megli človek. Ko sta v pozdravnih besedah in referatu razpršeno sonce, toda za razglede smo bili ope- oba predsednika — dr. M. Brecelj in naš dr. Miha harjeni do kraja. Odšli smo navzdol v neznano, Potočnik — pozdravlja goste, so se njune misli proti zahodnemu oknu po Jubilejni poti. Oblaki spet in spet ustavljale prav pri sožitju in vzpod- in megla so prizadevno skrivali ves zrak, kar ga bujale k sodelovanju mimo vseh razlik. Če so je tako polno pod to prekrasno potjo. Neuki skupne naše osnovne želje in pogledi na svet, Francki vrv pomaga premagovati tremo, čudim če imamo skupen tako mogočen imenovalec, kot se, kako ta neznatna vez vliva zaupanje. Obdaja je ljubezen do gora, potem so vera, narodnost me dobra zavest in prijeten občutek, da nekomu in svetovni politični nazor pač stvari, ki sodelo- koristim in pomagam, da nisem samo navaden vanje lahko samo pestrijo in ga krepe, ne raz- občudovalec narave. Res lepa kombinacija: gore, dvajajo. delo in pomoč sopotniku, ki ga doslej nisem niti Obrazi navzočih so pričali, da za nas ni pro- poznal in ga morda nikoli več v življenju ne bom blemov, da je soglasja na pretek, obeti so bili srečal. Vse je preprosto in brez nepotrebnih ozi- dobri in vabljivi, da smo se takoj počutili blizu rov; mimogrede se potikamo, saj v gorah čas in drug drugemu in se je večer zavlekel pozno v razdalje, lepote in nevarnosti štejejo dvojno in noč. Videti je bilo, kot da se poznamo od nekdaj desetkratno. Zdi se nam, da se poznamo že od in kot da smo skupaj ubrali že prenekatero pla- nekdaj, nič ni skrivnosti, pa čeprav smo na skupni ninsko pot. poti komaj nekaj ur. .. Zjutraj je bilo veselje videti dolgo vrsto planin- Za nami je bilo veličastje okna z zasneženimi cev, kako se vije proti Prisojniku. Bela steza prek policami in obiljem ledu ter trdega snega v meli, na nebu tu in tam mrenasti oblaki, vse notranjosti. Že smo se spuščali proti Mlinarici, obzorje nam preprezajo gore, iz katerih mogočno kjer si je najprej Štef dodobra premikastil zad- izstopijo Srebrnjak, Bavški Grintavec in drugi njico, da so mu zacvetele hlače in je mišičje velikani. Telesa čutijo prvi napor, rosne kapljice pozelenelo in pomodrelo v dolgotrajen nepri- potu se zasvetijo na licih. jeten spomin. Za njim so se na spolzki, nevarni, Hodimo ravno prav počasi, da lahko kramljamo. mestni stezi, ki visi tik nad vrtoglavimi prepadi Jelica je odločen tovariš, ko obuja spomine na nad melmi pod Mlinarico, kotalili še drugi. Tomaž predvojne dni, ko je kot mladenka osvajala bele kmalu povija koleno Batu, Frank si liže umazani, steze prav tod naokoli in nosila smučarske tro- okrvavljeni palec. Kaj bi bilo, če bi bili tako feje domov v Zagreb. Tu in tam se ustavimo in neoprezni gori, ko smo šele šli proti Oknu? Spet počivamo, Frank prevzame Franckin nahrbtnik. se srečamo s staro modrostjo: Ko nam sega po Ponekod lezemo na divje in tudi dolinski Bato duši vrag, se izvijamo in otepamo z vsemi silami si ne da blizu, ko molče grebe navzgor in po in z vsemi zvijačami. Žilavo in hrabro se zoper- spominih na dni, ko je kot mlad nadobuden stavljamo težavam. Pa mine napor trenutka in lahkoatlet osvajal vrhunske uspehe na tekališčih borbe in proč je budnost, kot bi je nikdar ne doma in v tujini.
Recommended publications
  • Communication and Dissemination Plan
    BELLUNO PILOT AREAS REPORT INTRODUCTION FUTOURIST is pursuing new and innovative approaches satisfying the increasing demand of a natural tourism and the need of people to live a really intense experience among nature. The project faces the growing importance of sustainable activities to guarantee a soft tourism and the economic and social stability of a region. It also promotes an untouched landscape, as a base for an almost natural tourism. The project aims at municipalities, locations and regions that are less exploited by tourism and are located outside of conservation areas such as the National Park and Nature Parks. To realize the goals of FUTOURIST, that were approved by the authority, the following requirements were defined in the first step of the process of pilot region identification. • Presence of characteristic and special natural and/or cultural landscapes or features that are suitable “to be put in scene”; • Relation to locals who are engaged in conserving natural and/or cultural landscapes or features and/or are interested in communicating and transmitting knowledge or experience • Location outside of existing conservation areas • Perspective to pursue a nature-compatible and eco-friendly tourism that is in harmony with nature • Absence of hard touristic infrastructure and touristic exploitation Project partners defined 20 criteria in the categories morphology & infrastructure, nature & culture, tourism, economy and players for the selection of the potential pilot areas in order to guarantee sustainability to the project and ensure continuation of the activities. FUTOURIST provides for the identification in the province of Belluno of three experimental area that better respond to these criteria and in which sustainable tourism can be practiced The needs of the local stakeholders have been gathered during various meetings, the analysis and the drafting developed by DMO Dolomiti and the presentation of the plan commissioned at Eurac Research have been taken into consideration.
    [Show full text]
  • Programma 2012 in 6.0 Per MAC.Qxd 16-01-2012 12:17 Pagina 8
    Programma 2012 in 6.0 per MAC.qxd 16-01-2012 12:17 Pagina 8 8 Attività 2012 Pachacamac: finalmente un tetto degno di tale nome! resoconto del Natale Alpino 2010 Il raccolto del “Natale Alpino 2010” tra i soci è andato alla comunità Raytos de luz di Pachacamac (Lima), in Perù, che ospita i bambini di strada. Ci erava- mo impegnati al rifacimento completo del tetto della loro casa con una soletta che evitasse le infiltrazioni d’acqua e permettesse in futuro l’ampliamento della struttura con un piano superiore. Grazie alla generosità dei soci ci siamo riusciti. Con la fine di marzo 2011, al termine del periodo di rinnovo tesseramento, abbiamo complessiva- I lavori sono iniziati lunedì 7 marzo 2011, mente raccolto la somma di oltre 6.600 che qui coincide con la fine dell’estate. La euro che abbiamo fatto arrivare in Perù nostra preoccupazione era infatti di riuscire a per il tramite di Alessandra Donatelli terminare i lavori prima degli inizi dell’inverno, dell’Associazione di volontariato che qui è più mite che in Italia, ma comunque “Sinergia” di Verona che ci aveva sotto- risulta piuttosto umido e i ragazzi non stareb- posto il progetto e che, come da impe- bero a loro agio negli ambienti prefabbricati di gni presi, ne ha curato e garantito la cartongesso e lamiera in cui si sono momen- realizzazione. taneamente sistemati. A fine aprile abbiamo ricevuto le foto I muratori hanno proceduto innanzitutto e la lettera che rende conto dei lavori alla demolizione della precedente copertura, eseguiti. La pubblichiamo con piacere, un multistrato leggero di canne e pali di quale atto di doveroso ringraziamento bambù, teloni di plastica e strato sottile di verso tutti i soci e gli amici (Coro Stella cemento.
    [Show full text]
  • Copertina AV6 Europa Ing.Indd
    Unione Repubblica Regione Europea Italiana Veneto ITALO ZANDONELLA CALLEGHER ITALO Europa High-Altitude Trail 6 Cofi nanziato nell’ambito dell’Iniziativa Comunitaria Interreg IIIA Italia/Austria 2000 - 2006 Fondo FESR (Cod.Progetto VEN222015) ITALO ZANDONELLA CALLEGHER Europa High-Altitude Trail 6 Großglockner to Vittorio Veneto from the glaciers to the Veneto plain High Altitude Trail Grossglockner-Monte Peralba by Günter Mussnig and Ernst Rieger The Dolomites "Alta Via" n. 6 or Alta Via dei Silenzi created by Toni Sanmarchi in 1972 by Italo Zandonella Callegher Cover: Introduction The Kreuzseescharte and the lakes Kreuzsee and Wangenitzsee of the Schobergruppe in the Hohe Tauern National Park This booklet, created especially for the European hiking enthusiast, First page: is something completely new, an absolute first. A truly European Rifugio Pier Fortunato Calvi Alta Via (High Altitude Trail), which runs from the huge barrier of the Back Cover: Großglockner, in Austria, through into Italy to the Monte Peralba, i.e. The Monte Cridola from the springs of the Piave river, and on to the little city of Vittorio Veneto. In recent years a wide range of new hiking routes has been created in the Alps, but none running through such a variety of landscapes as this one, which links the eternal glaciers at the foot of the highest mountain in Austria with the Veneto plain. A fantastic route in 19 daily stages, some 180km long, providing a total of about 100 hours of hiking. Something like a prestigious trekking holiday in Nepal – if not better - and all of it in European territory. All this has been made possible by a project called “Intervention for the exploitation of alpine and cross-border hiking routes.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    FERNANDO ALLENDE ÁLVAREZ*, RAÚL MARTÍN-MORENO** y PEDRO NICOLÁS MARTÍNEZ** * Departamento de Geografía. Universidad Autónoma de Madrid ** Departamento de Didácticas Específicas. Universidad Autónoma de Madrid Un planeta montañoso. Una aproximación a la clasificación de las montañas de la Tierra RESUMEN et biotiques. En guise de synthèse et d’apport d’intérêt, cette recherche En este trabajo se pretende realizar una clasificación de las montañas est illustrée à l’aide de deux figures qui montrent les montagnes et les terrestres. Con este fin se elabora una tipología que utiliza elementos massifs montagneux par leur répartition géographique et leur typologie. culturales, morfotectónicos y bioclimáticos. Se parte de los conceptos de montaña y cordillera percibidos por montañeros, artistas, viajeros ABSTRACT y estudiosos del mundo de las montañas. A estas consideraciones se A mountainous planet. An approximation to the classification of the añaden las derivadas de su ubicación y disposición para, acto seguido, Earth’s mountains- This work aims to make a classification of the clasificar las montañas según sus características morfotectónicas y bió- Earth’s mountains. For this purpose, a typology that uses cultural, mor- ticas. Desde esta doble perspectiva se obtiene una visión de conjunto photectonic and bioclimatic elements is developed. It is based on the del relieve montañoso novedosa y poco abordada en la literatura cien- concepts of mountain and mountain range perceived by mountaineers, tífica. A modo de síntesis y aportación de interés, el trabajo se ilustra artists, travelers and scholars. To these considerations are added those con dos figuras en las que se muestran las montañas y cordilleras con su derived from their location and disposition in order to immediately distribución geográfica y su tipología.
    [Show full text]
  • Westalpen Ostalpen
    Westalpen Südliche Westalpen (1) Ligurische Alpen (Punta Marguareis, 2.661 m) (2) Seealpen i.w.S (Monte Argentera, 3.297 m) (3) Provenzalische Alpen und Voralpen (Tête de l’Estrop, 2.961 m) (4) Cottische Alpen (Monviso, 3.841 m) (5) Dauphiné-Alpen (Barre des Écrins, 4.102 m) (6) Dauphiné-Voralpen (Obiou, 2.790 m) Nördliche Westalpen (7) Grajische Alpen (Mont Blanc, 4.810 m) (8) Savoyer Voralpen (Haute Cime des Dents du Midi, 3.257 m) (9) Penninische Alpen (Monte Rosa, 4.634 m); Unterabschnitte Grand Combin, Weisshorngruppe/Cervino, Monte-Rosa-Gruppe, Mischabelgruppe/Weissmiesgruppe (10) Lepontinische Alpen (Monte Leone, 3.552 m); Unterabschnitte Adula-Alpen, Monte Leone-Sankt Gotthard-Alpen und Tessiner Alpen, Verbano (11) Luganer Voralpen (Östliche Lombardische Voralpen, Pizzo di Gino, 2.245 m); Unterabschnitte Comer Voralpen, Vareser Voralpen (12) Berner Alpen i.w.S. (Finsteraarhorn, 4.274 m); Unterab- schnitte Berner Alpen i.e.S., Urner Alpen, Waadtländer Alpen (13) Glarner Alpen i.w.S. (Tödi, 3.620 m); Unterabschnitte Urner-Glarner Alpen, Glarner Alpen i.e.S. (14) Schweizer Voralpen (Schilthorn, 2.970 m); Unterabschnitte Berner Voralpen, Voralpen von Waadt und Freiburg, Luzerner und Unterwaldner Voralpen, Schwyzer und Urner Voralpen, Appenzeller und St. Galler Voralpen Ostalpen Zentrale Ostalpen (15) Westliche Rätische Alpen (Piz Bernina, 4.049 m) mit Rätikon, Silvretta, Münstertaler Alpen, Plessur-Alpen, Albula-Alpen, Platta-Gruppe, Bernina-Alpen, Livigno-Alpen (16) Östliche Rätische Alpen (Wildspitze, 3.772 m) (17) Westliche Tauernalpen (Großglockner, 3.798 m); Unterabschnitte Zillertaler Alpen, Hohe Tauern, Villgratner Berge, Kreuzeckgruppe (18) Östliche Tauernalpen (Hochgolling, 2.863 m); Unterabschnitte Radstädter Tauern, Schladminger Tauern, Rottenmanner und Wölzer Tauern, Seckauer Tauern (19) Steirisch-Kärntnerische Alpen (Norische Alpen, ital.
    [Show full text]
  • ESTATE 2020 Scopriamo Nuovi Sentieri
    estate 2020 SCOPRIAMO NUOVI SENTIERI ESTATE 2020 scopriamo nuovi sentieri Estate 2020: camminare lungo sentieri meno noti per scoprire le tante bellezze delle montagne e rispettare il divieto di assembramento. Scopriamo nuovi sentieri è l’iniziativa lanciata dal Club Alpino Italiano per ricordare che la montagna, i suoi sentieri e i suoi rifugi vanno frequentati con gradualità e responsabilità. Dopo le fasi più intense della pandemia, il Sodalizio ha proposto un ritorno alla montagna su itinerari meno noti, scoprendo nuovi sentieri e immergendoci nelle bellezze delle valli laterali e dei versanti meno frequentati, evitando in questo modo di creare assembramenti nel rispetto delle norme anti-contagio da Covid19. Dall’8 giugno al 15 agosto, ogni giorno dal lunedì al sabato gli itinerari sono stati pubblicati sui canali social ufficiali del Club Alpino Italiano (Facebook, Twitter, Instagram) corredati da immagini, descrizioni, informazioni tecniche e in alcuni casi da video-interviste di presentazione. Gli itinerari sono alla portata di tutti, e non presentano particolari difficoltà. Di norma sono percorsi ad anello, cioè pensati con arrivo e partenza nello stesso punto, consentendo così di attraversare luoghi sempre diversi. ABRUZZO p.4 Sito archeologico della Valle di Amplero p.6 L’anello di Monte Rotondo nel Parco Nazionale d’Abruzzo, Lazio e Molise p.8 Nel cuore del Parco Nazionale del Gran Sasso | video ALTO ADIGE p.10 Da Selva in Val Gardena al Rifugio Puez | video p.11 L’anello della Gola dell’Orsara BASILICATA p.13 Monte Volturino
    [Show full text]
  • Biblioteca Sat Trento - Guide
    BIBLIOTECA SAT TRENTO - GUIDE N° CAT. AUTORE TITOLO EDITORE COLLANA Anno G-0001 Piero Rossi Gruppo della Schiara Tamari - Bologna Itinerari alpini 1 1967 G-0002 Piero Rossi Gruppo della Schiara Tamari - Bologna Itinerari alpini 1 1967 G-0003 Cosimo Zappelli Alti sentieri attorno al Monte Bianco Tamari - Bologna Itinerari alpini 2 1972 G-0004 Piero Rossi Alta Via delle Dolomiti 1 Tamari - Bologna Itinerari alpini 3 1969 G-0005 Piero Rossi Alta Via delle Dolomiti 1 Tamari - Bologna Itinerari alpini 3 1974 G-0006 Vincenzo Del Bianco - Giovanni Angelini Civetta - Moiazza Tamari - Bologna Itinerari alpini 4 1970 G-0007 Claudio Cima Le Grigne Tamari - Bologna Itinerari alpini 5 1971 G-0008 Bepi Pellegrinon Pale di S. Martino Tamari - Bologna Itinerari alpini 6 1971 G-0009 Bepi Pellegrinon Pale di S. Martino Tamari - Bologna Itinerari alpini 6 1971 G-0010 Severino Bessone - Felice Burdino Monviso Tamari - Bologna Itinerari alpini 7 1971 G-0011 Toni Sanmarchi Alta Via dei Silenzi 6 Tamari - Bologna Itinerari alpini 8 1972 G-0012 Hilde Frass Vie Attrezzate sulle Dolomiti Tamari - Bologna Itinerari alpini 9 1975 G-0013 Piero Rossi - Gilic Stanislav Escursioni nelle Alpi Giulie Orientali Tamari - Bologna Itinerari alpini 10 1973 G-0014 Alessandro Gogna Escursioni in Val di Fassa Tamari - Bologna Itinerari alpini 11 1973 G-0015 Toni Sanmarchi Alta Via di Grohmann 4 Tamari - Bologna Itinerari alpini 12 1973 G-0016 Toni Sanmarchi Alta Via di Tiziano 5 Tamari - Bologna Itinerari alpini 13 1973 G-0017 Mario Brovelli - Sigi Lechner Alta Via delle Leggende 2 Tamari - Bologna Itinerari alpini 14 1973 G-0018 M.
    [Show full text]
  • Kartenliste 2019-01
    Titel VerlagErschei- Lagerort nungsjahr Bregenzerwald - Westallgäu Kompass 1985 01.K.85 Europäischer Fernwanderweg E 5 - Teilstrecke Nord. Konstanz, Arbon, Bregenz, Sonthofen, Kempt- Kompass 1985 02.05 ner Hütte, Zams, Braunschweiger Hütte Alpenvereinskarte BY1 - Allgäuer Voralpen West, Nagelfluhkette, Hörnergruppe Deutscher Alpenverein 2012 02.K.01 Oberstdorf Kleinwalsertal Kompasskarte 1:25000 Kompass 2001 02.K.02 Allgäuer Alpen - Bay.Landesvermessungsamt 1:50000 Bayrisches Landesvermessungsamt 1997 02.K.03 Kleinwalsertal - Riezlern, Hirschegg, Mittelberg, Baad mit Wanderführer und Panorama Mayr 02.K.04 Alpenvereinskarte 2/2 - Allgäuer-Lechtaler Alpen - Ost Deutscher Alpenverein 2017 02.K.06 Alpenvereinskarte 2/1 - Allgäuer-Lechtaler Alpen - West Deutscher Alpenverein 2012 02.K.07 Alpenvereinskarte Bayerische Alpen BY4 - Allgäuer Hochalpen - Hochvogel, Krottenkopf Deutscher Alpenverein 2016 02.K.08 Alpenvereinskarte Bayerische Alpen BY5 - Tannheimer Berge - Köllenspitze, Gaishorn Deutscher Alpenverein 2015 02.K.09 Alpenvereinskarte Bayerische Alpen BY3 - Allgäuer Voralpen - Grünten, Wertacher Hörnle Deutscher Alpenverein 2015 02.K.10 Alpenvereinskarte Bayerische Alpen BY2 - Kleinwalsertal - Hoher Ifen, Widderstein Deutscher Alpenverein 2016 02.K.11 Oberstaufen Steibis - Aach - Thalkirchdorf Kompass 1986 02.K.86 Ehrwald - Lermoos - Reutte - Tannheimer Tal Freytag und Berndt 2008 03.02 Alpenvereinskarte 3/4 - Lechtaler Alpen Heiterwand und Muttekopfgebiet Deutscher Alpenverein 1993 03.04.KW.93 Alpenvereinskarte 3/3 - Lechtaler Alpen -
    [Show full text]
  • Catalogo Mappe Katalog Der Karten Map Catalogue 2021
    CASA EDITRICE TABACCO S.R.L. Produzione e vendita di carte topografiche © Produktion und Vertrieb von topographischen Karten Production and sale of topographic maps Via E. Fermi 78 33010 Tavagnacco (Udine) Rifugio Lagazuoi, 2752 m Foto: Alessandro Malvaso tel 0432 573822 [email protected] GPS www.tabaccoeditrice.com CATALOGO MAPPE KATALOG DER KARTEN MAP CATALOGUE 2021 www.tabaccoeditrice.com TABACCOMAPP 3.0 Mappe Digitali Tabacco Nuovo sistema di sul telefono messaggi fra utenti Digitale Karten Neues Nachrichtensystem Tabacco am Handy zwischen Benutzern Tabacco Digital Maps New messaging system on your mobile phone between users Registrazione dei percorsi Il tuo percorso in 3D Aufzeichnung der Routen Ihre Route in 3D Recording routes Your route in 3D Ricerca dei toponimi Statistiche sulle TabaccoMapp 3.0 di tutte le mappe escursioni fatte Ortsnamensuche auf Statistiken über Ihre allen Karten Wanderungen Search place names on Statistics on all maps excursions made Prossimamente Posizione GPS sulla mappa Obiettivi e livello utente disponibile su: GPS-Position auf der Karte Ziele und Niveau des Benutzers GPS position on map Objectives and user level In Kürze verfügbar auf: Annotazioni e Storytelling! Per raccontare Available soon on: segnalazioni pericoli la tua escursione agli altri Vermerke und Storytelling! Um anderen von Gefahrenhinweise Ihren Wanderungen zu erzählen TABACCO, UN PUNTO DI RIFERIMENTO PER TUTTI Notes and notifications Storytelling! Tell others of hazards about your excursions Anche il Soccorso Alpino del Veneto, dell’Alto Adige e del Friuli Realtà aumentata Venezia Giulia usano queste carte topografiche in scala 1:25.000 Erweiterte Realität Per una camminata rilassante o un’arrampicata impegnativa. Augmented reality Per scoprire meravigliosi paesaggi o programmare i propri percorsi di trekking, mountain bike e scialpinismo.
    [Show full text]
  • In Vetta Al Divertimento
    Montagne360 La rivista del Club Alpino Italiano dicembre 2012 € 3,90 In vetta al divertimento Le foto e la storia dei giochi da tavolo dedicati alla montagna Renato Casarotto A 26 anni dalla scomparsa un ritratto del “signore delle vette” del Club Alpino Italiano n. 3/2012. Sped. in abb. Post. – 45% 2 art. comma 20/b Post. - del in legge 662/96 Alpino Sped. Club abb. Filiale Italiano 3/2012. n. di Milano Alpi senza ghiaccio? Gli scenari di un possibile futuro 3,90. Rivista mensile 3,90. € Montagne 360. Dicembre 2012, 2012, Dicembre Montagne 360. Editoriale Desideri che si avverano. orizzonti e orientamenti Regala buoni SPORTLER! La grande vittoria dell’ambiente: approvato il Protocollo Trasporti della Regali speciali per persone speciali. Convenzione delle Alpi Lo scorso 17 ottobre, dodici anni dopo la sua sottoscrizione e a quasi dieci anni dalla sua entrata in vigore in altri Stati alpini, è stata finalmente messa la parola fine a quella che in Italia era diventata una vera e propria saga, anche a causa dell’opposizione proveniente soprattutto dal mondo dell’au- totrasporto: la ratifica del Protocollo Trasporti della Convenzione delle Alpi, che assume ora carattere vincolante. È uno dei risultati più importanti pro- dotti dalla Convenzione delle Alpi nella sua ventennale esistenza. Lo scopo del Protocollo è ridurre gli effetti negativi dei trasporti nelle e attraverso le Alpi portandoli a un livello “tollerabile”, limitare gli impatti suscettibili di compromettere il ruolo e le risorse del territorio alpino, diminuire la dipen- denza dal trasporto su gomma (oggi oltre l’80% per le merci), accelerando il trasferimento sulla ferrovia e sulle autostrade del mare.
    [Show full text]
  • Westalpen Ostalpen
    Westalpen Südliche Westalpen (1) Ligurische Alpen (Punta Marguareis, 2.661 m) (2) Seealpen i.w.S (Monte Argentera, 3.297 m) (3) Provenzalische Alpen und Voralpen (Tête de l’Estrop, 2.961 m) (4) Cottische Alpen (Monviso, 3.841 m) (5) Dauphiné-Alpen (Barre des Écrins, 4.102 m) (6) Dauphiné-Voralpen (Obiou, 2.790 m) Nördliche Westalpen (7) Grajische Alpen (Mont Blanc, 4.810 m) (8) Savoyer Voralpen (Haute Cime des Dents du Midi, 3.257 m) (9) Penninische Alpen (Monte Rosa, 4.634 m); Unterabschnitte Grand Combin, Weiss- horngruppe/Cervino, Monte-Rosa-Gruppe, Mischabelgruppe/Weissmiesgruppe (10) Lepontinische Alpen (Monte Leone, 3.552 m); Unterabschnitte Adula-Alpen, Monte Leone-Sankt Gotthard-Alpen und Tessiner Alpen, Verbano (11) Luganer Voralpen (Östliche Lombardische Voralpen, Pizzo di Gino, 2.245 m); Unterabschnitte Comer Voralpen, Vareser Voralpen (12) Berner Alpen i.w.S. (Finsteraarhorn, 4.274 m); Unterabschnitte Berner Alpen i.e.S., Urner Alpen, Waadtländer Alpen (13) Glarner Alpen i.w.S. (Tödi, 3.620 m); Unterabschnitte Urner- Glarner Alpen, Glarner Alpen i.e.S. (14) Schweizer Voralpen (Schilthorn, 2.970 m); Unterabschnitte Berner Voralpen, Voralpen von Waadt und Freiburg, Luzerner und Unterwaldner Voralpen, Schwyzer und Urner Voralpen, Appenzeller und St. Galler Voralpen Ostalpen Zentrale Ostalpen (15) Westliche Rätische Alpen (Piz Bernina, 4.049 m) mit Rätikon, Silvretta, Münstertaler Alpen, Plessur-Alpen, Albula-Alpen, Platta-Gruppe, Bernina-Alpen, Livigno-Alpen (16) Östliche Rätische Alpen (Wildspitze, 3.772 m) (17) Westliche Tauernalpen (Großglockner, 3.798 m); Unterabschnitte Zillertaler Alpen, Hohe Tauern, Villgratner Berge, Kreuzeckgruppe (18) Östliche Tauernalpen (Hochgolling, 2.863 m); Unterab- schnitte Radstädter Tauern, Schladminger Tauern, Rottenmanner und Wölzer Tauern, Seckauer Tauern (19) Steirisch-Kärntnerische Alpen (Norische Alpen, ital.
    [Show full text]
  • Programma Gite 2013
    Club Alpino Italiano SEZIONE CESARE BATTISTI DI VERONA attività 2013 8 Attività 2013 Attività 2013 9 Lettera del PRESIDENTE Gentili Socie e cari Soci e Amici, è con vivo piacere e un leggero senso di sollievo che vi invio il nostro programma gite per il 2013. Anche quest’anno, con qualche ansia e un po’ di affanno, siamo riusciti ad arrivare nei tempi che ci eravamo prefissi. Credetemi, costruire una proposta che cerchi di dare soddisfazione alle vostre richieste e aspettative, riunendo itinerari insoliti e grandi classiche, percorsi impegnativi ed escursioni adatte a tutti, con le ciaspole o con gli sci, con gli scarponi o le scarpette d’arrampicata, la mountain bike o la muta da canyoning, è una piccola impresa che per qualche mese impegna, e non poco, alcuni nostri soci. A loro la nostra sincera gratitudine. Come pure un grazie sentito a quanti si sono ancora una volta resi disponibili a fare da organizzatori della nostra attività, i nostri bravissimi capigita. Invito tutti a sostenerli nel loro non sempre facile compito, con il ri - spetto puntuale delle regole che ci siamo date, ma soprattutto con spirito di amicizia e collaborazione. Tenere unite comitive, a volte anche molto numerose, non è compito che possa fare a meno del contributo e del sostegno di tutti i partecipanti. Ne va spesso della sicurezza, quasi sempre del piacere dell’escursione. L’anno che sta per iniziare vedrà il rincorrersi di importanti scadenze. Per ricor - darle abbiamo evidenziato alcune delle nostre uscite con un contrassegno particolare. Alcune saranno dedicate al festeggiamento del 150° di fondazione del Club alpino ita - liano.
    [Show full text]