GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 km - 19 jours / Tage / days / dagen L’itinéraire du GR® 53 - GR® 5, balisé par le Club The long distance trail GR® 53-GR® 5 has been Vosgien sur toute sa longueur avec le rectangle rouge, signposted by the Club Vosgien with a red rectangle date de 1897 et traverse le Massif des Vosges du nord in 1897 and comes across the Vosges Mountains from au sud. À son extrémité nord à Lauterbourg, le GR® north to south. Next to Lauterbourg in the north, it 53 se greffe sur un sentier de grande randonnée en merges with a long distance trail coming from the provenance de l’Odenwald en Allemagne et chemine Odenwald Mountains in Germany and goes through à travers le Parc naturel régional des Vosges du Nord. the Natural Park of the Northern Vosges. Further south, Plus au sud, il gagne les Vosges moyennes où il se it reaches the middle Vosges at the level of the Donon ® ® confond à la hauteur du Donon avec le GR 5, section summit and becomes GR 5, the French part of the PFALZ (D) française du sentier européen E2, qui relie la Mer du European trail E2, which connects the North see with Sarreguemines Nord à la Méditerranée via les massifs des Vosges, the Mediterranean see over the Vosges, the Jura and du Jura et des Alpes. Dans sa partie méridionale, il the Alps. In its southern part, it leads you through Wissembourg traverse le Parc naturel des Ballons des Vosges pour the Regional Natural Park of the Ballons des Vosges rejoindre Belfort. to Belfort. Sarrebourg ALSACE The 19 proposed steps can be browsed in their entirety Les 19 étapes proposées peuvent être parcourues dans LORRAINE or in sections. Not less than 10 railway lines and about StrasbourgBAS-RHIN leur intégralité ou par tronçon. En effet, l’itinéraire Schirmeck 15 bus lines are regularly reachable. croise pas moins de 10 lignes de chemin de fer sans compter les quelque 15 dessertes locales par autocar. De GR® 53-GR® 5, in zijn geheel uitgezet door de Epinal Sélestat Club Vosgien en gemarkeerd met een rode rechthoek, Colmar BADEN Der vom Club Vosgien (Vogesenklub) mit SCHWARZWALD (D) dateert van het jaar 1897 en doorkruist het Gebergte Fribourg (DE) einem roten Rechteck beschilderten Weitwanderweg de Vogezen van noord naar zuid. Aan het noordelijke Col de la Schlucht GR® 53-GR® 5 ist in 1897 eröffnet worden und Massif des Vosges eind bij Lauterbourg haakt de GR® 53 in op een durchquert die Vogesen von Norden nach Süden. MulhouseHAUT-RHIN langeafstandspad uit het Odenwald in Duitsland en Lure Belfort Im Norden bei Lauterbourg, kommt er mit einem baant zich vervolgens een weg door het Regionaal Weitwanderweg der aus dem Odenwald stammt SCHWEIZ (CH) Natuurpark van de Noordelijke Vogezen. Meer in FRANCHE-COMTÉ zusammen und schlängelt durch den Regionalen zuidelijke richting bereikt deze GR het middelgebergte Naturpark Nordvogesen. Etwas südlicher erreicht er van de Vogezen, waar hij zich ter hoogte van de Donon die mittleren Vogesen beim Donon Gipfel und den bij de GR® 5 voegt, het Franse stuk van de Europese GR® 5, den französischen Teil des europäischen E2 die de Noordzee verbindt met de Middellandse WISSEMBOURG > SCHIRMECK Weitwanderweges E2, der die Nordsee mit dem 1 Zee via de bergen van de Vogezen, die van de Jura p. 2 à 6 Mittelmeer über die Vogesen, den Jura und die Alpen en de Alpen. Bij het zuidelijke eind gaat het pad door SCHIRMECK > COL DE LA SCHLUCHT verbindet. In seiner südlichen Strecke, führt er durch het Regionaal Natuurpark van de Ballons des Vosges 2 p. 7 à 11 den Regionalen Naturpark der Ballons des Vosges naar Belfort. (Vogesenbelchen) nach Belfort. COL DE LA SCHLUCHT > BELFORT De 19 voorgestelde etappes kunnen als geheel of per 3 Die 19 vorgeschlagenen Etappen können vollständig p. 12 à 16 fractie worden gelopen. De reisroute doet niet minder durchwandert werden oder auch in mehreren dan tien treinverbindingen aan en niet te vergeten zo’n Teilstrecken, da der Weg nicht weniger als 10 Document rédigé par Alsace Destination Tourisme, Belfort Tourisme, vijftien plaatselijke busdiensten. Moselle Tourisme et les Offices de Tourisme du Massif des Vosges, Bahnlinien und etwa 15 Autobuslinien kreuzt. en relation avec la Fédération du Club Vosgien et la FFRandonnée. LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN/VILLAGE / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Épicerie / Lebensmittelgeschäft / Food shop / Kruidenier Bed and breakfast / B&B Arrêt d’autobus / Bushaltstelle / Bus stop / Bushalte 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) Boulangerie / Bäcker / Baker’s / Bakker Beherbergungsvereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte, usw.), Bl lits = Bettenanzahl /Hostel-type accommodation (youth hostel, Hôtel-restaurant hikers’ hostel), lits= number of beds. / Groepsaccommodatie (H = hôtel, H/R= hôtel-restaurant Boucherie / Metzgerei / Butcher’s / Slager *, **, ***, **** = class. officiel, ch = nombre de chambres) Camping (*,**,*** = classement, T = tourisme, L = Loisirs, période Bc (H= Hotel, H/R= Hotel-restaurant d’ouverture)/(*,**,***= Kategorie, T= Tourismus, L: Freizeit, *, **, ***, ****= offizielle Hotelkategorie, ch= Zimmeranzahl Öffnungszeiten) / campsite (*,**,***= classif, T= tourism, L= Aire de pique nique / Picknickplatz / Picnic area / Picknickplaats (H= hotel, H/R= hotel-restaurant, *, **, ***, ****= official leisure, opening season) classif., ch= no. of rooms Hébergements utilisant les énergies renouvelables / Elsässische Unterkünfte die erneuerbare Energien benützen / Alsatian tourism Cordonnerie / Schuhmacher / Cobbler / Schoenmaker Transport des bagages à l’étape suivante - sur de accommodations using renewable energy sources / Accommodatie mande préalable / Gepäcktransfer zur nächsten Etappe met duurzame energie - auf vorige Anfrage / Transportation of luggage to next Pharmacie / Apotheke / Pharmacy / Apotheek stop - on prior demand / Bagagevervoer op aanvraag Refuge / Übernachtungstelle / Cabin / Trekkershut Petit déjeuner buffet dès 7h/ Frühstücksbuffet ab 7 Uhr / Buffet breakfast at 7 a.m. / Ontbijtbuffet Poste / Post / Post office / Postkantoor Abri / Schutzhütte / Shelter / Schuilplaats Panier repas pour le déjeuner / Lunchpaket zum Mitnehmen/ Take-away dinner / Lunchpakket Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Restaurant Cash dispenser / Geldautomaat Piscine / Schwimmbad / Swimming-pool / Buitenbad Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming-pool / Bistrot - café / Bistro-Cafe / Bistro-café / Bistro Baignade / Bademöglichkeit / Bathing / Zwemmen toegestaan Binnenbad Mars 2017 - Randonnées pédestres dans le Massif des Vosges / Wandern in des Vogesen / Hiking through the Vosges mountains / Wandelen door de Vogezen - www.massif-des-vosges.com 1/16 TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - SCHIRMECK 1 180,5 km - 9 jours / Tage / days / dagen Sarreguemines PFALZ (D) Wissembourg Sarrebourg ALSACE LORRAINE BAS-RHIN Schirmeck Strasbourg Château Col D656 de Hohenbourg D6 Château du Litschhof Epinal Sélestat 62 Puttelange-aux-Lacs . de Wasigenstein Gimbelhof WISSEMBOURG m n A BADEN o n Col 4 Colmar . êt D ro Obersteinbach Ch. fort D SCHWARZWALD (D) m For lb Pigeonnier 6 o e Château de Fleckenstein 61 Fribourg (DE) D rz Ch. du Altenstadt rêt erg Forêt Dom. de Stu D Col de la Schlucht o b de Wittschlœssel Frœnsbourg Petit 65 F em Massif des Vosges Herbitzheim L de Mouterhouse Wingen 6 de MOSELLE Mulhouse 2 Climbach er D HAUT-RHIN 62 Lembach 1 JOUR / Tag / day Lure Belfort919 P ARC N A TUR E L D6 Ligne Maginot Bienwaldmühle Grand Wintersberg Château 674 le Hochwald D SCHWEIZ (CH) R ÉGI ONA L 581 m du Vieux-Windstein Ouvrage FRANCHE-COMTÉ du Four à Chaux Scheibenhard DES V O S GES Ch. de la Seebach D Wasenbourg Niederbronn-les-Bains Lauterbourg 1 DU NOR D Untermuehlthal 061 Diemeringen Tour panoramique Sarre-Union 3 du Wasenkoepfel Soultz-sous-Forêts Reipertswiller Wœrth Mothern Lichtenberg Reichshoen 19 Château 3 D9 Surbourg 26 Wimmenau de Lichtenberg D 4 Gundershoen Hatten Rocher Betschdorf Seltz S de l’Ochsenstall au er A Erckartswiller Ingwiller 4 La Petite-Pierre Mertzwiller Beinheim Rastatt Château D 1 D e Pfaenhoen 0 de la Petite-Pierre l 62 1 e 06 a i r der r Mo 1 n Souenheim e D919 a i D4 Maisons des Rochers P D1063 m Bouxwiller o e Schweighouse- Graufthal it D t Rœschwoog n D t e sur-Moder Haguenau i 66 Dieuze rê P h 1 o a Schirrhein R Oberhof F l e BAS-RHIN Sessenheim d Kaltenhouse Oberhoen- P ARC D2 5 9 sur-Moder A4 N A TUR E L Steinbourg Bischwiller 5 Hochfelden 3 A Monswiller Dettwiller Mommenheim Drusenheim R ÉGI ONA L Rocher Saut du Prince Charles Gries Saverne D Schwindratzheim 421 37 Sarrebourg Château des Rohan D DE L O R R AIN E N4 Brumath Geudertheim Herrlisheim Château du Haut-Barr Zo rn Weyersheim D955 Tour du Brotsch Châteaux du Geroldseck Oendorf 1 A4 Hœrdt Bühl Marmoutier Gambsheim 6 D2 Berstett 8 46 Kilstett Vendenheim D D Truchtersheim 10 5 Dabo La Hoube 04 D4 La Wantzenau A 1 Lampertheim Rocher du Dabo Chapelle d’Obersteigen Reichstett Départ de l’itinéraire / Start der Tour / Engenthal-le-Bas Wasselonne Mundolsheim Col de la Schleif Souelweyersheim Wangenbourg Start of trail / Vertrekpunt Achern 689 m Marlenheim Hoenheim F Château Mittelhausbergen d o Bischheim Sens de l’itinéraire / Richtung der Tour / e rê S t Oberhausbergen a D Schneeberg Direction of trail / Rijrichting in Westho en 2 Ittenheim Schiltigheim o 2 N4 t- m 961 m 7 4 Wolsheim Q D Oberschaeolsheim u . STRASBOURG Itinéraire / Tour / Trail / Route
Recommended publications
  • C295 Official Journal
    Official Journal C 295 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 7 September 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9572 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/Hyundai/Kia/IONITY) (1) . 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/02 Euro exchange rates — 4 September 2020 . 2 Court of Auditors 2020/C 295/03 Special Report 16/2020 The European Semester – Country-Specific Recommendations address important issues but need better implementation . 3 NOTICES FROM MEMBER STATES 2020/C 295/04 Information communicated by Member States regarding closure of fisheries . 4 EN (1) Text with EEA relevance. V Announcements OTHER ACTS European Commission 2020/C 295/05 Publication of an application for approval of amendments, which are not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs . 5 2020/C 295/06 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 295/07 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 .
    [Show full text]
  • 53 Octobre 2019 La-Wantzenau.Fr
    #53 Octobre 2019 TRAIT la-wantzenau.fr D’UNIONLettre d’information mensuelle de la Commune de La Wantzenau TOUT POUR LILY... TOUT POUR LILY... p.2 Afin d'aider la petite Lily et sa famille, un Si vous souhaitez apporter votre aide, merci UN MARCHÉ AU DOUX PARFUM ARÉDIEN comité d’organisation composé de l’association INFORMATION ARLANXEO d'appeler au 03 88 59 24 94 ou par mail à p.3 1-2-3 cœurs, du Dr Delphine Lienhardt, PÉTANQUE CLUB - DAVID CONTRE GOLIATH [email protected] pharmacienne à Lutzelhouse, du Dr Emilie Faller, UNE ZEF DANS L'EUROMÉTROPOLE... ? p.4 chirurgien gynécologue au CHU d'Hautepierre Le tarif de cette soirée est de 15€ ; les billets SERVICES « À DOMICILE » et de Valérie Schoettel, Miss pin-up France 2019, sont en vente à la mairie et sur la plateforme VENTE DE BOIS organise le vendredi 15 novembre à 20h de billetterie en ligne Weezevent. JOURNÉE CITOYENNE au Fil d’Eau, une grande soirée caritative p.5 Nous vous espérons nombreux ! QUESTION DE CIVISME réunissant un panel d’artistes. p.6 TRAVAUX D'AMÉNAGEMENT ET D'EXTENSION... Ont répondu présents, Luc Arbogast, Anne-Sophie RAUSCHER, LA CLASSE 59 SUR LES BORDS DU LAC DE CONSTANCE Houcine, Maximilien Philippe mais aussi de Responsable du Pôle Culturel et ESPRIT DE GROUPE & BONNE HUMEUR nombreux autres artistes de la scène locale. de la programmation p.7 L'ÉVEIL DES PAPILLES Cette soirée sera animée par Philippe Roeck. PROCHAINEMENT.... AU FIL D'EAU Lily souffre d’une maladie orpheline, la EN BREF maladie de Krabbe.
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Livret SPEP 13-09-2018
    L’EMPLOI ET LA FORMATION AUTOUR DE LA FILIERE BOIS DANS LES VOSGES Compte-rendu de la réunion SPEP tenue le 13 septembre 2018 à Moussey et consacrée à la filière bois Entreprises Vosges La sous-préfecture accompagne et assure la coordination entre les différents acteurs de l’emploi et ceux qui y sont associés En tant que présidente du Service Public de l’Emploi de Proximité de Saint- Dié des Vosges, je favorise la coordination mais aussi l’émergence d’une feuille de route sur les actions à mener de façon concertée pour lutter contre le chômage. Le taux de chômage à Saint-Dié des Vosges est de l’ordre de 12,3 % ce qui nous classe comme le territoire le plus impacté dans la région Grand Est en cette matière. Le SPEP étant un lieu d’échange et de réflexion pour les acteurs locaux de l’emploi, j’ai souhaité organiser une rencontre délocalisée du SPEP à Moussey en thématisant sur la filière bois, filière importante et à fort potentiel de l’arrondissement,. Nous avons associé la Scierie Raboterie Lemaire à nos travaux et avons pu visiter les deux sites de cette entreprise à l’issu de la réunion. Je tiens donc à remercier M. le Maire de Moussey pour sa disponibilité et pour la mise à disposition de ses locaux pour notre rencontre ainsi que la Scierie Raboterie Lemaire pour son accueil. Je remercie enfin l’ensemble des 40 participants au SPEP qui ont permis de faire émerger de réelles réflexions sur l’emploi et la formation dans la filière bois.
    [Show full text]
  • Magnetotelluric Study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers
    Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France) Sylvain Bourlange, Mahmoud Mekkawi, Marianne Conin, Pierre-André Schnegg To cite this version: Sylvain Bourlange, Mahmoud Mekkawi, Marianne Conin, Pierre-André Schnegg. Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France). BSGF earth sciences bulletin, Société géologique de France, 2012. hal-02457836 HAL Id: hal-02457836 https://hal.univ-lorraine.fr/hal-02457836 Submitted on 28 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution| 4.0 International License Bull. Soc. géol. France, 2012, t. 183, no 5, pp. 461-470 Magnetotelluric study of the Remiremont-Epinal-Rambervillers zone of migrating seismicity, Vosges (France) SYLVAIN BOURLANGE1,MAHMOUD MEKKAWI2,MARIANNE CONIN3 and PIERRE-ANDRÉ SCHNEGG4 Key-words. – Magnetotelluric, Fluids, Fault network, Seismicity, Vosges Massif. Abstract. – The magnetotelluric method has been used to image the deep electrical structure of the Remiremont-Epinal-Rambervillers region in the French Vosges Massif, which has presented a significant seismic activ- ity in the past decades. Several earthquakes of moderate magnitude (up to 5.1) occurred in this area with a systematic migration along a nearly N-S direction.
    [Show full text]
  • Accompagner Les Parents Dans Le Bas-Rhin Référentiel Du Schéma Et Du Réseau D’Accompagnement Des Parents : Gouvernance Et Mise En Œuvre
    Accompagner les parents dans le Bas-Rhin Référentiel du Schéma et du Réseau d’accompagnement des parents : Gouvernance et mise en œuvre NOVEMBRE 2017 Udaf Bas-Rhin - 19 rue du Faubourg National - CS 70062 67067 Strasbourg Cedex www.reseaudesparents67.fr 2 SOMMAIRE Le Schéma Départemental d’Accompagnement des parents (SDAP) 1. Ses objectifs ............................................................................................................................................................................................................ 4 2. Son fonctionnement ............................................................................................................................................................................... 4 3. Les actions prioritaires 2017-2018 ........................................................................................................................ 5-9 Le Réseau d’Accompagnement des parents 1. Ses objectifs ........................................................................................................................................................................................................ 10 2. Ses ressources..................................................................................................................................................................................................... 11 3. Les contacts .........................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Botanical Gardens in France
    France Total no. of Botanic Gardens recorded in France: 104, plus 10 in French Overseas Territories (French Guiana, Guadeloupe, Martinique and Réunion). Approx. no. of living plant accessions recorded in these botanic gardens: c.300,000 Approx. no. of taxa in these collections: 30,000 to 40,000 (20,000 to 25,000 spp.) Estimated % of pre-CBD collections: 80% to 90% Notes: In 1998 36 botanic gardens in France issued an Index Seminum. Most were sent internationally to between 200 and 1,000 other institutions. Location: ANDUZE Founded: 1850 Garden Name: La Bambouseraie (Maurice Negre Parc Exotique de Prafrance) Address: GENERARGUES, F-30140 ANDUZE Status: Private. Herbarium: Unknown. Ex situ Collections: World renowned collection of more than 100 species and varieties of bamboos grown in a 6 ha plot, including 59 spp.of Phyllostachys. Azaleas. No. of taxa: 260 taxa Rare & Endangered plants: bamboos. Special Conservation Collections: bamboos. Location: ANGERS Founded: 1895 Garden Name: Jardin Botanique de la Faculté de Pharmacie Address: Faculte Mixte de Medecine et Pharmacie, 16 Boulevard Daviers, F-49045 ANGERS. Status: Universiy Herbarium: No Ex situ Collections: Trees and shrubs (315 taxa), plants used for phytotherapy and other useful spp. (175 taxa), systematic plant collection (2,000 taxa), aromatic, perfume and spice plants (22 spp), greenhouse plants (250 spp.). No. of taxa: 2,700 Rare & Endangered plants: Unknown Location: ANGERS Founded: 1863 Garden Name: Arboretum Gaston Allard Address: Service des Espaces Verts de la Ville, Mairie d'Angers, BP 3527, 49035 ANGERS Cedex. Situated: 9, rue du Château d’Orgement 49000 ANGERS Status: Municipal Herbarium: Yes Approx.
    [Show full text]
  • PARCOURS ET ATHLETISME Départementale 10 AVRIL 2010
    FINALE DEPARTEMENTALE DU PARCOURS-SPORTIF ET DES EPREUVES ATHLÉTIQUE UNION DEPARTEMENTALE DES SAPEURS POMPIERS DU BAS-RHIN ASSOCIATION DEPARTEMENTALE DES J.S.P. DU BAS-RHIN HILSENHEIM le 10 AVRIL 2010 PARCOURS SPORTIF 14 Cadet 1993 et 1994 Clt Nom Prénom Né le Corps Arrodissement Temps 1 BOJENS Thomas 22/12/1994ROSHEIM MOLSHEIM 1mn34s22c 2 COSSON Alexis 04/06/1994 KOCHERSBERG MOLSHEIM 1mn34s47c 3 RHOUAT Abdellah 14/06/1994 SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn34s53c 4 JAEGER Mike 03/08/1994SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn35s65c 5 SAHI Mike 24/03/1993 SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn35s75c 6 UNTRAU Ludovic 21/06/1993 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn37s16c 7 KASPROWICZ Raphaël 15/08/1994 OSTWALD CENTRE 1mn39s16c 8 GEHLEN Julien 03/04/1993 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn45s41c 9 SCHLOSSER Mathieu 21/07/1993 SARRE-UNION SAVERNE 1mn46s18c 10 METZGER Jordan 06/04/1994 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn47s59c 11 WOLFF Philippe 04/10/1994 GRESSWILLER MOLSHEIM 1mn51s12c 12 CHRIST Alexandre 14/02/1994 HOCHFELDEN STRASBOURG-CAMPAGNE 1mn57s97c 13 FRISON Pascal 19/07/1994ILLKIRCH CENTRE 2mn04s00c 14 WEBER Raphaël 06/04/1993 BRUCHE-EHN MOLSHEIM 2mn13s28c 10/04/2010cadets pssp 14 FINALE DEPARTEMENTALE DU PARCOURS-SPORTIF ET DES EPREUVES ATHLÉTIQUE UNION DEPARTEMENTALE DES SAPEURS POMPIERS DU BAS-RHIN ASSOCIATION DEPARTEMENTALE DES J.S.P. DU BAS-RHIN HILSENHEIM le 10 AVRIL 2010 PARCOURS SPORTIF 10 Cadettes 1993 et 1994 Clt Nom Prénom Né le Corps Arrodissement Temps 1 NEGELIN Fanny 02/06/1994 ROSHEIM MOLSHEIM 1mn41s11c 2 TREBES Anastasia 09/10/1993 ILLKIRCH CENTRE 1mn52s96c 3 BOCK Laurine 22/02/1994 BETSCHDORF
    [Show full text]
  • C'est Reparti !
    HORAIRES C’est reparti ! Du 19 juillet au 23 août 2015, la navette des crêtes sillonne les vallées des Hautes-Vosges et la grande crête les dimanches et jours fériés et certains mercredis. INFORMATIONS PRATIQUES La navette circule le dimanche 19, mercredi 22, dimanche 26 et mercredi 29 juillet et le dimanche 2, mercredi 5, dimanche 9, samedi 15, dimanche 16 et dimanche 23 août. Route des crêtes en direction du Vieil Armand Vieil Armand 11:00 14:00 15:00 16:00 Grand Ballon 9:35 10:55 11:25 11:55 12:55 13:25 13:55 14:25 14:55 15:25 15:45 16:05 16:25 17:00 Col du Haag 9:37 10:57 11:27 11:57 12:57 13:27 13:57 14:27 14:57 15:27 15:47 16:07 16:27 17:02 Markstein 9:43 10:03 10:33 11:03 11:33 12:03 13:03 13:33 14:03 14:33 15:03 15:33 15:53 16:13 16:33 17:08 Col du Hahnenbrunnen 9:49 10:09 10:39 11:09 11:39 12:09 13:09 13:39 14:09 14:39 15:09 15:39 15:59 16:19 16:39 17:14 Col du Herrenberg 9:56 10:16 10:46 11:16 11:46 12:16 13:16 13:46 14:16 14:46 15:16 15:46 16:06 16:26 16:46 17:21 Rothenbach 10:01 10:21 10:51 11:21 11:51 12:21 13:21 13:51 14:21 14:51 15:21 15:51 16:11 16:31 16:51 17:26 Breitsouze / Kastelberg 10:07 10:27 10:57 11:27 11:57 12:27 13:27 13:57 14:27 14:57 15:27 15:57 16:17 16:37 16:57 17:32 Pied du Hohneck 9:30 10:11 10:31 11:01 11:31 12:01 12:31 13:31 14:01 14:31 15:01 15:31 16:01 16:21 16:41 17:01 17:36 Trois Fours / 10:14 Jardin d'altitude 9:33 10:34 11:04 11:34 12:04 12:34 13:34 14:04 14:34 15:04 15:34 16:04 16:24 17:04 17:39 Col de la Schlucht 9:43 10:18 10:38 11:08 11:38 12:08 12:38 13:38 14:08 14:38 15:08 15:38 16:08 16:28
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • SNCF (CGT Et Sud Rail) Ont Déposé Un Préavis De Grève Reconductible À Partir Du 1Er Juin
    COMMUNIQUÉ COMMUNIQUÉ N°30 - STRASBOURG, LE 5 JUIN 2016 DE PRESSE TRAFIC DE LA JOURNÉE DU LUNDI 6 JUIN 2016 EN ALSACE État du trafic Perturbé Lundi 6 juin, le trafic s’améliorera encore un peu en Alsace, avec 2 circulations TER sur 3 et une légère augmentation également Deux des quatre organisations syndicales représentatives du nombre de circulations TGV. SNCF (CGT et Sud Rail) ont déposé un préavis de grève reconductible à partir du 1er juin. Il a été reconduit pour la journée du 6 juin. PRÉVISIONS DE TRAFIC État du trafic Prévisions par ligne : Perturbé TRAFIC RÉGIONAL Le trafic ligne par ligne lundi 6 juin, assuré par des trains ou des cars + Strasbourg – Bâle (TER 200) : circulation quasi-normale + Mulhouse Thann en tram-train : circulation normale + Strasbourg – Offenbourg : circulation normale 2/3 en moyenne TER + Mulhouse – Müllheim : circulation normale assurée par cars + Strasbourg – Niederbronn : 4 circulations sur 5 + Strasbourg – Metz : 3 circulations sur 4 + Strasbourg – Lauterbourg : 2 circulations sur 3 + Strasbourg – Nancy : 2 circulations sur 3 + Mulhouse Thann – Kruth en train : 2 circulations sur 3 + Strasbourg – St-Dié : 1 circulation sur 2 + Strasbourg – Molsheim – Sélestat : 1 circulation sur 2 + Strasbourg – Sarreguemines : 1 circulation sur 2 + Strasbourg – Haguenau – Wissembourg : 1 circulation sur 2 + Strasbourg – Saverne – Sarrebourg : 1 circulation sur 2 + Mulhouse – Colmar : 1 circulation sur 2 + Mulhouse – Bâle : 1 circulation sur 2 + Mulhouse – Belfort : 1 circulation sur 3 + Colmar – Metzeral : 1 circulation
    [Show full text]