Périmètres Eaux Superficielles Et Eaux Souterraines SAGE Ill-Nappe-Rhin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Périmètres Eaux Superficielles Et Eaux Souterraines SAGE Ill-Nappe-Rhin Carte n°1 : Périmètres Eaux Superficielles et Eaux Souterraines SAGE Ill-Nappe-Rhin Wissembourg ! L La Lauter La Sarre'E ichel L a Sarre Le Seltz bach La Zin zel du La No Sauer rd h La Moder La Fe 'Isc Haguenau L cht ! r La Mode Saverne orn Z ! La L'Ill La Mossig Strasbourg ! Molsheim ! hin R n au Bruche ne La lau le Rhi L'And Rhô nal du a c Le Giessen Sélestat ! e Grand Canal d'Alsace iepvrett La L ht c ch La Fe a sb eis W can e L al Colmar d ! e Neu f-Bris ach La Lauch sace l Thur assé A ' La Le Durrenbach anal d C Rhin décl u a Grand hône La R Réseau hydrographique principal Th du ur l a n Thann ca Eaux superficielles du SAGE ! r Dolle Mulhouse Eaux souterraines du SAGE La ! canal de in u Rh e a Altkirch Hun l du Rhôn in a g can ! ue La L L 'Il arg l u ± e SIG-ENV-3334 Réalisation : Région Alsace / SIGS 020 40 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace Mai 2013 Carte n°2 : communes concernées par un SAGE pour la gestion des eaux superficielles Wissembourg " Haguenau " Saverne " Strasbourg " Molsheim " Obernai " Sélestat " Limite communale Périmètre SAGE Eau supérieure SAGE Doller Colmar " SAGE Giessen-Liepvrette SAGE Ill-Nappe-Rhin SAGE Largue SAGE Lauch SAGE Moder SAGE Thur Thann " Mulhouse " Saint-Louis " ± SIG-ENV-3309 Réalisation : Région Alsace / SIGS 020 40 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace Juillet 2013 Carte n°2a : communes concernées par un SAGE pour la gestion des eaux souterraines Wissembourg " Haguenau " Saverne " Strasbourg " Molsheim " Obernai " Limite communale Périmètre SAGE Eau souterraine Sélestat " SAGE Doller SAGE Giessen-Liepvrette SAGE Ill-Nappe-Rhin SAGE Largue Colmar " SAGE Lauch SAGE Moder SAGE Thur Thann " Mulhouse " Saint-Louis " ± SIG-ENV-3388 Réalisation : Région Alsace / SIGS 020 40 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace Juillet 2013 Carte n°3 : Situation du SAGE Ill-Nappe-Rhin dans la vallée du Rhin supérieur Lauter Wissembourg Karlsruhe Sarre Seltzbach Zinsel du Eichel Sauer Moder Nord Eberbach Isch Haguenau Moder Baden-Baden Canal Zorn au de la Marne Rhin Saverne Mossig Souffel Strasbourg Rench Bruche Molsheim Kinzig Offenburg EhnObernai Bruche Andlau Ill Lahr Giessen Sélestat Elz au Rhin RHIN Lièpvrette Emmendingen Weiss du Rhône Rhône du du Colmar Dreisam Ill Fecht Freiburg Vauban Nappe du Rhin supérieur Lauch Canal de la Hardt la de Guebwiller Hardt la de Thur Réseau hydrographique Canal Canal Thann Périmètre Eau superficielle du SAGE Müllheim Périmètre Eau souterraine du SAGE Cernay Doller Mulhouse Rhein Augraben Altkirch Wiese Lôrrach Thalbach St.-Louis Largue Ill N SIG-ENV-3315 Réalisation : Région Alsace / SIG Conception : APRONA Données : APRONA 0 20 km Fond de Carte : ©IGN BD Carto (éd. 1996) Mai 2013 Carte n°4 : Occupation du sol en Alsace en 2008 SAGE Ill-Nappe-Rhin " Wissembourg " Haguenau " Strasbourg " Obernai " Sélestat Périmètre Eau supérieure du SAGE Périmètre Eau souterraine du SAGE Occupation du sol Espaces forestiers et semi-naturels " Milieux hydrographiques Colmar Territoires agricoles Territoires artificialisés " Mulhouse " Saint-Louis ± SIG-ENV-3314 Réalisation : Région Alsace / SIGS Données : BdOCS2008-CIGAL 0 10 20 Km Fond de carte : Région Alsace Mai 2013 Carte n°5 : Principales formations aquifères du Fossé rhénan Wissembourg La Lauter Sarre La Le Seltzbach Horst de La Niederlauterbach Zinzel La La Sauer Moder du Nord L'Eberbach Haguenau La Zinzel du Sud La Zorn Marne au Le Canal de la Rhin Saverne LE RHIN Souffel La Mossig La Strasbourg Molsheim Obernai L'Ehn Bruche La L'Andlau L'Ill Le Giessen Nappes de la plaine d'Alsace Sélestat Lièpvrette Nappe des alluvions du Rhin La (partie française - partie germano-suisse) Le Canal du Rhône au Rhin Nappe du Pliocène de Haguenau La Nappes de bordure de la plaine d'Alsace Weiss Limite des alluvions dans le Fossé rhénan Kayserstuhl Colmar Nappes des vallées vosgiennes Fecht Principales nappes alluviales exploitables La Nappes du Sundgau LE RHIN Guebwiller Nappe des cailloutis du Sundgau Nappes de la molasse alsacienne La Thur Nappes karstiques du Jura alsacien Thann Cernay Cours d'eau principaux La Doller Périmètre Eau souterraine du SAGE Mulhouse Altkirch La St.-Louis Largue L'Ill N SIG-ENV-3313 Réalisation : Région Alsace / SIG Données : BRGM, Région Alsace, 2003 0 20 km Fond de Carte : ©IGN BD Carto (éd. 1996) Mai 2013 Carte n°6 : Epaisseur de la nappe en situation de moyennes eaux Wissembourg La Lauter Sarre La Le Seltzbach La Zinzel La La Sauer Moder du Nord L'Eberbach Haguenau La Zinzel du Sud La Zorn Marne au Le Canal de la Rhin Saverne RHIN LE Souffel La Mossig La Strasbourg Molsheim Obernai L'Ehn Bruche La La L'Andlau L'Ill Le Giessen Lièpvrette La Epaisseur de la nappe (en m) Sélestat Le Canal du Rhône au Rhin 0 - 25 La 25 - 50 Weiss 50 - 75 Colmar 75 - 100 100 - 125 125 - 150 Fecht La 150 - 175 175 - 200 200 - 225 200 - 225 RHIN Guebwiller LE La Thur Limite de l'aquifère principal du fossé rhénan Thann Limite des alluvions en bordure du fossé rhénan Périmètre Eau souterraine du SAGE Cernay La Doller Mulhouse St.- Altkirch Louis La Largue L'Ill N SIG-ENV-3312 Réalisation : Région Alsace / SIG Conception : APRONA Données : APRONA-BRGM, 1999 0 20 km Fond de Carte : ©IGN Route 500 (éd. 1997) Mai 2013 Carte n° 7 : Zones d'influence des rivières sur la nappe phréatique d'Alsace Wissembourg La Lauter Sarre La Le Seltzbach La Zinzel La La Sauer Moder du Nord L'Eberbach Haguenau La Zinzel du Sud La Zorn Marne au Le Canal de la Rhin RHIN Saverne LE Souffel La Mossig La Strasbourg Molsheim Obernai L'Ehn Bruche La La L'Andlau Zone sous influence du Rhin L'Ill Zone sous influence du Rhin (dominante) Le Giessen et de l'Ill Zone sous influence du Rhin (dominante) et des rivières vosgiennes Sélestat Lièpvrette Zone sous influence de l'Ill La Zone sous influence de l'Ill (dominante) Le Canal du Rhône au Rhin et des rivières vosgiennes La Zone sous influence des rivières vosgiennes Weiss Zone sous influence des rivières vosgiennes (dominante) et du Rhin Colmar Zone sous influence du versant oriental du Sundgau Cône de déjection des rivières vosgiennes Fecht La Réseau hydrographique Guebwiller RHIN Périmètre Eau souterraine du SAGE LE La Thur Thann Cernay La Doller Mulhouse Altkirch La St.-Louis Largue L'Ill N SIG-ENV-3310 Réalisation : Région Alsace / SIG Conception : APRONA Données : DIREN 0 20 km Fond de Carte : ©IGN BD Carto (éd. 1996) Mai 2013 Carte n°8 : Principaux cours d'eau sur le périmètre du SAGE SAGE Ill-Nappe-Rhin Wissembourg ! Haguenau ! Saverne ! Strasbourg ! Molsheim ! Sélestat ! Colmar ! Thann Réseau hydrographique permanent ! Mulhouse Eaux superficielles du SAGE ! Altkirch ! ± SIG-ENV-3335 Réalisation : Région Alsace / SIGS 020 40 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace Mai 2013 Carte n°10 : Cours d'eau à préserver prioritairement SAGE Ill-Nappe-Rhin - secteur nord (1/3) Wissembourg ! La Sarre r La Lauter Le Giessen a Saue L La Sarre Le Se La Zinzel ltzbach du Nord La Moder L'Eichel L'Eberbach L'Isch La Fecht Haguenau ! La Moder Saverne ! La Zorn can al l'Ill de la M Cours d'eau à préserver prioritairement tion de va arn ri é e au Rhin d Réseau hydrographique principal l de a can L'Ill Eau superficielle du SAGE ssig La Mo Strasbourg ! l e bassin Dusuzeau Rhi ± n La Bruche SIG-ENV-3308 Réalisation : Région Alsace / SIGS L'I Données : Région Alsace 05 10 ll Fond de carte : Région Alsace Km ! Mai 2013 Carte n°10 : Cours d'eau à préserver prioritairement SAGE Ill-Nappe-Rhin - secteur centre (2/3) ig Strasbourg ! zeau La Moss bassin Dusu Molsheim ! ace 'Als d he uc anal La Br rand C G f i con fict n tro Rhin au ace Als du Rhône d' l a n anal a c au dl 'An L Grand C Le Giessen ace s al d'Al tte sé s La Liepvre rand Can Sélestat G ! décla Rhin Rhin le hône au R du canal Cours d'eau à préserver prioritairement Réseau hydrographique principal ace s Eau superficielle du SAGE l d'Al a Can and Gr Le Weissbach ar canal de Colm L'Ill echt La F ± Colmar ! SIG-ENV-3308 Réalisation : Région Alsace / SIGS 05 10 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace La Lauch Mai 2013 Carte n°10 : Cours d'eau à préserver prioritairement SAGE Ill-Nappe-Rhin - secteur sud (3/3) Le Weis sbach canal de Colmar c Colmar a ! nal de Neuf- Brisach Fecht La le Rhin LaLa 'Ill u L ch Le D urrenbach assé cl é u Rhône au Rhin d l d na ca La Thur Thann nd Canal d'Alsace ra ! G ller La Do Mulhouse ! Cours d'eau à préserver prioritairement hin au R Réseau hydrographique principal ne Rhô du Eau superficielle du SAGE canal can al de Huningue Altkirch ! L a Largue ± SIG-ENV-3308 Réalisation : Région Alsace / SIGS 05 10 Données : Région Alsace Km Fond de carte : Région Alsace Mai 2013 Carte n°11 : Gestion des cours d'eau et des canaux en Alsace La Lauter Sarre La Le Seltzbach La Zinzel La Sauer La Moder du L'Eichel Nord L'Eberbach L'Isch La Zinzel du Sud La Zorn Marne au Le Canal de la Rhin RHIN LE Le Land graben Souffel La Mossig La La Bruche L'Ehn Bruche La La L'Andlau Scheer La L'Ill Le Giessen Lièpvrette La Le Canal du Rhône au Rhin La Organismes en charge de la gestion Weiss des cours d'eau et des canaux Voies Navigables de France Direction départementale des territoires Fecht La Conseil Général du Haut-Rhin Commune, groupement de communes ou syndicat de rivière RHIN la Hardt la la Hardt la Région Alsace LE de de Le canal Vauban La Thur Périmètre Eau superficielle du SAGE Le canal Canal de La Doller Huningue Le Thalbach La Largue L'Ill N SIG-ENV-3336 Réalisation : Région Alsace / SIG Données : DDAF 67&68, SNS 0 20 km Fond de Carte : ©BD Carthage, IGN-Agence de l'Eau Mai
Recommended publications
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Strasbourg Entzheim
    Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM FOR MY ARRIVAL I make an appointment with my delivery center and transmit my valid flight number at least 5 working days before the date I need to pick up my vehicle. - My center will wait for me maximum 30 minutes after the agreed time by phone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to the delivery center. -Deliveries will be made every day by appointment from 6am to 8pm and 24 hours a day with a valid flight number. - I will have a personalised introduction to the use of my vehicle. FOR MY DEPARTURE I make an appointment with my return center at least 5 working days before the date on which I have to return my vehicle. - Returns will be handled every day from 6am to 8pm. - My center will wait for me no later than 30 minutes after the initial drop-off time agreed by telephone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to my terminal. MY CENTER RENAULT EURODRIVE Open all year round by appointment only. / M.D.S. PARC Station Service TOTAL, 4, route Hotline : de Schirmeck 67120 Duppigheim Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm. Except on public FRANCE holidays. PUBLIC HOLIDAYS [email protected] No telephone hotline service available on: +33 (0)3 88 49 11 07 01/01 – 04/05 – 05/01 – 05/08 – 05/13 – 05/24 – 07/14 – 08/15 – 11/01 – 11/11 – 12/25 A Brand New Car Unlimited mileage Assistance & 28 centers in Personalized Insurance Europe handover Drive in Europe with the best premium service renault-eurodrive.com Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM OÙWHERE TROUVER CAN I MONFIND CENTRE MY CENTER? ? Coming from Strasbourg 1 Take the A35 towards Entsheim, St Dié for 15km.
    [Show full text]
  • Accompagner Les Parents Dans Le Bas-Rhin Référentiel Du Schéma Et Du Réseau D’Accompagnement Des Parents : Gouvernance Et Mise En Œuvre
    Accompagner les parents dans le Bas-Rhin Référentiel du Schéma et du Réseau d’accompagnement des parents : Gouvernance et mise en œuvre NOVEMBRE 2017 Udaf Bas-Rhin - 19 rue du Faubourg National - CS 70062 67067 Strasbourg Cedex www.reseaudesparents67.fr 2 SOMMAIRE Le Schéma Départemental d’Accompagnement des parents (SDAP) 1. Ses objectifs ............................................................................................................................................................................................................ 4 2. Son fonctionnement ............................................................................................................................................................................... 4 3. Les actions prioritaires 2017-2018 ........................................................................................................................ 5-9 Le Réseau d’Accompagnement des parents 1. Ses objectifs ........................................................................................................................................................................................................ 10 2. Ses ressources..................................................................................................................................................................................................... 11 3. Les contacts .........................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Un Nouvel Art De Vivre Au Cœur De La Route Des Vins D’Alsace
    UN NOUVEL ART DE VIVRE AU CŒUR DE LA ROUTE DES VINS D’ALSACE DOSSIER DE PRESSE 2021 LE PARC HÔTEL OBERNAI & YONAGUNI SPA • DOSSIER DE PRESSE 2021 Ancienne pension de famille fondée il y a plus de 65 ans, Le Parc Hôtel Obernai est un établissement emblématique de la région Alsace. L’hôtel 4 étoiles a su conserver son architecture typique, riche de colombages et d’oriels qui lui confèrent un charme tout particulier mais résolument empreint de modernité et d’audace avec les nouvelles installations exceptionnelles du Yonaguni Spa. L’établissement propose 61 chambres et suites dans un cadre typique mais aux lignes contemporaines ; un Restaurant Signature pour les dîners ; une Stub traditionnelle et intimiste pour les déjeuners ; une salle de petit déjeuner avec cuisine «live» et deux Spas. Les installations sont complétées par des espaces Séminaires & Conférences eux aussi entièrement repensés récemment. C’est sur la célèbre Route des Vins d’Alsace, au pied du Mont Saint-Odile et au cœur d’Obernai, l’une des dernières cites médiévales alsaciennes, que l’hôtel se transforme pour répondre aux attentes d’une clientèle exigeante. L’établissement est aujourd’hui l’un des rares en France à proposer deux Spas distincts : • L’Asiane Spa, pour lequel l’hôtel avait d’ores et déjà été précurseur il y a 20 ans, aujourd’hui réservé aux clients de l’hôtel et accessibles aux familles avec enfants. • Yonaguni Spa, inauguré à l’automne 2020, l’un des spa les plus spectaculaires de France pour un investissement de quelque 11 millions d’euros, et offrant 2500m2 d’expériences sensorielles avant-gardistes.
    [Show full text]
  • L'organigramme Complet
    Les circonscriptions du 1er degré dans le Bas-Rhin WINGEN NIEDERSTEINBACH ROTT WISSEMBOURG SILTZH EIM OBERSTEINBACH CLIMBACH OBERHOFFEN- LEMBACH LES- STEIN SELTZ Wissembourg WISSEMBOURG DAMBACH Haguenau Nord CLEEBOURG RIEDSELTZ SC H LEITH AL DRACHENBRONN- SALMBAC H HERBITZHEIM WINDSTEIN SC H EIBEN H AR D BIRLEN BAC H LAUTERBOURG LAMPERTSLOCH INGOLSHEIM NIEDERLAUTERBACH LANGENSOULTZBACH SEEBAC H KEFFEN AC H SIEGEN NEEWILLER- OERMINGEN LOBSANN HUNSPACH PR ES- NIEDERBRONN-LES-BAINS GOERSDORF MEMMELSHOFFEN LAUTERBOURG SC H OEN EN BOU R G OBERLAUTERBACH MOTHERN DEHLINGEN PR EU SC H D OR F RETSCHWILLER ASC H BAC H TRIMBACH BU TTEN Vosges du Nord WOERTH WINTZENBACH KESKASTEL DIEFFENBACH- KU TZEN H AU SEN CROETTWILLER VOELLER D IN GEN SOU LTZ- EBER BAC H MUNCHHAUSEN FROESCHWILLER LES- HOFFEN OBERROEDERN MERKWILLER- SOU S- -SELTZ SC H AFFH OU SE- LORENTZEN REIPERTSWILLER OBERBRONN REICHSHOFFEN WOERTH STU N D WILLER RATZWILLER PEC H ELBR ON N FORETS PR ES- OBERDORF-SPACHBACH BU H L NIEDERROEDERN SELTZ DIEMERINGEN HINSINGEN SC H OPPER TEN DOMFESSEL VOLKSBER G GUNSTETT ROSTEIG MORSBRONN- SU R BOU R G RITTERSHOFFEN WINGEN-SUR-MODER LICHTENBERG ZINSWILLER BISSER T SAR R E- U N ION LES- BETSC H D OR F OFFWILLER GUNDERSHOFFEN BAIN S SELTZ RIMSDORF WALDHAMBACH WIMMENAU BIBLISH EIM HATTEN KESSELD OR F MACKWILLER WEISLINGEN PU BER G GUMBRECHTSHOFFEN DURRENBACH HARSKIRCHEN FROHMUHL ROTHBACH FORSTHEIM UTTENHOFFEN HEGENEY ALTWILLER THAL-DRULINGEN ZITTERSHEIM WALBOURG AD AMSWILLER TIEFFENBACH HINSBOURG LAUBACH SAR R EWER D EN REXINGEN BISC H H OLTZ EN GWILLER
    [Show full text]
  • Dragons Et Donjons Dragons and Dungeons Drache Und Bergfriede LANDAU
    Dragons et Donjons Dragons and Dungeons Drache und Bergfriede LANDAU BITCHE 1 2 4 3 5 HAGUENAU 6 SARREBOURG WASSELONNE 7 STRASBOURG RHEINAU 8 9 LA BROQUE OFFENBOURG BENFELD 10 LAHR 11 SÉLESTAT 12 A/B/C COLMAR ALLEMAGNE D E MULHOUSE F 1. WISSEMBOURG Cité fortifi ée2 . LEMBACH Château de Fleckenstein 3. LICHTENBERG Château de Lichtenberg 4. LORENTZEN Wasserburg et ses dépen- dances « Grange aux paysages » 5. LA PETITE PIERRE Château et Cité fortifi ée6 . SAVERNE Château des Rohan et Cité fortifi ée7 . WANGENBOUR-ENGENTHAL Château de Wangenbourg 8. OBERHASLACH Châteaux du Nideck 9. OBERNAI Cité fortifi ée10 . DAMBACH-LA-VILLE Cité fortifi ée 11. CHÂTENOIS Cité fortifi ée12 . ORSCHWILLER Château du Haut-Kœnigsbourg A. BERGHEIM Cité for- tifi ée B. RIBEAUVILLÉ Châteaux de Ribeaupierre et Cité fortifi ée C. KAYSERSBERG Château et Cité fortifi ée D. WINTZENHEIM Château du Hohlandsbourg E. EGUISHEIM Châteaux et Cité fortifi é F. FERRETTE Château et Cité fortifi ée Les Châteaux en général... Question 1 En quoi sont construits les châteaux forts et les remparts des villes ? What was used to build the castles and the towns’ ramparts? Aus welchem Material wurden die Burgen und Festungsanlagen der Städte gebaut? Question 2 D’une façon générale en France, à partir de quelle époque le château en pierre s’impose-t-il ? Au Xe, au XIIe ou au XVIe siècle ? Generally speaking in France, in which century did they start building stone castles? In the X, XII or XVI century? Ab welcher Epoche wurden in Frank- reich allgemein Burgen und Schlösser aus Stein errichtet? Ab dem 10., 12.
    [Show full text]
  • The Guided Tours to Appreciate the Beauty of Strasbourg and Alsace
    Guided tours Get to know the city like the palm of your hand… Classic tours How to read this leaflet ? Thematic tours Regional tours Strasbourg, of which the "grande île" (great island) This symbol indicates This symbol indicates is classified as UNESCO a coach tour : a walking tour. To ensure World Heritage site, the group must have the best conditions possible, its own coach. has much to tell : its past, there must not be more Drop-off and parking than 40 people per group. its architecture, its art, its traditions, On foot, places have been Strasbourg has a large its great men… For tourists organised in Strasbourg pedestrian sector which makes for coaches. by coach interested in history or for those for very pleasant walking tours… simply curious by nature, and strolls. 70 registered guides are or by at your disposal. Explanations, commentaries, anecdotes, on foot, This symbol indicates bicycle… by coach… or by bicycle… in hours and minutes they bring alive the city 1.30 the suggested length of the tour ; it is an and the region. all the indication and can be adapted according guided tours From the Cathedral to the museums, to your needs. from the Petite France to the European quarter, the guide to appreciate the is an essential element of your tour. This symbol indicates He will adapt to the size, rhythm that the supplementary services (entrance fees beauty and interests of the group, so that to museums…) must be of Strasbourg everyone benefits to the full. paid for by the group. For your next tour in Strasbourg, and Alsace remember to book your guide ! How Office de Tourisme to book ? de Strasbourg et sa Région You can book the services 17 place de la Cathédrale - B.P.
    [Show full text]
  • GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen
    TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 km - 19 jours / Tage / days / dagen L’itinéraire du GR® 53 - GR® 5, balisé par le Club The long distance trail GR® 53-GR® 5 has been Vosgien sur toute sa longueur avec le rectangle rouge, signposted by the Club Vosgien with a red rectangle date de 1897 et traverse le Massif des Vosges du nord in 1897 and comes across the Vosges Mountains from au sud. À son extrémité nord à Lauterbourg, le GR® north to south. Next to Lauterbourg in the north, it 53 se greffe sur un sentier de grande randonnée en merges with a long distance trail coming from the provenance de l’Odenwald en Allemagne et chemine Odenwald Mountains in Germany and goes through à travers le Parc naturel régional des Vosges du Nord. the Natural Park of the Northern Vosges. Further south, Plus au sud, il gagne les Vosges moyennes où il se it reaches the middle Vosges at the level of the Donon ® ® confond à la hauteur du Donon avec le GR 5, section summit and becomes GR 5, the French part of the PFALZ (D) française du sentier européen E2, qui relie la Mer du European trail E2, which connects the North see with Sarreguemines Nord à la Méditerranée via les massifs des Vosges, the Mediterranean see over the Vosges, the Jura and du Jura et des Alpes. Dans sa partie méridionale, il the Alps. In its southern part, it leads you through Wissembourg traverse le Parc naturel des Ballons des Vosges pour the Regional Natural Park of the Ballons des Vosges rejoindre Belfort.
    [Show full text]
  • Touristische Landkarte
    PASSAGE309 - RHEINAREAL TOURIST INFO 8 Musée de la poterie / 12 Maison rurale de l’Outre-Forêt / 18 Maison de l’archéologie avec 25 Musée de la bataille du 6 août 34 Die Kasematte Rieffel Außerdem, GAMBSHEIM-RHEINAU PAYS DE SELTZ-LAUTERBOURG Töpfermuseum Das Landhaus von Outre-Forêt sa maison du néolithique / Haus 1870 / Museum der Schlacht vom In Oberroedern Kasematten in Dambach TOURISMUS PAVILLON Eine reiche Kollektion alter und Alter Bauernhof, der restauriert und der Archäologie mit dem Haus 6. August 1870 Tel. +33 (0)3 88 80 01 35 Tel. +33 (0)3 88 09 21 46 2 avenue du Général Schneider zeitgenössischer Keramikwaren in in ein Museum umgebaut wurde. des Neolithikums Dieses Museum ist der Schlacht vom Heidenbukel in Leutenheim Ecluses du Rhin F-67470 SELTZ Präsentation des elsässischen 6. August 1870 gewidmet, die auch „die einem herrlichen Bauernhof. Archäologische Forschung im Nord- 35 Die Infanterie-Kasematte Esch Tel. +33 (0)3 88 86 40 39 F-67760 GAMBSHEIM Tel. +33 (0)3 88 05 59 79 Kulturerbes. Schlacht von Reichshoffen“ genannt wird. Betschdorf Elsass, von der Vorgeschichte bis Tel. +33 (0)3 88 96 44 08 [email protected] Kutzenhausen Woerth In Hatten Tel. +33 (0)3 88 54 48 07 [email protected] www.tourisme-pays-seltz- Tel. +33 (0)3 88 80 53 00 zum industriellen Zeitalter. Überreste Tel. +33 (0)3 88 09 30 21 Tel. +33 (0)3 88 80 96 19 www.betschdorf.com www.passage309.eu lauterbourg.fr www.maison-rurale.fr der ehemaligen römischen Therme. http://webmuseo.com/ws/ Niederbronn-les-Bains musee-woerth 30 Musée français du pétrole / 5 Cave vinicole de Cléebourg / 13 Musée d’arts et traditions Tel.
    [Show full text]
  • CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege Und Fernradwege Im Elsass Waterways and Cycle Routes in Alsace
    CANAUX ET VÉLOROUTES Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace PFALZ (D) 1.320 KM PALATINAT | n 184 km PALATINATE ANDERMATT (CH) - ROTTERDAMh (NL) Le Rhin EUROVÉLO 15 : DaDah VELOROUTE RHIN Zetting Bad Bergzabern Der Rheinradweg Der Rhein 20 km The Rhine cycle route 2 Wittring WISSEMBOURG 27,8 km EUROVELO 15 1 (Andermatt (CH) - Rotterdam (NL)) Rotterdam (NL) The Rhine KARLSR Moselle Mainz (D) Kalhausen Lembach LE RHIN Der Rhein LAUTERBOURG 1 The Rhine PK Neuburgweier (D) 349 9,4 km Mothern Le Rhin forme sur 184 km un trait d’union entre la France et l’Alle- 18,1 km Domfessel Woerth Munchhausen Lorentzen 46 magne. De Bâle à Lauterbourg, le plaisancier aura l’occasion de franchir PARC NATUREL Seltz 17 km dix écluses animées d’un trafi c commercial intense. RÉGIONAL 13 km DES VOSGES DU NORD Beinheim Première artère commerciale d’Europe, le Rhin est aussi un vecteur ma- Roppenheim PK ALSACE BOSSUE 338 Roeschwoog jeur de tourisme, de sport et de loisirs nautiques entre Vosges et Forêt- 21,8 km Iffezheim (D) HAGUENAU Sessenheim Auenheim Neuhaeusel Noire. Bateaux à cabines, à passagers, de plaisance, mais aussi jet-ski, ski Stattmatten ALSACE Dalhunden Schwindratzheim 10,7 km nautique, voile, pêche, promenade ou ballade à vélo sont au menu des Drusenheim Mutzenhouse Bischwiller 11,5 km amoureux de ce symbole européen au statut international. Niederschaeffolsheim 9,1 km Bühl (D) Steinbourg Waltenheim Herrlisheim 5 H 87 Hochfelden 2H sur Zorn Auf 184 Km Länge verbindet der Rhein Deutschland mit Frankreich. Von Offendorf Henridorff en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km Basel bis Lauterburg passiert der Bootsführer 10 Schleusen mit intensivemA a liger Kan m a 5 km e er can l 8,2 km h rm al 3 H 11 km e o F Dettwiller 3H30 6,5 km Zornhoff Monswiller Lupstein Wingersheim 21,9 km Handelsverkehr.
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]