I. Parcours Culturels Kulturelle Touren II

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I. Parcours Culturels Kulturelle Touren II € Schutzgebühr 1,50 1,50 Schutzgebühr Entre canaux et forêts € II. Parcours paysagers Prix conseillé 1,50 1,50 conseillé Prix Parcours plein d’histoire(s) Parcours des maisons alsaciennes 9 I. Parcours culturels 3 5 52 km Zwischen Kanälen und Wäldern 4. Auflage 4. (architecture, industrie, histoire, musées) 60 km Auf historischen Pfaden 25 km Elsässer-Hissle-Tour Touren durch die Landschaft Kulturelle Touren Huningue (au pied de la nouvelle passerelle des Trois Pays) - Kembs (Architektur, Industrieerbe, Geschichte, Museen) Kembs (port de plaisance ou place de la Mairie) Niffer (devant la Mairie) – Pas de circuit : Niffer – Petit-Landau – – écluse de Niffer – Pont du Bouc – retour à travers la forêt jusqu’à Kembs – Niffer – Petit-Landau, église – Hombourg - Ruines de Ottmarsheim – Kembs, et retour; Attention: Chemin Agricole Parcours entre canaux et écluses Loechle – écluse de Kembs – barrage de Märkt/Village-Neuf - Weil am Rhein – 7 Passerelle des Trois Pays – Huningue Buttenheim - crochet possible par la Ferme St-Martin – Niffer (am Rathaus) - Kein Rundkurs : Niffer - Petit Landau – Ottmarsheim – Kembs, 21 km Zwischen Kanälen und Schleusen Abbatiale d’Ottmarsheim – Bantzenheim – Chalampé – Pont und zurück; Achtung: Wirtschaftsweg Huningue (am Fuß der neuen Dreiländerbrücke) - Kembs – Schleuse von Les écluses Rhin Nord Niffer – zurück durch den Wald nach Kembs Loechle – Schleuse von Kembs – 1 Chalampé/Neuenburg am Rhein – Bad Bellingen – Près de l’écluse à Kembs/Niffer (près de l’écluse 37 km Schleusen des Rheins – Nord Stauwehr Märkt/Village-Neuf – Weil am Rhein – Dreiländerbrücke - Huningue Blansingen – Huttingen – Istein – Barrage de Märkt/Village Bourgardes bordées de nombreuses maisons typiquement alsaciennes « Le Corbusier ») Direction port de plaisance de Kembs Neuf - Kembs aux couleurs traditionnelles. Certaines avec balcons, tourelles et – Canal de Huningue – Kembs Loechle – à travers la Neuenburg am Rhein (près de la mairie) – Sentier Kembs (Yachthafen oder Place de la Mairie) - Niffer – colombages. forêt de la Hardt jusqu’au pont de Petit Landau – Canal À Huningue, prendre la piste cyclable du Rhin – Pont Hartheim/Fessenheim – Écluse de Petit-Landau (Kirche) - Hombourg – Ruine von Buttenheim du Rhône au Rhin. Fessenheim – Maison des énergies – Fessenheim – - Abstecher Ferme St-Martin möglich – Ottmarsheim Ortschaften mit typischen elsässischen cyclable sur la rive gauche du canal Schleuse Kembs/Niffer (Schleuse „Le Corbusier“) de Huningue en direction de Kembs Blodelsheim – Crochet possible par la forêt de la Hardt - Abteikirche – Bantzenheim – Chalampé – Rheinbrücke Gebäuden. Teilweise mit Balkonen und Türmchen - Richtung Jachthafen Kembs – Kanal von Huningue - Bantzenheim – Chalampé – Pont Chalampé/Neuenburg am Chalampé/Neuenburg am Rhein – Bad Bellingen – Blansingen – Huttingen – Istein ausgestattete Häuser mit Holzfachwerk in den et après l’écluse de Niffer, longer Kembs Loechle – durch den Hardtwald bis Brücke Petit le Canal du Rhône au Rhin jusqu’au Rhein – Stauwehr Märkt/Village Neuf - Kembs traditionellen Farben des Elsass. Landau – Rhein-Rhone Kanal Neuenburg am Rhein (nahe Rathausplatz) - Rheinweg – Brücke Hartheim/ Pont du Bouc. Au Pont du Bouc, prenez la route forestière jusqu’à Fessenheim - Schleuse Fessenheim – Haus der Energien – Fessenheim – Du port de plaisance de Kembs (admirer le pont-levis), longer le canal de Huningue Niffer: rue de Schlierbach (près de l’écluse/nahe Suivre le canal de Huningue, traverser le pont-levis du Blodelsheim – Abstecher Hardtwald möglich – Bantzenheim – Chalampé – vers Niffer puis Petit-Landau et son église. Direction Hombourg, vous apercevez Schleuse) - Petit-Landau: rue des fleurs, rue du Kembs Loechle. Retour par l’écluse/ port de plaisance de Kembs, suivre le canal jusqu’à la centrale EDF de Kembs et le barrage Brücke Chalampé/Neuenburg am Rhein sur la gauche la ferme St-Martin avec chapelle et tuilerie, les ruines Rhin - Ottmarsheim: rue du Général de Gaulle, prochaine écluse. Montée de 200m sur la droite. A partir de Kembs-Loechle, du château de Buttenheim, château fort du Moyen-Âge (XIe/XIIe s.) Ottmarsheim presbytère à côté de l’abbaye/Pfarrhaus bei der de Märkt/Village Neuf, Weil am rouler à travers la forêt de la Hardt jusqu’à la route de Petit-Landau, tourner Rhein, puis la nouvelle piste cyclable À partir de la place de la mairie de Neuenburg am Rhein, descendre vers le Rhin, et son abbatiale romane Saints Pierre et Paul. Neuenburg am Rhein. Crochet Abteikirche - Kembs: rue du Maréchal Foch à droite devant le pont, puis sur la piste cyclable du Canal du Rhône au Rhin. s’orienter vers le nord sur le sentier cyclable du Rhin, traverser le nouveau pont possible : Chapelle Sainte Croix, Bad Bellingen, puis ancienne voie romaine vers et la Passerelle des Trois Pays. À Hartheim/Fessenheim jusqu’au troisième bief du Grand Canal d’Alsace. Blansingen (église et fresques du XIIe siècle). Huttingen, ensuite Istein (Chapelle Huningue, Parc des Eaux vives : Entlang des Kanals von Huningue bis zur Zugbrücke am Yachthafen von possibilité de faire du rafting, du Vaut le détour : la « Maison des Énergies ». À Blodelsheim, crochet possible Veit’s) et retour vers Kembs par le barrage de Märkt/Village-Neuf. Parcours des musées sud Kembs. Überquerung der Brücke und weiter am Kanal entlang bis zur nächsten à travers la Forêt de la Hardt. 6 canoë ou du kayak. 33 km Museen-Tour Süd Schleuse. Rechts, Anstieg auf 200 m; ab Kembs-Loechle durch den Hardtwald Vom Yachthafen Kembs (Zugbrücke), am Kanal von Huningue entlang über bis zur Straße von Petit-Landau, dort rechts. Vor der Brücke über den Rhein- Vom Rathausplatz in Neuenburg am Rhein hinunter zum Rhein. Nach Norden Niffer nach Petit-Landau und seiner Kirche. Richtung Hombourg, in Sichtweite Rhone-Kanal, rechts auf dem Radweg am Kanal zurück. auf dem Rhein-Radweg über die neue Rheinbrücke Hartheim/Fessenheim In Huningue den Radweg am linken linker Hand „Ferme Martin“, (Kapelle und Ziegelei), Ruinen der mittelalterlichen Entrée de la Petite Camargue Alsacienne à Saint Louis – Weil am Rhein (Hardtbrücke Erich Dilger) zur dritten Staustufe des Grand Canal d’Alsace. Ufer des Kanals von Huningue nehmen. Burg von Buttenheim(11./12. Jh.) In Ottmarsheim Abteikirche Sankt Peter und (Musée Vitra Design) – Lörrach (Musée „am Burghof“) – Crochet possible à Sehenswert: das „Haus der Energien“. Ab Blodelsheim Abstecher in den Nach der Schleuse von Niffer den Paul. In Neuenburg am Rhein Abstecher Heilig-Kreuz-Kapelle möglich, in Bad Riehen (CH), Fondation Beyeler – Jardin des 3 Pays/Weil am Rhein – Passerelle Hardtwald möglich. Bellingen Aufstieg zur alten Römerstraße, Abstecher nach Blansingen möglich Sur les traces du Vieux Rhin Rhein-Rhône Kanal entlang bis zum Pont du Bouc fahren. Am Pont du Bouc des Trois Pays Weil/Huningue - Musée Historique de Huningue – (Crochet au 8 nehmen Sie den Forstweg bis Kembs Loechle. Über die Schleusen/Kraftwerk (Freskenkirche 12. Jh.), nach Huttingen, hinunter nach Istein (Veit´s Kappelle) Musée d’art contemporain Fernet-Branca de Saint-Louis) 30 km Auf den Spuren des alten Rheins und zurück über das Stauwehr Märkt nach Kembs. der EDF von Kembs und das Stauwehr zurück nach Märkt/Village Neuf. In Weil Eingang zur Petite Camargue Alsacienne in Saint Louis - Weil am Rhein am Rhein über die neue Dreiländerbrücke zurück. In Huningue, Parc des Eaux Les écluses Rhin Sud (Vitra Design Museum) – Lörrach (Museum am Burghof) – Abstecher nach Kembs Loechle/Petite Camargue Alsacienne - Crochet à pied dans la vives: Rafting, Kanu oder Kajak möglich. 2 réserve naturelle - Kembs Loechle – Écluse de Kembs – Ile du Rhin - Barrage 55 km Schleusen des Rheins - Süd Riehen (CH) möglich (Fondation Beyeler) – DreiLänderGarten/Weil am Rhein – Dreiländerbrücke Weil am Rhein/Huningue - Historisches Museum von de Märkt/Village-Neuf – Weil am Rhein – Passerelle des Trois Pays - Huningue Parcours des musées nord Huningue – (Abstecher zum Museum für Gegenwartskunst Fernet-Branca - Village-Neuf –Kembs Loechle Barrage de Märkt/Village Neuf (côté Märkt) - Sentier cyclable du Rhin 4 46 km Museen-Tour Nord in St.Louis möglich) Kembs Loechle/Petite Camargue Alsacienne - Abstecher zu Fuß ins Parcours de la Forêt Domaniale de la Hardt jusqu’à Neuenburg am Rhein – Pont Neuenburg am Rhein/Chalampé – Chalampé 10 Naturschutzgebiet - Kembs Loechle – Schleuse Kembs – Rheininsel – Stauwehr 62 km Durch den Hardtwald - Bantzenheim – Ottmarsheim – Crochet par l’écluse d’Ottmarsheim possible – Heitersheim (musée romain Villa Urbana, muse de l’ordre de Malte) – Fessenheim La petite Camargue Alsacienne, grande réserve naturelle du sud de l’Alsace avec Märkt – Weil am Rhein – Dreiländerbrücke - Huningue – Village-Neuf – Kembs Hombourg – Petit Landau – Niffer - écluses Niffer/Kembs – écluse/centrale EDF de (musée de la Hardt, Maison Schoelcher, vieille forge) – Bantzenheim (musée de la moto) deux expositions permanentes : « Mémoire du Rhin », histoire des paysages du Loechle Kembs (Mairie - Rathaus) - Hardt Sud – Pont du Bouc – Hardt Nord – Kembs - Île du Rhin - barrage de Märkt/Village Neuf – Pont de Chalampé/neuenburg am Rhein (musée historique de la ville) – Müllheim Rhin avant et après sa régulation, et « Mémoire de Saumon », programme de Am Stauwehr Märkt/Village Neuf (Seite Märkt) - Rhein-Radweg bis Neuenburg Blodelsheim – Bantzenheim – Ottmarsheim – Hombourg – Petit-Landau – Niffer (musée du Markgräflerland) reproduction de saumons dans l’ancienne pisciculture imperiale de Napoléon III. Du parc naturel de la Petite – Kembs am Rhein – Rheinbrücke Neuenburg
Recommended publications
  • Of All SPORTS Territory of All SPORTS CONTENTS
    Territory of all SPORTS Territory of all SPORTS CONTENTS Mulhouse Alsace Urban Area (m2A), at the crossroads of Europe ..................................................04 Sports area / Plaine Sportive de l’Ill .....................................08 A whole host of premium sports facilities Ill Stadium Alsace Regional Sports Center High performance Swimming Training Center Illberg Water Sports and Swimming Stadium Mulhouse Olympic Skating Rink Sports area / Palais des Sports Gilbert Buttazzoni Sports area / Plaine Sportive du Waldeck ..........................20 A wide range of leisure facilities Canoe-Kayak, Rowing and Sailing Centers ........................ 22 3 ultra-specialised facilities Training, recuperation, relaxation ..........................................24 See the film 6 water sports sites designed for you m2A, territory of all sports on mulhouse-alsace.fr/sport-premium m2A, territory of all sports .....................................................26 02 03 MULHOUSE ALSACE URBAN AREA AT THE EUROAIRPORT MULHOUSE TGV / MAIN HIGHWAYS CROSSROADS Basel-Mulhouse-Fribourg HIGHSPEED TRAIN STATION via the A35 and A36 30 km from Mulhouse direct trains from Zurich - OF EUROPE Marseille - Lyon - Paris - CDG 1:30 BERLIN 1:40 LONDON EuroAirport TGV / highspeed train station Heathrow 1:30 AMSTERDAM 1:15 550 flights a week PARIS in 2 hrs 40: 11 round trips a day 3 EuroVelo (EV) cycling routes: BRUSSELS 100 international destinations LYON: 6 round trips a day EV 6 (River Route) 9 million passengers a year MARSEILLE: 3 round trips a day EV 5 (Via Roma Francigéna) 3:03 ZURICH: 6 round trips a day EV 15 (The Rhine Cycle Route) FRANKFURT 2:40 PARIS Gare de Lyon 1:10 PARIS Roissy 46’ STRASBOURG 41’ FRIBOURG 1:40 VIENNA m2A has a wide range of educational and MULHOUSE 20’ BASEL training facilities •All educational levels: secondary schools and a university.
    [Show full text]
  • Kembs Prés Merci De Votre Compréhension
    Les horaires sont donnés à titre indicatif. Ils dépendent des aléas de circulation (travaux, embouteillages...). direction KEMBS MULHOUSE KEMBS Ils sont donnés aux principaux arrêts (arrêts en gras sur le schéma de ligne). Kembs Prés Merci de votre compréhension. Gare Centrale Kembs Prés Pour rejoindre St-Louis depuis Mulhouse, desserte possible en correspondance avec 2 lignes : • la ligne « Gare Centrale < > Kembs Prés », • la ligne « Kembs Nord < > St Louis Gare ». Chambre de Commerce MULHOUSE et d’Industrie, Sous-Préfecture, Ces 2 lignes desservent les arrêts « Kembs Prés », « Maison du Patrimoine », « Ciel », et « Kembs Nord ». Des correspondances sont possibles pour permettre la continuité La Poste, Quartier d’affaires, du trajet. Gare Centrale Musée de l’Impression sur Etoffes Ardennes Montag bis Freitag Du lundi au vendredi Monday to Friday Samedi Samstag / Saturday MULHOUSE Stade Schumacher Gare Centrale départ 6.02 10.27 11.27 12.27 16.27 17.27 18.27 Gare Centrale départ 11.27 12.27 17.27 9 min Marne Ste Ursule passage 6.11 10.36 11.36 12.36 16.36 17.36 18.36 Ste Ursule passage 11.36 12.36 17.36 Chemin Vert passage 6.16 10.41 11.41 12.41 16.41 17.41 18.41 Chemin Vert passage 11.41 12.41 17.41 Passerelle ASCMR Canoë Kayak Ottmarsheim Mairie passage 6.26 10.51 11.51 12.51 16.51 17.51 18.51 Ottmarsheim Mairie passage 11.51 12.51 17.51 Massif Central passage 6.31 entre 8h30 10.56 11.56 12.56 entre 13h30 16.56 17.56 18.56 Massif Central passage entre 8h30 11.56 12.56 entre 13h30 17.56 Catalpa Hombourg Château passage 6.39 et 9h30
    [Show full text]
  • CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege Und Fernradwege Im Elsass Waterways and Cycle Routes in Alsace
    CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace PFALZ (D) 1.320 KM PALATINAT | n 184 km PALATINATE ANDERMATT (CH) - ROTTERDAMh (NL) Le Rhin EUROVÉLO 15 : DaDah VELOROUTE RHIN Zetting Bad Bergzabern Der Rheinradweg Der Rhein 20 km The Rhine cycle route 2 Wittring WISSEMBOURG 27,8 km EUROVELO 15 1 (Andermatt (CH) - Rotterdam (NL)) Rotterdam (NL) The Rhine KARLSR Moselle Mainz (D) Kalhausen Lembach LE RHIN Der Rhein LAUTERBOURG 1 The Rhine PK Neuburgweier (D) 349 9,4 km Mothern Le Rhin forme sur 184 km un trait d’union entre la France et l’Alle- 18,1 km Domfessel Woerth Munchhausen Lorentzen 46 magne. De Bâle à Lauterbourg, le plaisancier aura l’occasion de franchir PARC NATUREL Seltz 17 km dix écluses animées d’un trafi c commercial intense. RÉGIONAL 13 km DES VOSGES DU NORD Beinheim Première artère commerciale d’Europe, le Rhin est aussi un vecteur ma- Roppenheim PK ALSACE BOSSUE 338 Roeschwoog jeur de tourisme, de sport et de loisirs nautiques entre Vosges et Forêt- 21,8 km Iffezheim (D) HAGUENAU Sessenheim Auenheim Neuhaeusel Noire. Bateaux à cabines, à passagers, de plaisance, mais aussi jet-ski, ski Stattmatten ALSACE Dalhunden Schwindratzheim 10,7 km nautique, voile, pêche, promenade ou ballade à vélo sont au menu des Drusenheim Mutzenhouse Bischwiller 11,5 km amoureux de ce symbole européen au statut international. Niederschaeffolsheim 9,1 km Bühl (D) Steinbourg Waltenheim Herrlisheim 5 H 87 Hochfelden 2H sur Zorn Auf 184 Km Länge verbindet der Rhein Deutschland mit Frankreich. Von Offendorf Henridorff en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km Basel bis Lauterburg passiert der Bootsführer 10 Schleusen mit intensivemA a liger Kan m a 5 km e er can l 8,2 km h rm al 3 H 11 km e o F Dettwiller 3H30 6,5 km Zornhoff Monswiller Lupstein Wingersheim 21,9 km Handelsverkehr.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • L'alcazar Pointera Au 51, Rue De Mulhouse
    23 Trois frontières SAMEDI 26 OCTOBRE 2019 L'ALSACE SAINT-LOUIS Urbanisme L’Alcazar pointera au 51, rue de Mulhouse À peine sorti de terre, l’Alca- nitaires, chauffage… L’Alcazar zar, édifice dont les lignes abritera des logements aux architecturales s’annoncent prestations haut de gamme, audacieuses, s’offre mainte- équipés notamment d’un nant une adresse officielle au chauffage au sol et de parquet. 51, rue de Mulhouse à Saint- D’un point de vue commercial, Louis. Ce vendredi, la Ville, l’Alcazar répond déjà à une de- l’agence mulhousienne Sodi- mande sur le territoire ludovi- co et une partie des acteurs cien puisque, sur ses 64 loge- impliqués sur ce chantier ont ments, 56 sont déjà vendus. fêté l’évènement sur le site. Parmi les futurs propriétai- res, la ludovicienne Christiane construction emblémati- Diener, anciennement instal- À que, égards d’exception. lée au 3, rue des Acacias a Ce vendredi matin, avec le so- raconté, ce vendredi, comment leil en prime, les représentants elle avait été sollicitée il y a de la Ville ont pris le temps deux ans par les acteurs du d’inviter l’ensemble des ac- projet : « Parce qu’il a fallu teurs impliqués dans la cons- L’adresse de L’Alcazar a été protéger l’acacia situé au bord truction de l’Alcazar. Tous se Le maire de Saint-Louis, Jean-Marie Zoellé, entouré ici des deux dirigeants de la société dévoilée hier matin au 51 rue de la rue de Mulhouse, le cons- sont retrouvés autour du dé- mulhousienne Sodico Immobilier, Claude et Marc Di Giuseppantonio.
    [Show full text]
  • VINEYARD BIODIVERSITY and INSECT INTERACTIONS! ! - Establishing and Monitoring Insectariums! !
    ! VINEYARD BIODIVERSITY AND INSECT INTERACTIONS! ! - Establishing and monitoring insectariums! ! Prepared for : GWRDC Regional - SA Central (Adelaide Hills, Currency Creek, Kangaroo Island, Langhorne Creek, McLaren Vale and Southern Fleurieu Wine Regions) By : Mary Retallack Date : August 2011 ! ! ! !"#$%&'(&)'*!%*!+& ,- .*!/'01)!.'*&----------------------------------------------------------------------------------------------------------------&2 3-! "&(')1+&'*&4.*%5"/0&#.'0.4%/+.!5&-----------------------------------------------------------------------------&6! ! &ABA <%5%+3!C0-72D0E2!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!F! &A&A! ;D,!*2!G*0.*1%-2*3,!*HE0-3#+3I!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!J! &AKA! ;#,2!0L!%+D#+5*+$!G*0.*1%-2*3,!*+!3D%!1*+%,#-.!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!B&! 7- .*+%)!"/.18+&--------------------------------------------------------------------------------------------------------------&,2! ! ! KABA ;D#3!#-%!*+2%53#-*MH2I!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!BN! KA&A! O3D%-!C#,2!0L!L0-H*+$!#!2M*3#G8%!D#G*3#3!L0-!G%+%L*5*#82!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!&P! KAKA! ?%8%53*+$!3D%!-*$D3!2E%5*%2!30!E8#+3!AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!&B! 9- :$"*!.*;&5'1/&.*+%)!"/.18&-------------------------------------------------------------------------------------&3<!
    [Show full text]
  • Le Rhin Et Le Canal De Huningue
    LE LONG DES VOIES NAVIGABLES ENTLANG DER FRANZÖSISCHEN ALONG THE FRENCH WATERwaYS DE FRANCE WASSERSTRAßEN 68.9 LE LONG DES VOIES NAVIGABLES DE FRANCE Entlang der französischen Wasserstraßen / Along the French Waterways Boucle Schleife / Loop Niveau de difficulté Schwierigkeitsgrad / Difficulty level Plat flach / flat Longueur Länge / Length 77 km Temps de parcours Fahrzeit / Estimated cycling time PFALZ (D) 5 h 20 BAS-RHIN Strasbourg Altitude maximum maximale Höhe / maximum Sélestat altitude LORRAINE BADEN SCHWARZWALD (D) 248 m Colmar Fribourg (D) Neuenburg-Am-Rhein Mulhouse HAUT-RHIN Huningue BÂLE (CH) Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail Route / Strasse / Road Site mixte / Von meehreren Wehrkehrsmittel benutzt / used by different user Site propre / Nur Radweg / only Bicycle Bande cyclable / Radweg auf der Strasse Cycle lane JUIN 2013 - - La Haute-Alsace à vélo / Das Oberelsass mit dem Rad / The Haute-Alsace by bike 1/4 LE LONG DES VOIES NAVIGABLES ENTLANG DER FRANZÖSISCHEN ALONG THE FRENCH WATERwaYS DE FRANCE WASSERSTRAßEN 68.9 LE LONG DES VOIES NAVIGABLES DE FRANCE Entlang der französischen Wasserstraßen / Along the French Waterways 250 250 m 240 225 225 215 215 200 010203040506070 77km De l’eau, de l’eau et encore de l’eau - tel est le Wasser, wohin man blickt. Diese Tour steht ganz Water, water and more water - such is the leitmotiv de ce circuit qui traverse deux pays im Zeichen des nassen Elements. Sie führt durch leitmotiv of this circuit which crosses two et longe quatre cours d’eau dont la diversité zwei Länder und vorbei an vier Flüssen mit ganz countries and runs along four very different constitue l’attrait.
    [Show full text]
  • 09. Juli 2021
    Freitag, 9. Juli 2021, Nummer 27 Freitag, 9. Juli: After Work Wine & Fine Samstag, 17. Juli Wein Nacht to go 17-24.00 Uhr im Weingut Hiss ab 18:00 Uhr 7 Weingüter öfnen die Pforten & bieten allerlei Köstlichkeiten an BÜRGERMEISTER-/BÜRGERMEISTERINNENWAHL AM SONNTAG Zu der am Sonntag stattfndenden Bürgermeister-/Bürgermeis- Ankreuzen des Stimmzettels mit. terinnenwahl möchten wir alle Wahlberechtigten dazu aufrufen, • Höchstzahl Personen: Der Wahlvorstand entscheidet je nach von ihrem Wahlrecht auch Gebrauch zu machen und zwischen Frequentierung, ob der Zugang zum Wahllokal beschränkt wer- 08.00 und 18.00 Uhr wählen zu gehen. den muss. Die Öfentlichkeit der Wahlhandlung bleibt davon unberührt. Gerade die Wahlbeteiligung zeigt auf, wie stark sich die Bürgerin- • Wahlbeobachter/innen: müssen ihre Kontaktdaten angeben nen und Bürger einer Gemeinde mit ihrem Dorfgeschehen iden- (Vor- und Nachname, Anschrift, Zeitraum der Anwesenheit, tifzieren. Eine gute Wahlbeteiligung wäre somit auch ein schöner Telefonnummer), um im Infektionsfall eine Kontaktnachverfol- Erfolg des in Eichstetten am Kaiserstuhl praktizierten hohen bür- gung zu ermöglichen. gerschaftlichen Engagements. Bitte beachten: Wahllokal Unterdorf Pavillon am Bahnhof STATT Mit der Bekanntgabe des Wahlergebnisses vor dem Rathaus Rathaus. kann am Sonntagabend gegen 19:00/19:15 Uhr gerechnet wer- den. Anschließend wird es eine Feier auf dem Rathaus-/Kirchplatz Damit der Wahltag für alle Beteiligten möglichst ohne Ansteckung geben. verläuft, gelten in den Wahlgebäuden und den Wahllokalen fol- Die Bekanntgabe des Wahlergebnisses wird für die Teilnehmer/ gende Regeln: Teilnehmerinnen und Gäste unter Einhaltung der Abstandsvor- schriften erfolgen. Ab Eintritt bis Verlassen der Veranstaltung sind • Ansteckungsverdächtige: dürfen das Wahlgebäude nicht be- medizinische Masken oder FFP2-Schutzmasken zu tragen.
    [Show full text]
  • SIXTH INTERNATIONAL ALKALINE PHOSPHATASE and HYPOPHOSPHATASIA SYMPOSIUM “From Bench to Bedside” Huningue, Alsace, France May 16-19, 2012
    Bull Group Int Rech Sci Stomatol Odontol. 51: 1-5 (2012) SIXTH INTERNATIONAL ALKALINE PHOSPHATASE and HYPOPHOSPHATASIA SYMPOSIUM “From Bench to Bedside” Huningue, Alsace, France May 16-19, 2012 Welcome, Bienvenue, Willkommen! Dear Participants: Welcome to Huningue, Alsace, France, for four days of intense scientific and personal interactions while enjoying the hospitality of the dedicated volunteers of “Hypophosphatasia Europe”, a public not-for-profit organization that aims to gather and disseminate information on APs to help patients with HPP and their families. This will be the second time that basic researchers, physicians and advocacy group members gather in Huningue to discuss the latest information pertaining to the function of APs and therapies being developed for the management of AP-associated disorders. The previous symposium in 2007 witnessed the announcement of the first successful pre-clinical trials of enzyme replacement therapy for HPP in mice. Since then, clinical trials of life-threatening HPP have been completed with remarkable results and phase II/III clinical trials on HPP patients with adult disease have been initiated. This Symposium will highlight the wealth of clinical data that has been obtained on the manage- ment of HPP patients, while also discussing new information about other pathophysiological condi- tions related to alterations in AP structure and function. We wish to thank the volunteers of Hypophosphatasie Europe for their dedication and help with all the logistical arrangements that have made this scientific meeting possible. We also wish to thank our financial sponsors, listed on the next page, for providing us the funds needed to organize this conference.
    [Show full text]
  • Calendrier De Rattrapage 2021
    Secteur Trois Frontières Calendrier BACdes collectes VERT 2021 Les déchets biodégradables sont à déposer dans le bac vert à l’aide de papier journal Calendrier de rattrapage ou de sacs biodégradables identifiables par les marquages « OK compost » ou « OK biodégradables ». N'utilisez pas de sac plastique. des collectes ! La mention « recyclable » ne signifie pas que le sac est biodégradable. Déchets de cuisine : restes Autres déchets organiques : branchages, feuilles mortes en de repas, épluchures de fruits sciure, paille, absorbants (es- petites quantités dans la limite et légumes, pain, coquilles suie-tout). du volume mis à disposition. d’œufs, sachets de thé, filtres et Les volumes importants et les marc de café, coquillages... Déchets de jardin : tonte de branchages doivent être dépo- gazon, fleurs fanées, petits sés en déchetteries. VOTRE BAC RÈGLE Il doit être présenté à la collecte sur la voie publique, Lorsque le jour de la collecte est un jour férié, la Une question ? couvercle fermé pour 6 h le matin (5 h en été de début collecte est rattrapée le mercredi de la même juin à fin septembre) ou la veille au soir. semaine. 03 89 70 22 60 JOURS RATTRAPAGE DES JOURS FÉRIÉS HABITUELS COMMUNES DE Lundi de Pâques Ascension Toussaint Armistice 1918 COLLECTE Lundi 5 avril Jeudi 13 mai Lundi 1er novembre Jeudi 11 novembre BARTENHEIM Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BLOTZHEIM Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BUSCHWILLER Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre HÉGENHEIM Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre HÉSINGUE Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre HUNINGUE Mardi INDIVIDUEL KEMBS & BARTENHEIM- Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre LA-CHAUSSÉE ROSENAU Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre BOURGFELDEN Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre SAINT-LOUIS Jeudi Mercredi 12 mai Mercredi 10 novembre INDIVIDUEL NEUWEG Mardi VILLAGE-NEUF Lundi Mercredi 7 avril Mercredi 3 novembre En raison de la journée de solidarité, les tournées de collectes d’ordures ménagères seront normalement assurées le lundi de Pentecôte 24 mai 2021.
    [Show full text]
  • Futsal Coupe Jeunes
    FUTSAL COUPE JEUNES SAISON 2019/2020 DATE : dimanche 19 janvier 2020 CATÉGORIE : U15 PLATEAU n° : 1 CENTRE DE : ILLZACH ASIM DURÉE DES RENCONTRES : 9 min A.G.I.I.R. Florival 15 Berrwiller A.S. 15 Ejps/Uffheim 14 Illzach A.S.I.M. 15 Munchhouse F.C. 1 Niffer Ejprh 1 1 16h30 A.G.I.I.R. Florival 15 Berrwiller A.S. 15 ‐ 2 16h40 Munchhouse F.C. 1 Ejps/Uffheim 14 ‐ 3 16h50 Niffer Ejprh 1 Illzach A.S.I.M. 15 ‐ 4 17h00 Ejps/Uffheim 14 A.G.I.I.R. Florival 15 ‐ 5 17h10 ‐ Berrwiller A.S. 15 Niffer Ejprh 1 6 17h20 Illzach A.S.I.M. 15 Munchhouse F.C. 1 ‐ 7 17h30 Berrwiller A.S. 15 Ejps/Uffheim 14 ‐ 8 17h40 A.G.I.I.R. Florival 15 Illzach A.S.I.M. 15 ‐ 9 17h50 Niffer Ejprh 1 Munchhouse F.C. 1 ‐ 10 18h00 Illzach A.S.I.M. 15 Berrwiller A.S. 15 ‐ 11 18h10 Munchhouse F.C. 1 A.G.I.I.R. Florival 15 ‐ 12 18h20 ‐ Ejps/Uffheim 14 Niffer Ejprh 1 13 18h30 Munchhouse F.C. 1 Berrwiller A.S. 15 ‐ 14 18h40 Ejps/Uffheim 14 Illzach A.S.I.M. 15 ‐ 15 18h50 A.G.I.I.R. Florival 15 Niffer Ejprh 1 ‐ Responsable organisation : GHALEM Mohamed - 006 60 81 82 58 LAFA, édité le 20/12/19 FUTSAL COUPE JEUNES SAISON 2019/2020 DATE : samedi 15 février 2020 CATÉGORIE : U15 PLATEAU n°: 2 CENTRE DE : HUNINGUE A.S. - Maison des Sports, 3 rue de St Louis 68330 HUNINGUE DURÉE DES RENCONTRES : 9 min A.G.I.I.R.
    [Show full text]
  • Tarifzonenplan Mit ‹Bergangsbereichen
    Regio- Tarifzonenplan mit Übergangsbereichen Verkehrsverbund Stand → Dezember 2020 Freiburg L A H R S U L Z L A KKippenheimippen H R S T E Schmieheim I N A Mahlberg C H Orschweier Kappel- Altdorf Wallburg -Grafen- Schutter- hausen Ettenheim Mnchweier tal Bollenbach W Ettenheim- O Drlinbach SSchnellingen Fischer- L Ringsheim FA Ettenheimweiler mnster bach C Rust H Niederhausen Herbolzheim Broggingen Schweig- Haslach ii.. KK.. hausen Hausach Rheinhausen Rathaus Rathaus Hofstetten Oberhausen Tutschfelden Obertal/ Mhlenbach Wagen- Bleich- stadt Ober- Pflingsteck Geisberg Gutach Kenzingen heim berg S Weisweil C Nordweil Otto- H schwanden Brettental R Biederbach A Hard Heidburg M Hornberg B Hecklingen Bom- E Mu§bach R Forchheim bach Freiamt Selbig Oberprechtal G Wyhl S Reichhenbaen cchh T Riegel Riegel- Glasig . Malterdingen b. H. G Reichenbach Katzen- Prechtal Niederwasser E Endingen Rathaus Malterdinngen Allmendsberg O moos R Elzach G Sasbach Heimbach Stilzer Gremmelsbach E Gscheid Unter- Ober- Yach N Knigschaff- KKndrriningen Ober- Bahlingen Landeck Keppenbach Schonach Jechtingen LLeiselheime hausen Teningen Rathaauus spitzenbach Hinter- SSchonachbach Nieder- prechtal Burkheim- Kiechlins- Amoltern Winden Nu§bach S Mundingen T Bischoffingen bergen Siegelau Rohrhards- . Nimburg Maleck Schie§- G Teningen berg Triberg E Bischoffingen Schelingen Bahnhof Emmendingen brckle O R Winden- G Nimburg Bottingen reute Gutach Bleibach Wei§enbacchh E Nieder- Vogtsburg N Oberrotweil Wasser Sexau Schnwald rotweil Eichhstetten Kollnau Kregelbach Haslach- Reute
    [Show full text]