Universidade Regional Integrada Do Alto Uruguai E Das Missões Campus De Frederico Westphalen Programa De Pós-Graduação Em Le

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universidade Regional Integrada Do Alto Uruguai E Das Missões Campus De Frederico Westphalen Programa De Pós-Graduação Em Le 1 UNIVERSIDADE REGIONAL INTEGRADA DO ALTO URUGUAI E DAS MISSÕES CAMPUS DE FREDERICO WESTPHALEN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO EM LETRAS ÁREA DE CONCENTRAÇÃO EM LITERATURA COMPARADA DA AMÉRICA LATINA PARA O MUNDO: ADAPTAÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO NAS TRANSFORMAÇÕES DE JUANA – LA VIRGEN EM JANE – THE VIRGIN Mestranda: Josefina Maria Toniolo Orientadora: Rosângela Fachel de Medeiros Frederico Westphalen – RS Outubro de 2019. 2 Josefina Maria Toniolo DA AMÉRICA LATINA PARA O MUNDO: ADAPTAÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO NAS TRANSFORMAÇÕES DE JUANA – LA VIRGEN EM JANE – THE VIRGIN Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-graduação em Letras – Mestrado em Letras, área de concentração em Literatura Comparada, sob a orientação da Profa. Dra. Rosângela Fachel de Medeiros, como requisito final para conclusão do curso de Mestrado em Letras. Frederico Westphalen – RS Outubro de 2019. 3 AGRADECIMENTOS Dizer a professora doutora Rosangela Fachel de Medeiros muito obrigada pelo apoio, dedicação, altruísmo e ótimas ideias seria muito pouco. Nada do que eu escreva aqui conseguirá chegar aos pés de representar a gratidão que sinto por tudo que ela fez por mim, por não ter desistido e não ter me deixado desistir em nenhuma das vezes que o cansaço e a desesperança bateram, por continuar me orientando mesmo quando já não era sua obrigação, por ter sido uma fada madrinha que iluminou meus caminhos acadêmicos e alegrou minha vida pessoal. Um muito obrigada não é o suficiente, mas agradeço de coração! Para agradecer aos meus pais Alcides e Cecilia pela paciência (e que paciência) que tiveram ao longo desses anos eu teria que inventar uma palavra, ela ainda não está no dicionário. Por todo suporte e por suportar todas as minhas crises, minhas angústias, meus choros e válvulas de escape. Por me dizer que tudo bem desistir quando continuar não parecia ser mais uma opção e por apoiar minha volta e minha insistência em finalizar essa etapa. Muito obrigada! Aos amigos e colegas que fiz na minha primeira turma, as agora mestras Camila Stuelp, Gabriela Coletto e Isabele Pereira, obrigada pela parceria. Também não posso esquecer dos professores Silvia Niederauer e Lizandro Calegari que conosco compartilharam além de conhecimento, muita amizade e boas risadas, ingredientes fundamentais para que eu mantivesse a sanidade durante um período tão cansativo. Agradeço, ainda, aos professores doutores Jerónimo Rivera, Andrea Cristiane Kahmann e Maria Thereza Veloso pela disponibilidade de ler, avaliar e colaborar com esse trabalho. Seus apontamentos me fizeram crescer como pesquisadora e sua atenção me motivou a ser um ser humano melhor. À Vanderléia e Cláudia, para sempre secretárias do PPGL, por estarem sempre disponíveis para sanar dúvidas e adiantar burocracias. Por último, mas não menos importante, agradeço ao meu irmão João Paulo pelas caronas, conversas e, inclusive, silêncios que me permitiram terminar esse trabalho. À Lia Machado dos Santos, minha companheira nessa jornada acadêmica, que ouviu meus lamentos e me incentivou em todos os momentos a continuar. Assim como sou grata aos meus amigos de longa data que vibraram comigo, entenderam minhas ausências, me mandaram energias positivas e me deram puxões de orelha. 4 Encerro os agradecimentos com a sensação de que haveria muito mais a ser dito, de que outra dissertação poderia ser escrita apenas com palavras que representassem minha gratidão. Como isso não é possível me contento em repetir: Obrigada, muito obrigada! 5 EPÍGRAFE Soy Soy lo que dejaron Soy toda la sobra de lo que te robaron Un pueblo escondido en la cima Mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima Soy una fábrica de humo Mano de obra campesina para tu consumo Frente de frio en el medio del verano El amor en los tiempos del cólera, mi hermano El sol que nace y el día que muere Con los mejores atardeceres Soy el desarrollo en carne viva Un discurso político sin saliva Las caras más bonitas que he conocido Soy la fotografía de un desaparecido La sangre dentro de tus venas Soy un pedazo de tierra que vale la pena Soy una canasta con frijoles Soy maradona contra inglaterra anotándote dos goles Soy lo que sostiene mi bandera La espina dorsal del planeta es mi cordillera Soy lo que me enseño mi padre El que no quiere a su patria no quiere a su madre Soy américa latina Un pueblo sin piernas pero que camina, oye (Calle 13 – “Latinoamárica”) 6 RESUMO Este trabalho busca analisar o processo de adaptação (STAM, 2006) da telenovela Juana – la virgen (Venezuela, 2002) na realização da série televisiva Jane – the virgin (EUA, 2014). Ambas as tramas têm com enredo central e norteador o fato de uma moça virgem ser engravidada por engano por meio de um processo de inseminação artificial. A partir desse mote central cada uma das produções desenvolve uma narrativa que busca responder ao contexto cultural de seu público – um nacional, venezuelano; outro global, das séries televisivas que chegam à Netflix. Ambas as produções se constituem na tensão entre os elementos indentitários e culturais latino-americanos e uma perspectiva mainstream globalizante. A primeira da cultura “estrangeira – globalizada” sobre a cultura nacional/latino-americana, e na segunda da cultura “estrangeira latino-americana” sobre o discurso maisntream das séries televisivas. Nesse processo, reconhecemos personagens, repertórios e situações semelhantes, mas que são apresentados em cada obra com diferentes acepções e implicações. Nosso objetivo é então analisar esse processo específico de adaptação sob a perspectiva do processo de transculturação (RAMA, 2001), que, nesse caso em sentido inverso ao costumeiro – sendo das produções latino- americanas para as produções globais. Realizado no campo da Literatura Comparada, no âmbito dos Estudos Culturais, este trabalho está pensado na perspectiva da Crítica Cultural Comparada, a partir de uma proposta de análise comparada de duas obras audiovisuais: a produção de partida (latino-americana) e sua adaptação/transculturação (estadunidense). A identificação, análise e comparação do processo de transculturação de elementos da cultura latino- americana/venezuelano pela produção estadunidense/globalizado se fará por meio da seleção de repertórios e recortes, que, dentro da proposta deste trabalho, parecem coerentes e decisivos, dentro da trama, para desvelar as aproximações e distanciamentos entre as narrativas. Para tanto, trabalharemos a partir de conceitos sobre narrativa audiovisual seriada e suas particularidades: telenovela e série televisiva (CAMPEDELLI, 1985; FUENZALIDA, 1992; MARTÍN-BARBERO, 1992; TONDATO, 1998; MACHADO, 2000; GORDILLO, 2009), identidade cultural (HALL, SILVA e WOODWARD, 2000), adaptação (STAM, 2006) e transculturação (RAMA, 2001, MEDEIROS, 2012). Palavras-chave: Transculturação. Adaptação. Telenovela. Séries televisivas. Estudos culturais. 7 ABSTRACT This thesis seeks to analyze the adaptation process (STAM, 2006) from the telenovela Juana – la virgen (Venezuela, 2002) to the television series Jane – the virgin (EUA, 2014). Both stories have a central and guiding plot that a virgin girl is pregnant by mistake through an artificial insemination process. From this central motto each of the productions develops a narrative that seeks to respond to the cultural context of its audience - a national one, Venezuelan; and a global one, from the television series coming to Netflix. Both productions are constituted in the tension between Latin American identity and its cultural elements and a globalizing mainstream perspective. The first one of the “foreign - globalized” culture applied on the national / Latin American culture, and the second one of the “foreign - Latin American” culture inserted on the broader discourse of mainstream television series. In this process, we recognize characters, repertoires and similar situations, but which are presented in each production with different meanings and implications. Our purpose is then to analyze this specific process of adaptation from the perspective of the transculturation process (RAMA, 2001), which, in this case occurs in the opposite direction to the usual one - from Latin American productions to global productions. Conducted in the field of Comparative Literature, within the scope of Cultural Studies, this work is thought from the perspective of Comparative Cultural Criticism, from a proposal of comparative analysis of two audiovisual objects: the original production (Latin American) and its adaptation / transculturation. (US). The identification, analysis and comparison of the process of transculturation of elements of Latin American / Venezuelan culture by the American / globalized production will be made through the selection of repertoires and clippings, which, within the proposal of this work, seem coherent and decisive, within the plot, to unveil the approximations and distances between the narratives. Therefore, we will work with concepts about serial audiovisual narrative and its particularities: telenovela and television series (CAMPEDELLI, 1985; FUENZALIDA, 1992; MARTÍN-BARBERO, 1992; TONDATO, 1998; MACHADO, 2000; GORDILLO, 2009), cultural identity (HALL, SILVA e WOODWARD, 2000), adaptation (STAM, 2006) and transculturation (RAMA, 2001, MEDEIROS, 2012). Keywords: Transculturation. Adaptation. Telenovela. Television series. Cultural studies. 8 LISTA DE FIGURAS Figura 1: Pôster de divulgação da primeira temporada.............................................56 Figura 2: QRCode para trailer da série Jane, the Virgin............................................58
Recommended publications
  • Título Do Trabalho – Times New Roman – Tam. 11
    REFLEXÕES SOBRE MARCAS LOCAIS EM FORMATOS GLOBAIS: O CASO DA TELENOVELA “CÚMPLICES DE UM RESGATE” Joana d’Arc de NANTES, (UFF)1 Resumo: O presente artigo2 tem como objetivo refletir sobre a adaptação de formatos de telenovelas estrangeiras pelo Sistema Brasileiro de Televisão (SBT). Pretende-se investigar a presença e relevância das marcas locais nessas tramas. Parte-se do argumento que os elementos locais são substituíveis e podem ser facilmente apagados em prol da venda desses produtos no mercado global. Para a realização desta pesquisa, propõe-se uma análise comparativa do primeiro capítulo do remake brasileiro “Cúmplices de um Resgate” (2015-2016) e a versão original, “Cómplices al Recate” (2002), da emissora mexicana Televisa. A partir dessa comparação, busca-se identificar diferenças e similaridades entre as telenovelas, visando, assim, evidenciar traços da cultura local que são incorporadas ao produto brasileiro, bem como discutir sobre a importância desses elementos para essas produções. Como conclusões, argumenta-se que os casos estudados sugerem que tanto os formatos originais, quanto as adaptações, estariam se enquadrando mais em uma lógica global do que local. Isto é, as marcas locais presentes nessas narrativas, embora corroborem para uma identificação do público, podem ser alteradas para venda do produto em outras regiões. Palavras-chave: telenovela; formato; remake; Cúmplices de um Resgate; SBT Abstract: The present article aims to reflect on the adaptation of formats of foreign telenovelas by the Sistema Brasileiro de Televisão (SBT). It is intended to investigate the presence and relevance of local brands in these frames. It follows from the argument that local elements are substitutable and can be easily erased in favor of the sale of such products on the global market.
    [Show full text]
  • Documento (6.672Mb)
    0 ESCENAS COLOMBIANAS: COLOMBIA NO-VE-LAS PELICULAS Trabajo de grado presentado como requisito para optar por el título de: HISTORIADORES Realizado por: Juan David Alfonso Díaz Valeria Trujillo Gutiérrez Dirigido por: María Isabel Zapata Villamil Departamento de Historia Facultad de Ciencias Sociales Febrero de 2021 Bogotá, Colombia 1 Bogotá, febrero de 2020 CARTA AL LECTOR Querido lector: A continuación, presentamos nuestro proyecto Escenas Colombianas: Colombia NO-VE- LAS Películas, en el cual exploramos la transmedialidad como herramienta para proponer nuevas formas de escribir y difundir el conocimiento histórico. Aquí mostramos los diversos productos tanto escritos, como también audiovisuales que en conjunto conformaron este proyecto. Como punto de partida sugerimos la lectura del Guion museológico, en el que se plantea toda la estructura teórica, investigativa y metodológica del trabajo. Seguidamente, sugerimos una lectura simultanea entre los textos (Guion museográfico, anexos y los productos, contenidos todos a modo de hipervínculo en el sitio web (https://escenasdelaidentid.wixsite.com/escenascolombianas), cabe aclarar que todos los contenidos se encuentran articulados y se complementan de manera explícita con el fin de dar el sentido narrativo del proyecto. Lo relevante de lo presentado a continuación orbita sobre la importancia del dialogo entre la disciplina histórica y otros campos del conocimiento, especialmente, para este caso, con la comunicación, que aporta herramientas imprescindibles para la construcción de una historiografía con alta proyección de difusión y consumo masivo. Sabemos que es de suma relevancia que los historiadores se preocupen por las nuevas tendencias que acaparan las formas de consumir información en las coyunturas actuales, por eso le apostamos como jóvenes historiadores a una Historia publica, digital y didáctica.
    [Show full text]
  • TK TK TK TK the Change in Spain Is Mainly On
    THE BUSINESS JOURNAL OF FILM, BROADCASTING, BROADBAND, PRODUCTION, DISTRIBUTION JANUARY/FEBRUARYJUNE/JULY 20102011 VOL. 3031 NO. 41 $9.75 In This Issue: A SusskindTK of TV Latin TVTK Directory ATF’s GentleTK Touch ToiletSección Paper en inEspañol Europe ® www.videoage.org Caracol’s TelenovelaTK Unfolds The ChangeTK In Spain Is Daily On andTK Off TV Screens Mainly On The Air By Dom Serafini TK By BoB JenkinheS Although, as David Esquinas, Research f Colombia’s Caracol planned to broadcast a telenovela on the Santo Domingo affaele Annechino, senior and Strategic Resources director at By Dom Serafini family, it would not be fiction, but reality: A real life telenovela produced by vice president and general Spanish ad agency Optimedia pointed rgentina’s the family itself, since it owns the Bogotá-based TV network. manager, MTV Iberia, out, even though “The final move to All the ingredients for a telenovela are there: Fabulous fortune; beautiful expressed his belief that, digital was made in April, this is a process “Spain is currently one people jet-setting around South America, North America and Europe, (Continued on Page 22)18) and a patriarch. Plus, of the most drama, love, nobility and T interesting, if glamour. Wrote The New York not the most interesting, MiracleTK NATPE I Rbroadcast markets in the Post last year in its popular “Page Comparing two marketsTK in Miami Beach: 1994, 2011 A world. This,” he explained, Six” gossip column, “The Santo “Is because all of the he above headline doesn’t refer to NATPE Domingos Take New York.” hris 2011, even though its renewed success could changes that are happening The patriarch in this case is be attributed to a miracle.
    [Show full text]
  • Teoría Y Evolución De La Telenovela Latinoamericana
    TEORÍA Y EVOLUCIÓN DE LA TELENOVELA LATINOAMERICANA Laura Soler Azorín Laura Soler Azorín Soler Laura TEORÍA Y EVOLUCIÓN DE LA TELENOVELA LATINOAMERICANA Laura Soler Azorín Director: José Carlos Rovira Soler Octubre 2015 TEORÍA Y EVOLUCIÓN DE LA TELENOVELA LATINOAMERICANA Laura Soler Azorín Tesis de doctorado Dirigida por José Carlos Rovira Soler Universidad de Alicante Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Octubre 2015 A Federico, mis “manos” en selectividad. A Liber, por tantas cosas. Y a mis padres, con quienes tanto quiero. AGRADECIMIENTOS. A José Carlos Rovira. Amalia, Ana Antonia, Antonio, Carmen, Carmina, Carolina, Clarisa, Eleonore, Eva, Fernando, Gregorio, Inma, Jaime, Joan, Joana, Jorge, Josefita, Juan Ramón, Lourdes, Mar, Patricia, Rafa, Roberto, Rodolf, Rosario, Víctor, Victoria… Para mis compañeros doctorandos, por lo compartido: Clara, Jordi, María José y Vicent. A todos los que han ESTADO a mi lado. Muy especialmente a Vicente Carrasco. Y a Bernat, mestre. ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN. 1.1.- Objetivos y metodología (pág. 11) 1.2.- Análisis (pág. 11) 2.- INTRODUCCIÓN. UN ACERCAMIENTO AL “FENÓMENO TELENOVELA” EN ESPAÑA Y EN EL MUNDO 2.1.-Orígenes e impacto social y económico de la telenovela hispanoamericana (pág. 23) 2.1.1.- El incalculable negocio de la telenovela (pág. 26) 2.2.- Antecedentes de la telenovela (pág. 27) 2.2.1.- La novela por entregas o folletín como antecedente de la telenovela actual. (pág. 27) 2.2.2.- La radionovela, predecesora de la novela por entregas y antecesora de la telenovela (pág. 35) 2.2.3.- Elementos comunes con la novela por entregas (pág.
    [Show full text]
  • Redalyc.Sistemas Productivos Y Estrategias De Posicionamiento De Las Telenovelas Colombianas En España
    Anagramas Rumbos y Sentidos de la Comunicación ISSN: 1692-2522 [email protected] Universidad de Medellín Colombia Morales Morante, Luis Fernando Sistemas productivos y estrategias de posicionamiento de las telenovelas colombianas en España Anagramas Rumbos y Sentidos de la Comunicación, vol. 9, núm. 18, enero-junio, 2011, pp. 133-143 Universidad de Medellín Medellín, Colombia Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=491549021010 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ANAGRAMAS - UNIVERSIDAD DE MEDELLIN Sistemas productivos y estrategias de posicionamiento de las telenovelas colombianas en España* Luis Fernando Morales Morante** Recibido: 17 de enero de 2011 Aprobado: 4 de marzo de 2011 Resumen En los últimos años las telenovelas de factura colombiana se están introduciendo con diferentes fórmulas en las parrillas españolas, reduciendo en algunas temporadas el espacio controlado por los tradicionales grupos exportadores latinoamericanos del género. La presente investigación analiza y compara los factores económicos y rasgos narrativos dominantes que explican su posicionamiento en el país Ibérico, durante los años 2005 a 2009. Se advierten tres elementos destacables: primero, una oferta diversificada de títulos de este país, a precios competitivos; segundo, la expansión de nuevos mercados y búsqueda de fórmulas nuevas mediante coproducciones multinacionales, y tercero, una reformulación de la retórica audiovisual adaptada a un mercado internacional más amplio sin perder su esencia tradicional como relato melodramático.
    [Show full text]
  • La Cabrona Aquí Soy Yo"
    Universität Potsdam Philosophische Fakultät Institut für Romanistik “La cabrona aquí soy yo". Cuerpos y subjetividades femeninas en la narcocultura de la frontera norte de México. Tesis para obtener el grado de Promotion in Kulturwissenschaften Bajo la supervisión del Profr. Dr. Ottmar Ette Elaborada dentro del Colegio Internacional de Graduados “Entre Espacios. Movimientos, actores y representaciones de la globalización" Berlín, abril del 2018 Published online at the Institutional Repository of the University of Potsdam: https://doi.org/10.25932/publishup-42368 https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:517-opus4-423686 Kenya Herrera Bórquez Anlage zum Antrag auf Eröffnung des Promotionsverfa hrens an der Philosophischen Fakultät der Universität Pot sdam/ Romanistik Dissertationsschrift zum Thema: La cabrona aquí soy yo. Cuerpos y subjetividades fe meninas en la narcocultura de la frontera norte de México Erklärung Hiermit erkläre ich, dass für mich im gleichen Fach kein Promotionsverfahren eröffnet wurde und dass die Dissertation in der gegenwärtigen oder einer anderen Fassung noch keiner anderen Fakultät einer Universität oder gleichgestellten Hochschule vorgelegen hat. Die Promotionsordnung der Philosophischen Fakultät der Universität Potsdam ist mir bekannt. Berlin, April 2018 Kenya Herrera Bórquez 2 Kenya Herrera Bórquez Anlage zum Antrag auf Eröffnung des Promotionsverfa hrens an der Philosophischen Fakultät der Universität Pot sdam/ Romanistik Dissertationsschrift zum Thema: La cabrona aquí soy yo. Cuerpos y subjetividades fe meninas en la narcocultura de la frontera norte de México Selbständigkeit Erklärung zu meiner Dissertation mit dem Titel “La cabrona aquí soy yo. Cuerpos y subjetividades femeninas en la narcocultura de la frontera norte de México” Hiermit erkläre ich, dass ich diese Arbeit selbständig verfasst und keine anderen als die von mir angegebenen Hilfsmittel genutzt habe.
    [Show full text]
  • ALAIC 31.Indd
    ESTRATÉGIAS TRANSMÍDIA NA FICÇÃO TELEVISIVA INFANTOJUVENIL: CONSIDERAÇÕES SOBRE O PERSONAGEM LUCA TUBER, DE AS AVENTURAS DE POLIANA (SBT) TRANSMEDIA STRATEGIES IN THE INFANT-JUVENILE TELEVISION FICTION: CONSIDERATIONS ABOUT THE CHARACTER LUCA TUBER, FROM AS AVENTURAS DE POLIANA (SBT) ESTRATEGIAS TRANSMEDIA EN LA FICCIÓN TELEVISIVA INFANTOJUVENIL: CONSIDERACIONES SOBRE EL PERSONAJE LUCA TUBER, DE AS AVENTURAS DE POLIANA (SBT) 36 Rafael Barbosa Fialho Martins Doutorando no Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). E-mail: rafaelbfi [email protected]. Joana d’Arc de Nantes Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Comunicação da Universidade Federal Fluminense (UFF). E-mail: [email protected]. João Paulo Hergesel Pesquisador de pós-doutorado no Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura da Universidade de Sorocaba (Uniso). E-mail: [email protected]. RESUMO Este trabalho busca compreender como ocorrem os processos transmídia no âmbito da ficção televisiva brasileira, considerando as produções infantojuvenis. Para isso, investigou-se o caso do Luca Tuber, personagem da telenovela As Aventuras de Poliana (SBT). A metodologia ado- tada mesclou a pesquisa teórica com a análise de conteúdo, a partir de autores como Jenkins e Bardin. O resultado apontou que os vídeos no YouTube estabelecem diálogos com a telenovela em três níveis (fraco, intermediário e forte), sendo que, à medida que se distanciam da história da telenovela, expande-se o universo em torno do personagem. PALAVRAS-CHAVE: TRANSMÍDIA; INFANTOJUVENIL; FICÇÃO SERIADA; SBT. ABSTRACT This work aims to understand how the transmedia processes manifest in the scope of the Bra- zilian television fiction, considering the productions for children and young people.
    [Show full text]
  • UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE INSTITUTO DE ARTES E COMUNICAÇÃO SOCIAL – IACS Departamento De Cinema E Vídeo Licenciatura Em Cinema E Audiovisual
    UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE INSTITUTO DE ARTES E COMUNICAÇÃO SOCIAL – IACS Departamento de Cinema e Vídeo Licenciatura em Cinema e Audiovisual IZABEL DE MELLO SOUZA BARBOSA FELÍCIO CÚMPLICES DE UM RESGATE E A ADULTIZAÇÃO DE MENINAS Uma análise da influência da telenovela mirim na formação infantil e do papel do educador audiovisual como mediador dessa relação Niterói – Rio de Janeiro 2017 IZABEL DE MELLO SOUZA BARBOSA FELÍCIO CÚMPLICES DE UM RESGATE E A ADULTIZAÇÃO DE MENINAS Uma análise da influência da telenovela mirim na formação infantil e do papel do educador audiovisual como mediador dessa relação Monografia apresentada ao Curso de Cinema e Audiovisual da Universidade Federal Fluminense como requisito para obtenção do título de licenciatura em Cinema e Audiovisual. Orientadora: Profª Drª Mariana Baltar Freire Niterói – Rio de Janeiro 2017 AGRADECIMENTOS Agradeço primeiro à Deus e aos meus mentores espirituais por terem me dado forças e me guiarem até aqui. Aos meus pais, Liliane e Domício, por me apoiarem em minhas decisões e me ensinarem a seguir os meus sonhos e não ter medo de tentar. Aos meus irmãos Roberta e João Pedro por toda a parceria de vida. Aos meus sobrinhos Pedro Henrique e João Lucas, por terem me dado alegria de viver. A todos aqueles da minha família que sempre me apoiaram e acreditaram em mim e um agradecimento em especial à minha avó Maria Luiza, que é o meu exemplo de vida, que batalhou para criar a sua família, sem nunca desistir. Vó, você é a pessoa mais incrível que eu conheço, tenho muito orgulho e por poder te dar a alegria de ver mais uma neta se formando.
    [Show full text]
  • UNIVERSIDAD DE CHILE Instituto De La Comunicación E Imagen, ICEI Magíster En Comunicación Social PERSONAJES FEMENINOS DE PASI
    UNIVERSIDAD DE CHILE Instituto de la Comunicación e Imagen, ICEI Magíster en Comunicación Social PERSONAJES FEMENINOS DE PASIÓN DE GAVILANES Y LA IDENTIFICACIÓN POSIBLE CON ELLOS DE UN GRUPO DE TELESPECTADORAS CHILENAS. RICARDO ISMAEL AGUILERA CORDERO TESIS PARA OPTAR AL GRADO DE MAGÍSTER EN COMUNICACIÓN SOCIAL. PROFESOR GUÍA: EDUARDO SANTA CRUZ ACHURRA PROFESORES INFORMANTES: XIMENA PÓO FIGUEROA RAFAEL DEL VILLAR MUÑOZ SANTIAGO DE CHILE DICIEMBRE 2013 Agradecimientos A mi Familia, en especial a Fidela, Juan, Bernarda y J. Francisco A mis compañeras Daniela Grassau, Paulina Olivera y Constanza Mujica A mis amigos Bernardo e Iván Y muy especialmente, a Eduardo Santa Cruz y Rafael del Villar por su paciencia y disposición. 2 Tabla de contenido Resumen…………………………………………………………………………….. 6 Capitulo N°1: Introducción y planteamiento del problema.................................. 7 1.1. Introducción……………………………………………………………………. 8 1.2. Problema de investigación…………………………………………………….. 10 1.2.1. Antecedentes…………………………………………………………………. 10 1.2.1.1. Las telenovelas y su estudio………………………..................................... 10 1.2.1.2. Definición objeto de estudio………………………………………………. 10 1.2.1.3. Por qué estudiar la telenovela Pasión de Gavilanes (2003)……………… 11 1.2.1.4. Enfoque…………………………………………………………………….. 13 1.2.1.5. Pregunta general de investigación………………………………………... 14 1.2.1.5.1. Preguntas específicas………………………………………..................... 15 1.2.1.6. Hipótesis y tipo de estudio………………………………………............... 15 1.2.1.7. Justificación de la investigación………………………………………...... 16 Capítulo N°2: Marco teórico y diseño metodológico…………………………….. 18 2.1. Marco teórico………………………………………………………………….. 19 2.1.1. Definiciones y parámetros del melodrama y lo melodramático en las telenovelas………………………………………………………………………….. 19 2.1.1.1. La matriz argumental melodramática…………………………………... 21 2.1.1.2. Formalidades de la telenovela, su masividad y mirada objetiva……….
    [Show full text]
  • Entre La Ficción Y La Pasión. Dos Siglos De Historia Mexicana a Través De La Telenovela Procesos Históricos, Núm
    Procesos Históricos ISSN: 1690-4818 [email protected] Universidad de los Andes Venezuela Zarza Rondón, Gloria de los Ángeles Entre la ficción y la pasión. Dos siglos de historia mexicana a través de la telenovela Procesos Históricos, núm. 31, enero-junio, 2017, pp. 47-63 Universidad de los Andes Mérida, Venezuela Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=20049680006 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Gloria de los Ángeles Zarza Rondón. Entre la ficción y la pasión. Dos siglos de historia mexicana a través de la telenovela. Procesos Históricos. Revista de Historia y Ciencias Sociales, 31, enero-junio, 2017, 47-63. Universidad de Los Andes, Mérida (Venezuela) ISSN 1690-4818 Entre la ficción y la pasión. Dos siglos de historia mexicana a través de la telenovela Gloria de los Ángeles Zarza Rondón * [[email protected]] Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle y HEC Paris, Francia. Resumen Repensar la práctica de la historiografía a través de determinadas producciones, ya sea en pantalla grande o pequeña, ha ido convirtiéndose en un tema de interés común en el ámbito académico. A partir de este planteamiento, el presente artículo tiene como objeto el estudio de un período concreto de la historia mexicana, comprendido entre mediados del siglo XVIII a las primeras décadas del siglo XX, a través de un género televisivo determinado: la telenovela, un producto que se ha convertido en uno de los resultados audiovisuales más consumidos en América Latina.
    [Show full text]
  • MEDIA KIT 2O19 a Global Media Powerhouse, We Consistently Look to World Screen Is Moving at Light Speed Today
    WS_MEDIAKIT_2019_ALT2_MEDIA_KIT 6/8/18 2:37 PM Page 2 PRINTADVERTISING RATES “It is important to have a reliable and substantive publication such as “We are increasingly a business without borders, as the international Advertisers (U.S. DOLLARS/GROSS) 108 Media Dentsu Entertainment Ledafilms Serious Lunch market continues to grow in scope and importance for all areas of 41 Entertainment Deutsche Welle Legendary Television Sesame Workshop World Screen available as a source for information. The magazine’s 4K Media DHX Media LFP Broadcasting Shaftesbury Films FOUR COLOR 1X 4X 8X 12X 9 Story Media Group dick clark productions Intl. Licensing Expo Silver Wolf International entertainment. As this global footprint grows, we look to the journalism A+E Networks DIEN QUAN Media & Entertainment Like It or Love It Productions Sinking Ship Entertainment reporting is always on the cutting edge of the global TV business.” A+E Networks Latin America DIRECTV Latin America Limelight Design Sixteen South Full Page $3,200 $3,000 $2,850 $2,700 AB International Distribution DISCOP Africa Lightning Entertainment Sky Vision and insight from World Screen to put it all in perspective.” ABC Commercial Discovery Enterprises Intl. Lightning International Small World IFT Two Page Spread 6,400 6,000 5,700 5,400 —Jeffrey Bewkes, Chairman and CEO, Time Warner, U.S.A. About Premium Content Discovery Networks Intl. Lionsgate Smilehood Media ABS-CBN Corporation Discovery Networks LatAm Looking Glass International Smithsonian Networks 1/2 Page 2,050 1,900 1,800 1,700 —Leslie
    [Show full text]
  • Especial México Mipcom 2014
    80 PRENSARIO INTERNATIONAL PRENSARIO INTERNATIONAL PRENSARIO INTERNATIONAL PRENSARIO INTERNATIONAL COMMENTARY MEXICO FOR THE WORLD We are very proud of introducing this of the main content exporters of the world, ‘Mexico Country of Honour – Mipcom 2014’ with the famous ‘telenovelas’ on the head plus special issue, we have prepared after an offi- also TV series, kids programming, etc. Now, cial agreement with ProMexico, the Govern- it is very strong in entertainment formats, ment entity in charge of the move this Octo- the main private media groups have invested ber in Cannes. important amounts of money to develop the As we were also in charge of the ‘Argentina segment during the last years. Country of Honour’ issue last year, after an On the other side, Mexico is a land of big agreement with INCAA, the designation con- developments of formats, production and co- firms the leading position of Prensario both production projects. It is the second largest inside Latin America and, especially, as the market in Latin America, but the first one in PUBLISHED BY main hub between Latin America and the content acquisitions. It is always a great target EDITORIAL PRENSARIO SRL LAVALLE 1569, OF. 405 world, from and towards. for main big companies and public associa- C1048 AA K Justly, we have two main aims at tions from the world. BUENOS AIRES, ARGENTINA this edition: to show Mexican me- So, this edition is a smart guide of the PHONE: (+54-11) 4924-7908 FAX: (+54-11) 4925-2507 dia industry boundaries to the world, Mexican media industry. Through these with our usual target in buyers.
    [Show full text]