Le Coeur De L'alsace

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Coeur De L'alsace Le coeur de l’Alsace FR —— SÉLESTAT HAUT-KOENIGSBOURG DE 1 #VisitSelestat www.selestat-haut-koenigsbourg.com Sommaire Inhalt NATURELLEMENT Famille METS TES Baskets UNE JOURNÉE À SÉLESTAT À PIED C’EST ENCORE PLUS BEAU BIENVENUE DANS NOTRE IMMENSE TERRAIN DE JEUX À VÉLO À TRAVERS LES VIGNES VIVRE UNE AVENTURE HORS DU TEMPS EN HARMONIE AVEC LA NATURE DANS L’ILL*WALD 4 19 FÜR FAMILIEN ZIEH DIE TURNSCHUHE AN Ein Tag in Sélestat Die Schönheit der Region erwandern Willkommen in unserem Abenteuerland Mit dem Fahrrad durch die Weinberge Zeitreise ins Mittelalter Eins mit der Natur im Ill*Wald SOIF DE Gastronomie METTEZ LA MAIN À LA PÂTE À LA MAISON DU PAIN CÉLÉBRER LA BIÈRE INTENSEMENT Festif TOUT UN TERROIR À TABLE ! UNE FÊTE À CHAQUE SAISON 12 24 LUST AUF GASTRONOMIE FEIERN PUR Backzeit in der Maison du Pain Ein Fest für jede Jahreszeit Ein Hoch auf das Bier Ein Terroir bittet zu tisch! 2 Edition 2021 - couverture : © FSD Film et Photo - Maison du pain d’Alsace - Céline Schnell - Une fille en Alsace LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG MON INVITATION à la rencontre 3 Einladung zur Begegnung Il y a quelques années maintenant, j’ai posé mes valises ici au cœur de l’Alsace, mon territoire d’adoption de chic, de choc et de charme, intensément ! Ici, c’est une invitation à rencontrer des hommes et des femmes passionnés, amoureux de leur petit coin de paradis… C’est une invitation à marcher sous les frondaisons des grands sapins, juste sous l’incontournable Château du Haut-Koenigsbourg, à observer une faune et une flore hors du commun dans un Ried romantique à souhait, à contempler la vigne de nos coteaux et dont le doux nectar égaye notre palais… C’est une invitation à découvrir un territoire doté d’un patrimoine architectural et culturel exceptionnel où l’on célébrera cette année le 500e anniversaire d’une histoire incroyable, celle de la tradition populaire du sapin au temps de Noël et dont la plus ancienne mention écrite connue au monde à ce jour est issue d’un registre de compte de la Ville de Sélestat datant du 21 décembre…1521. Philippe Rauel Professeur Sappinus Vor einigen Jahren habe ich mich hier im Herzen des Elsass niedergelassen, in meiner schicken, dynamischen und bezaubernden Wahlheimat voller Intensität! Sie ist eine Einladung, leidenschaftlichen Männern und Frauen zu begegnen, die ihr paradiesisches Fleckchen Erde lieben. Sie ist eine Einladung, unter den Wipfeln der hohen Tannen unmittelbar unterhalb der berühmten Hohkönigsburg entlangzuspazieren, die außergewöhnliche Tier- und Pflanzenwelt im äußerst romantischen Ried zu beobachten und unsere Weinberge zu bewundern, deren süßer Nektar unsere Gaumen verzückt ... Sie ist eine Einladung, eine Region mit einem außergewöhnlichen architektonischen und kulturellen Erbe zu entdecken, wo in diesem Jahr der 500. Jahrestag einer unglaublichen Geschichte gefeiert wird, nämlich des Brauchs, zu Weihnachten einen Tannenbaum aufzustellen. Deren weltweit bislang älteste bekannte schriftliche Erwähnung findet sich in einem Rechnungsbuch der Stadt Sélestat und datiert vom 21. Dezember ... 1521. 4 © La Montagne des Singes LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG NATURELLEMENT Für Familien DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG, L’ÉVENTAIL D’ACTIVITÉS FAMILIALES EST AUSSI VARIÉ QUE LES PAYSAGES ET LES EXPÉRIENCES À VIVRE. DES TRÉSORS 5 DE SÉLESTAT AUX SECRETS DU VIGNOBLE JUSQU’À L’AVENTURE HORS DU TEMPS DANS UN MAGNIFIQUE CHÂTEAU FORT : TOUTE LA TRIBU TROUVERA SON BONHEUR. PRÊTS POUR DES SENSATIONS UNIQUES ? Die Region Sélestat-Hohkönigsburg ist nicht nur reich an Landschaften und Erfahrungen, sondern auch an Freizeitangeboten für die ganze Familie. Von den Schätzen Sélestats über die Geheimnisse der Weinberge bis zur Zeitreise ins Mittelalter auf einer eindrucksvollen Burg: hier finden Gross und Klein ihr Ferienglück. Sind Sie bereit für einzigartige Eindrücke? La Montagne des Singes à Kintzheim TEMPS FORTS DANS LA VILLE D’ART ET D’HISTOIRE NATURELLEMENT Famille une journée à Sélestat Für Familien Highlights in der Stadt der Kunst und der Geschichte 1 journée ein Tag in Sélestat © Ville de Sélestat © SHKT - I. Ferreira « Découvrir Sélestat en famille c’est aller à la rencontre de son histoire 10 heures de ses légendes et ses gourmandises » Rendez-vous avec un géant Rendez-vous Mit einem Riesen Démarrez la journée en suivant les empreintes de lion au sol, gravées sur des flèches en bronze. Elles vous mènent jusqu’aux pas du géant Sletto. Ce parcours de 24 étapes conte l’histoire de ce personnage légendaire et vous fait découvrir les lieux d’exception de Sélestat. De passionnantes balades vous attendent au fil des pérégrinations de Sletto. bit.ly/2RZyAhG Sind Sie fit im Fährtenlesen? Dann folgen Sie den Löwenspuren auf den Bronzepfeilen am Boden, die Sie zu den Fußabdrücken des Riesen Sletto führen werden. Der originelle Stadtrundgang erzählt in 24 Etappen die Geschichte dieser legendären Figur und deckt nebenbei die wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Sélestat ab. Freuen Sie sich auf einen spannenden Vormittag auf den Spuren von Sletto und seinem Löwen! © P-Mod-Ville de Sélestat LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG 12 heures Sur le pouce ou au restaurant Kleiner Snack für unterwegs oder Restaurantbesuch Faites une pause déjeuner, succombez au Découvrir l’acte charme du cœur de Sélestat où il fait si bon flâner. de baptême de l’Amérique Legen Sie zu Mittag eine kleine Pause ein und Savez-vous que le livre de genießen Sie die charmante Altstadt von Sélestat, géographie Introduction à la die zum Bummeln einlädt. cosmographie, daté du 25 avril 1507 et conservé à la Bibliothèque Humaniste de Sélestat, est considéré comme l’acte de baptême de 7 l’Amérique ? 14 heures Ses auteurs proposent de nommer le nouveau territoire « Amérique » du prénom de son explorateur, La Renaissance, Amerigo Vespucci. comme si vous y étiez... Il ne reste que quelques exemplaires au monde de cette première Die Renaissance hautnah erleben… impression. Ludique et interactive, la visite de la Bibliothèque Humaniste vous invite à percer Die Taufurkunde Amerikas les secrets d’ouvrages exceptionnels. Un entdecken voyage dans un ensemble architectural unique : six espaces d’exposition et une Wussten Sie, dass das am 25. April 1507 dizaine de dispositifs multimédias pour erschienene, in der Humanistenbibliothek décrypter et comprendre l’Humanisme. Une von Sélestat aufbewahrte Geografiebuch grande table numérique permet de feuilleter „Cosmographiae Introductio“ als Taufurkunde virtuellement une sélection de pages parmi Amerikas gilt? les manuscrits les plus précieux du « Trésor ». Denn die Autoren schlagen vor, das neu entdeckte Gebiet nach dem Seefahrer bibliotheque-humaniste.fr Amerigo Vespucci, der die Ostküste Südamerikas erforschte, „Amerika“ zu nennen. Von dieser ersten Auflage des Kommen Sie in der interaktiven Ausstellung Werkes gibt es weltweit nur noch wenige der Humanistenbibliothek spielerisch den Exemplare. Geheimnissen seltener Werke auf die Spur. Ziel der in einem einzigartigen Architekturkomplex untergebrachten Ausstellung mit sechs Bereichen und einem knappen Dutzend Multimedia-Installationen ist es, den Besuchern den Schlüssel zum Verständnis des Humanismus an die Hand zu geben. An dem großen Touchscreen-Tisch können Besucher virtuell in ausgewählten Seiten der wertvollsten Handschriften des Bibliotheksschatzes blättern. TEMPS FORTS DANS LA VILLE D’ART ET D’HISTOIRE NATURELLEMENT Famille une journée à Sélestat Für Familien Highlights in der Stadt der Kunst und der Geschichte 1 journée ein Tag in Sélestat 15 heures Sentir et découvrir l’histoire du pain Die Geschichte des Brotes mit allen Sinnen entdecken Cette visite touche les sens. Le musée de la Maison du Pain d’Alsace s’est doté d’une muséographie résolument tournée vers le pain, son histoire et les spécialités gourmandes alsaciennes. Pour les enfants transformés en apprentis boulangers : questionnaire ludique, visite sensorielle et outils de découverte multimédia. maisondupain.alsace 8 Dieser Besuch im Brotmuseum spricht alle Sinne an. Das Ausstellungskonzept der Maison du Pain d’Alsace richtet den Fokus auf die Geschichte des Brotes und die elsässischen Brotspezialitäten. Bäckergesellen aufgepasst! Für Kinder gibt es ein spannendes Quiz, verschiedene Multimedia-Installationen und viel zu sehen, zu fühlen, zu riechen und zu schmecken! © La Maison du Pain 16 heures C’est l’heure du goûter ! Zeit für eine kleine Stärkung! Instant gourmandise au salon de thé qui jouxte la Maison du Pain d’Alsace pour déguster les spécialités fabriquées sur place. Tout un terroir et un savoir-faire artisanal partagés avec les grands et les petits dans une ambiance bon enfant. Legen Sie im Teesalon neben der Maison du Pain d’Alsace eine leckere Pause ein und entdecken Sie die Backkunst eines ganzen Terroirs! Eltern und Kinder können hier in entspannter Atmosphäre die vor Ort hergestellten Spezialitäten probieren. © AAA - Creutz LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG Bienvenue DANS NOTRE IMMENSE 9 TERRAIN DE JEUX ! APPROCHEZ DE REDOUTABLES RAPACES, MARCHER PIEDS NUS DANS LES PRAIRIES, RÉSOUDRE LES MYSTÈRES DU VIGNOBLE OU DU RIED : ICI S’INVITE L’ESPRIT DE LA DÉCOUVERTE. LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG OFFRE TANT DE PLAISIRS ET D’ÉMOTIONS À PARTAGER EN FAMILLE. La Montagne des Singes Le Parc d’attractions Cigoland de l’écosystème du Ried et Partez à la rencontre de plus de Prenez le temps d’admirer le ballet son histoire. 200 singes Magots en liberté dans des cigognes avant de vous faire sensoried.fr une forêt de 24ha. : une expérience peur dans le train de la mine. unique à vivre en famille. Vos cigoland.fr Le vignoble et le Ried Participez aux jeux de piste enfants se souviendront longtemps de cette visite originale. SensoRied « Les mystères du vignoble montagnedessinges.com Marchez pieds nus au cœur des ou du Ried », trouver des indices, prairies : ça chatouille, ça picote... résoudre des énigmes : La Volerie des Aigles Mais les premières hésitations des instants ludiques pour tout Assistez à un spectacle oubliées, c’est un univers de savoir sur les cinq villages du époustouflant offert par sensations qui s’offre à vous.
Recommended publications
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Animations Estivales DE JUIN À SEPTEMBRE
    Vivez l’expérience ! 2O16 Animations estivales DE JUIN À SEPTEMBRE COULEURS D’ALSACE www.selestat-haut-koenigsbourg.com Et si vous découvriez le territoire avec un habitant ? VÉLOS À ASSISTANCE LOUEZ ÉLECTRIQUE UN VÉLO ! 20¤ : journée 13¤ : demi-journée. Infos / réservations : VTC Tél. 03 88 58 87 20. 16¤ : journée, 10¤ : demi-journée LES SORTIES JOUR PAR JOUR SORTIES SUR INSCRIPTION LES MOUSSAILLONS DU RIED Sélestat Haut-Koenigsbourg Tourisme Sélestat Tél +33 (0)3 88 58 87 20 Location de canoë ou sortie [email protected] accompagnée, au fil de l’eau , dans la réserve naturelle de l’Ill*Wald et dans le Ried. LUNDI Le mardi 19 juillet • 08h45 et 13h15 • Sortie non accompagnée (les Canoës SUR LES TRACES DU CASTOR du Ried) Ebersmunster Durée 4h · Tarifs : 23¤/adulte, 11,5¤/ enfant 12-17 ans, enfants 7-12 ans Apprenez à connaitre cet animal gratuit si assis entre 2 navigants, sinon mystérieux et à reconnaitre ses traces. 11,5¤ Les lundis 04, 11, 18 et 25 juillet, 01, 08, 8-32 participants (mini-maxi) 15 et 22 août • 17h Durée 2h30 · Tarifs : 5¤/adulte, 3¤/ Le mardi 2 août • 14h • Sortie accom- enfant 3-16 ans pagnée (Alsace Canoë) (Possibilité de poursuivre la balade, autour d’un 3-15 participants (mini-maxi) canoë Gourmand, à l’Auberge du Moulin de la Conditions particulières : prévoir de bonnes chaussures et anti-moustiques Chapelle. A partir de 13.90¤ hors boissons). Durée 3h · Tarifs : 25¤/adulte, 18¤/ enfant 11-17 ans, 12¤/ enfant 7-10 ans. MARDI 8-14 participants (mini-maxi) Conditions particulières pour les 2 prestations : SÉLESTAT VUE D’EN HAUT à partir de 7 ans, savoir nager.
    [Show full text]
  • Tour Du Haut-Koenigsbourg
    RANDONNÉES PÉDESTRES EN ALSACE Wandern im Elsass Hiking through Alsace Wandeltochten in de Elzas 4 jours et + TOUR DU HAUT-KOENIGSBOURG 4 Tage und + Rund um die Burg Haut-Koenigsbourg / Around Haut-Koenigsbourg castle 4 days and + 13 Tocht naar de Haut-Koenigsbourg 4 dagen en + 70 ➔ 87 km - 3 920 m D424 Colroy-la-Roche D35 Saulxures D424 A35 11 Bernardvillé 11 Itterswiller Huttenheim Ranrupt D214 Reichsfeld D304 Breitenbach Epfig Bourg- Steige Albé RD 1083 D424 Nothalten Sermersheim Bruche St-Martin Albéville 2 Blienschwiller RD 1422 12 Maisonsgoutte Kogenheim Tour du Climont D214 Villé 1er JOUR / Tag / day Saâles (965 m) Mine Théophile Lalaye D97 Le Climont-village St-Pierre-Bois Dambach-la-Ville Fouchy Ebersmunster Château du Bilstein Thanvillé Château RD 1083 D39 l Dieffenbach-au-Val Dieffenthal Il du Bernstein D35 Ebersheim D424 Col de Fouchy La Salière (552 m) A35 Roche des Fées Ortenbourg Hilsenheim Col de Noirceux 3 Ramstein en ss VOSGES Scherwiller ie Rocher du Coucou (855 m) Frankenbourg G tte La Vancelle vre 5 Liep Muttersholtz Hurst Châtenois D21 N59 Sélestat La Wick Ill Cabane de pain d’épices 4 Kintzheim Schaflager Baldenheim Château du Haut-Koenigsbourg D424 (750 m) Mussig Orschwiller RD 1083 PFALZ (D) HAUT-RHIN Hessenheim Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt Heidolsheim Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail / Rijrichting Strasbourg D468 LORRAINE Circuit / Tour / Trail / Tochte Ohnenheim Étape / Etappe / Stop / Etappe Dambach-la-Ville Marckolsheim 1 Autres circuits / Andere Touren / Other trails / Andere trails 0 2,5 5 km D106 BADEN ColmarElsenheim SCHWARZWALD (D) Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Treinstation Légendes Cartographie Mulhouse CARTES DE RANDONNÉES CF.
    [Show full text]
  • Dieffenthal Circuit Des Roches
    Le départ se fait devant l’église. Un petit circuit de 45mn court-circuite la carrière de granit et permet ainsi une PATRIMOINE NATUREL ACCÈS visite plus facile et plus courte du sentier des roches. Anneau jaune : grand circuit. Anneau bleu : petit circuit. Le circuit des Roches Dieffenthal UN PEU D’HISTOIRE LE SITE DE DIEFFENTHAL Plus qu’un village, Dieffenthal est un site, où - 530-67/JMP/0615 Ne pas jeter sur la voie publique. l’histoire et la géologie créent un milieu naturel fantastique, parsemé de rochers à cupules. Le circuit des roches constitue un véritable Autres dépliants du patrimoine - Châtenois : Quartier du Château et église Saint écosystème « sauvage ». Îlot rocheux isolé au Georges sein du vignoble, il est séparé de la montagne - Scherwiller : Château de l’Ortenbourg par une gorge profondément échancrée. - Kintzheim : Eglise Saint Martin Autres sites Le site géologique de Dieffenthal présente un PROXIMITÉ - Scherwiller / Châtenois / Dieffenthal : Sentier chaos de rochers granitiques - granite à deux L - 03 25 71 20 www.actual.tm.fr Reproduction interdite À œnotouristique "Des Murailles et des Vignes" micas dit de Dambach - C’est, en Alsace, le - Dambach-la-Ville : Vieille Ville, château du meilleur exemplaire d’érosion du « granite en Bernstein et Chapelle Saint Sébastien boules », due à la circulation de l’eau dans le - Sélestat : Vieille Ville, Bibliothèque Humaniste réseau de fissures des roches. Sélestat Haut-Koenigsbourg Tourisme Tout près, la « faille vosgienne » éloigne ce chaos 03 88 58 87 20 de rochers du petit tertre de conglomérat – [email protected] INFOS poudingue (grès constitué de galets) supportant www.selestat-haut-koenigsbourg.com l’église de Dieffenthal.
    [Show full text]
  • Annexes Complilation
    ! " # $ % & '() '*+ , * -&# *. /0 1 * -&# /234 1506 1 * -&# !"#"$#""% & '( ) * + ,& * + ,& -(-(( + . ,, * -(- (( + . ,, & / 0 1 2- # 3, 4 . $!556! 78144 !57 $!96! :1;4144! $!76! 91;4144 !77 $!56! 58144: < " ! =. ( ( - > ( - ( 0? , 3 2(( ? 0. ( ( @ ?2 -, < /8 A # 7,: ,5$,7:,9! BBB, , #CD ! 9D!9$E ,0( F $ G !!#$:#$$% ! '<) &H,'( ) *H,+B , & F IJ8/4 *H,+B , & -(-(( + . ,, = @ ( 7: 1 AAK ? -L(-, =M @ ( 1 ?( (, A - ( C ? , = . ( ( , F IJ8/4 K G -L(-AAK < < 3 !6 .9 !$#9#!!% &0 ,.@'( ) *0 ,.@+, & 0 ,.@ *0 ,.@+, & -(-(( + . ,, * -(- (( + . ,, & G 3GN4< < 3 ' , + , ) * , + , & K4 13 ' , +, ) * , + , & FFN;4 * , .+, & A.(( 3K *(.((, +, & = G44 *0 ,+ , & < -L 2 -L(- ( AAK ( ?2 ( ( -O 2 L 3 -'O3)2@ ( 0 ( < < 3 A 2; - K C ;8P <.Q , 1 C A=# 4 0 O3!$ , 4 RO 2 L3 -SO3'% @) 4 ( A >/. E0 ? , 4 < < 3 ( ( ( 2@ A 2 , ? ( ( ( < = .@ <. (( - < < 3 ! 44 /,A, !597:7 "3 <@ # 7,5,":,E:,$ # $,EE,9E, !,7 A=# A=#$ A=#" A=#9 A=7# AAK A;84N;;3; F 7 E#"E#9 % &3(.,TH'( ) *3(.,TH+. , & 3(.,TH *3(.,TH+. , & -(-(( + . ,, * -(- (( + . ,, & 3 F *F ,3 +. , & KUA H *A H,KU+. , & F 3(. *3(. ,F +. , & 3 F * , + ,& / 0 2 -L(- AAK . # O #O /2;V ( ( A;84 N;;3; !, 42@ ( 2(, .
    [Show full text]
  • De Muttersholtz
    N° 80 - Janvier 2020 L’AVIS de Muttersholtz Joyeuses fêtes ! Dossier : L’énergie citoyenne pour accélérer les transitions p.4 et 5 Sommaire Edito L’évènement .................................... p . 2 La citoyenneté, si elle relève d’un certain nombre de droits et de devoirs, est aussi un parcours dans la vie de la cité. De l’apprentissage à l’école à l’exercice de la démocratie La vie municipale ...................... p. 3 et 6 par le vote, le parcours du citoyen est fait d’engagements dans la vie publique, qu’ils soient associatifs, politiques, qu’ils défendent une cause ou permettent de mieux vivre Le dossier : l’énergie citoyenne ensemble sur un territoire. pour accélérer les transitions ..... p. 4 et 5 L’engagement citoyen s’étend bien au-delà du seul exercice du droit de vote. Il s’agit en effet de porter haut et fort un certain nombre de valeurs et de les transposer en actes ! La vie économique .......................... p . 6 La solidarité, l’altruisme et le don de soi revêtent ici une signification toute particulière et le volontariat constitue une forme privilégiée d’engagement citoyen. La vie associative .............................. p. 7 Les exemples d’engagements citoyens sont nombreux à Muttersholtz, la forte participation à la journée citoyenne du mois de mai est un bon exemple d’implication Ça s’est passé à Muttersholtz ........... p. 8 dans le domaine du bien public. Par ailleurs, et sur différents sujets, les habitants ont eu l’occasion d’apporter leur contribution : projet culturel, dispositif logements Agenda janvier / avril 2020 .............. p. 8 vacants, mobilité douce, soirées thermographiques avec sensibilisation à la sobriété énergétique.
    [Show full text]
  • CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege Und Fernradwege Im Elsass Waterways and Cycle Routes in Alsace
    CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace www.rijnfi etsroute.eu www.velorouterhin.eu www.rhinecycleroute.eu PFALZwww.rheinradweg.eu (D) 1.320 KM | PALATINAT 184 km PALATINATE ANDERMATT (CH) - ROTTERDAM (NL) Le Rhin EUROVÉLO 15 : VELOROUTE RHIN Der Rheinradweg Der Rhein The Rhine cycle route 2 Wittring WISSEMBOURG 27,8 km EUROVELO 15 1 The Rhine (Andermatt (CH) - Rotterdam (NL) Rotterdam (NL) 666 km KARLSR Moselle Mainz (D) 232 km Kalhausen Lembach LE RHIN Der Rhein LAUTERBOURG 1 The Rhine PK Neuburgweier (D) 349 9,4 km Mothern Le Rhin forme sur 184 km un trait d’union entre la France et l’Alle- 18,1 km Domfessel Woerth Munchhausen Lorentzen 46 magne. De Bâle à Lauterbourg, le plaisancier aura l’occasion de franchir PARC NATUREL Seltz 17 km dix écluses animées d’un trafi c commercial intense. RÉGIONAL 13 km DES VOSGES DU NORD Beinheim Première artère commerciale d’Europe, le Rhin est aussi un vecteur ma- Roppenheim PK ALSACE BOSSUE 338 Roeschwoog jeur de tourisme, de sport et de loisirs nautiques entre Vosges et Forêt- 21,8 km Iffezheim (D) HAGUENAU Sessenheim Auenheim Neuhaeusel Noire. Bateaux à cabines, à passagers, de plaisance, mais aussi jet-ski, ski Stattmatten ALSACE Dalhunden nautique, voile, pêche, promenade ou ballade à vélo sont au menu des Schwindratzheim 10,7 km Drusenheim Mutzenhouse Bischwiller amoureux de ce symbole européen au statut international. 11,5 km Niederschaeffolsheim 9,1 km Bühl (D) Steinbourg Waltenheim Herrlisheim 5 H 87 Hochfelden 2H sur Zorn Auf 184 Km Länge verbindet der Rhein Deutschland mit Frankreich.
    [Show full text]
  • Alsace & Lorraine
    © Lonely Planet 136 INE ORRA L & E AC LS Alsace & Lorraine A HIGHLIGHTS Coming to grips with the drama of the Verdun battlefields (p148) Experiencing the sensory explosion of a Riesling decanted in an Alsatian Wine Route cellar (p138) Watching storks glide majestically above their rooftop nests in Hunawihr (p145) and other Alsatian towns Gawking at the unrivalled view from the top of the Grand Ballon (p145) TErraIN Gently rolling in Alsace, although the Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges is hilly; the Verdun battlefields are mainly rolling knolls and plains. Telephone Code – 03 www.tourisme-lorraine.fr www.tourisme-alsace.com Though often spoken of as if they were one, Alsace and Lorraine, neighbouring régions in France’s northeastern corner, are linked by little more than a border through the Massif des Vosges (Vosges Mountains) and the imperialism of 19th- century Germany. Charming and beautiful Alsace, long a meeting place of Europe’s Latin and Germanic cultures, is nestled between the Vosges and the River Rhine – along which the long-disputed Franco-German border has at last found a final resting place. Popularly known as a land of storks’ nests and colourful half-timbered houses sprouting geraniums, Alsace offers charming touring in and around its vineyards and gentle, forested mountains. Lorraine, a land of prairies and forests popularly associated with quiche and de Gaulle’s double-barred cross (croix de Lorraine), has little of the picturesque quaintness of Alsace. However, it is home to the battlefields of Verdun, an easy ride physically if not emotionally, which bear silent testimony to the destruction and insanity of WWI.
    [Show full text]
  • Document D'information Communal Sur Les Risques Majeurs
    Département du Bas-Rhin COMMUNE D'ORSCHWILLER - 67600 Tél : 03.88.92.06.51 - Fax : 03.88.82.79.24 [email protected] - http://www.mairie-orschwiller. fr COMMUNE D'ORSCHWILLER Arrondissement de Sélestat - Canton de Sélestat Document d'Information Communal sur les Risques Majeurs Approuvé par le Conseil Municipal le 22/05/2015 Document accessible sur le site internet de la Commune : http://www.mairie-orschwiller.fr Commune d'Orschwiller – DICRIM – 2014 Page 1 SOMMAIRE Le Document d'Information Communal sur les Risques Majeurs (DICRIM) Première partie : PRESENTATION GENERALE DE LA COMMUNE INFORMATIONS GENERALES SUR LA COMMUNE - Contexte général - Cartographie INFORMATIONS RELATIVES A LA POPULATION - Population permanente - Comptabilisation / Répartition - Population permanente - Maisons isolées - Population saisonnière et activités ponctuelles - Etablissements recevant du public Deuxième partie : LES RISQUES RECENSES DROIT A L’INFORMATION LES RISQUES A ORSCHWILLER - Les risques naturels - Les risques technologiques LISTE DES ARRETES PORTANT RECONNAISSANCE DE L’ETAT DE CATASTROPHE NATURELLE AFFICHAGE DES RISQUES L’ALERTE Commune d'Orschwiller – DICRIM – 2014 Page 2 Première partie PRESENTATION GENERALE DE LA COMMUNE Commune d'Orschwiller – DICRIM – 2014 Page 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA COMMUNE CONTEXTE GENERAL La Commune d'Orschwiller entourée par les communes de Saint-Hippolyte, Kintzheim et Liepvre, s'étend sur une superficie de 632 ha. Elle est située à environ 45 mn au sud de Strasbourg et à 7 km au sud-ouest de Sélestat dans le Piémont des Vosges. Situé à 237 mètres d'altitude, le village d'Orschwiller a pour coordonnées géogaphiques 48° 14' 29'' Nord, 7° 22' 57'' Est. La commune est proche du parc naturel régional des Ballons des Vosges à environ 1 km.
    [Show full text]
  • La Route Des Vins
    INFORMATIONS PRATIQUES Le slowUp Alsace est un événement piloté par l’Agence de ACCÈS Cette journée festive, sportive et gourmande se déroule Développement Touristique du Bas-Rhin (ADT67), en coordination LA ROUTE DES VINS sur la Route des Vins d’Alsace et la Véloroute du Vignoble avec : Soyez éco-citoyen, venez en train ! entre Châtenois, Bergheim et Sélestat dans un paysage • Haute-Alsace Tourisme – Agence de Développement Touristique (ADT68), exceptionnel au pied du Haut-Koenigsbourg. Un parcours de Vialsace, le site de tous vos itinéraires : vélo-bus-car-tram-train sur www.vialsace.eu • le Conseil Général du Bas-Rhin, EN FÊTE ! 31 km fermé à toute circulation motorisée et réservé aux • le Conseil Général du Haut-Rhin, CHÂTENOIS, BERGHEIM L’accès au slowUp se fait via la gare de Sélestat (parcours situé à 200m). balades à vélo, à pied, en roller avec des pauses pour déguster Louez votre vélo sur place, directement devant la gare. • le Conseil Interprofessionnel des Vins d’Alsace (CIVA), & SÉLESTAT • la Communauté de Communes de Sélestat, spécialités et vins locaux, des ambiances musicales et des jeux • Ligne Strasbourg-Sélestat via Molsheim : capacité des trains spécialement • les 9 communes du parcours : Bergheim, Châtenois, Kintzheim, Orschwiller, À VÉLO, À PIED, EN ROLLER, pour les enfants. «White dress code», venez habillés en blanc, renforcée pour le slowUp. Attention, les emplacements réservés aux vélos Rodern, Rorschwihr, Saint-Hippolyte, Scherwiller et Sélestat. en honneur aux blancs d’Alsace ! sont limités à bord de ces trains.
    [Show full text]
  • L'alsace Des Stations Vertes a Velo
    Transversale cyclo Nord-Sud Nord-Süd Strecken L’ALSACE DES STATIONS VERTES A VELO North-South cross-country cycle trails Des Vosges du Nord à la Route des Vins Von den Nordvogesen zur Weinstrasse From the Northern Vosges to the Wine Road 5 étapes - 11 stations Landau (D) Wissembourg D77 Parc Rott MOSELLE Lembach Cleebourg Naturel Drachenbronn D152 Birlenbach 1 D27 Lobsan Keffenach Lampertsloch Memmelshoffen Gœrsdorf D77 D51 Retschwiller Niederbronn-les-Bains Frœschwiller D677 Preuschdorf Soultz- Oberbronn D1062 D28 Wœrth Mitschdorf sous-Forêts D28 Reichshoffen Régional Zinswiller Surbourg Betschdorf Wingen-sur-Moder Wimmenau Sauer Rothbach Offwiller des Vosges D919 Mo der du Nord D56 D28 Mertzwiller Weinbourg Ingwiller D1062 Zinsel D1063 Moder Weiterswiller 2 Soufflenheim N61 Pfaffenhoffen D14 Bouxwiller Schweighouse- Neuwiller-lès-Saverne sur-Moder Haguenau er od Cycling through Northern Alsace through Cycling Dossenheim-sur-Zinsel D133 D1340 M Ernolsheim-lès-Saverne A35 Bischwiller A4 D219 A4 Saint-Jean-Saverne Gries Drusenheim Hochfelden Greffern (D) Eckartswiller D1004 Dettwiller Herrlisheim Monswiller in u Rh 4 Brumath n e a or Ottersthal Canal de la Marn Z Saverne Weyersheim Offendorf n or Z 3 Gambsheim Haegen D102 Hœrdt D263 A35 Marmoutier Kilstett La Wantzenau Rheinhardsmunster D117 Dimbsthal Hengwiller Salenthal A4 Le Rhin Allenwiller Mundolsheim Ill Birkenwald D229 D1004 MOSELLE Romanswiller Wasselonne ALLEMAGNE Marlenheim Bischheim / Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass / das Unterelsass durch Fahrrad / Mit dem Kirchheim Ittenheim
    [Show full text]
  • Arrêté De Classement Sonore Des Infrastructures
    PREFET DU BAS-RHIN Direction départementale des territoires Service de l’aménagement durable des territoires Unité de prévention du bruit des transports terrestres dans l’environnement A R R E T E portant révision du classement sonore des infrastructures de transports terrestres dans le département du Bas-Rhin LE PREFET DE LA REGION ALSACE PREFET DU DEPARTEMENT DU BAS-RHIN VU le Code de l’Environnement - livre V (prévention des pollutions, des risques et des nuisances), titre VII (prévention des nuisances sonores), chapitre 1er (lutte contre le bruit) relatif à la prévention des nuisances sonores, et notamment l'article L.571-10 relatif au classement sonore des infrastructures de transports terrestres ; VU le Code de l'Environnement et notamment ses articles R. 571-32 à R.571-43 relatifs au classement des infrastructures de transports terrestres et modifiant le Code de l'Urbanisme et le Code de la Construction et de l'Habitation ; VU le Code de la Construction et de l'Habitation, et notamment ses articles R.111-4-1, R.111-23-1 à R.111-23-3 ; VU le Code de l 'Urbanisme et notamment ses articles R.111-1, R.111-3-1, R.123-13, R.123-14 et R.123-22 ; VU le décret n° 95-21 du 9 janvier 1995 relatif au classement des infrastructures de transports terrestres et modifiant le Code de l’Urbanisme et le Code de la Construction et de l’Habitation ; VU l'arrêté interministériel du 30 mai 1996 relatif aux modalités de classement des infrastructures de transports terrestres et à l'isolement acoustique des bâtiments d'habitation dans les secteurs affectés
    [Show full text]