Middle Eastern Literatures Between Ibn Baūa and Al-Ahāwī: Arabic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
This article was downloaded by: [Universita Ca' Foscari Venezia - Sistema Bibliotecario Ateneo] On: 22 March 2015, At: 10:43 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Middle Eastern Literatures Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/came20 Between Ibn Baūa and al-ahāwī: Arabic Travel Accounts of the Early Ottoman Period Hilary Kilpatrick Published online: 10 Sep 2008. To cite this article: Hilary Kilpatrick (2008) Between Ibn Baūa and al-ahāwī: Arabic Travel Accounts of the Early Ottoman Period, Middle Eastern Literatures, 11:2, 233-248, DOI: 10.1080/14752620802223830 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/14752620802223830 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of the Content. This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms- and-conditions Middle Eastern Literatures, Vol. 11, No. 2, August 2008 Between Ibn Battuta and al-Tahtaw ı: Arabic Travel Accounts of the_ Early_ _ Ottoman˙ Period_ HILARY KILPATRICK Abstract This article offers a preliminary survey of a neglected genre, Arabic travel accounts from the early Ottoman period. It proposes to classify known texts according to the traveller’s aim: pilgrimage, spiritual initiation, diplomacy, requests for support, commerce, and private reasons. It draws attention to issues such as the writer’s milieu, the level of language used, and the relation of the time when the account was composed to the time when the journey took place. Finally, it argues for further comprehensive study of the genre, in both the Maghrib and the Mashriq and among both Christians and Muslims. Introduction One of the most exciting developments in recent research on Arabic literature has been the growing interest in what was for a long time labelled the ‘Age of Decadence’. In the volume of the Cambridge History of Arabic Literature devoted to the post-classical period,1 a milestone in this process, Roger Allen and his co-editor Donald Richards brought together some valuable contributions adopting new approaches to the period and discussing hitherto unknown texts. This preliminary survey of Arabic travel accounts in the early Ottoman period (i.e. from the late 1500s to 1800) is intended as a modest supplement to that volume and above all a stimulus to further investigation. As will become clear, there is a wealth of travel writing in this period. An adequate approach to it would require both more space than is available here and a team of researchers, such as produced the volume on autobiography in the Arabic literary tradition.2 The ideas in this paper can only serve as notes for the subject. In assembling them, I have drawn on writings from various regions of the Arab world and several religious communities. The criterion for inclusion is that they be written in Arabic of some variety or other, fusha, dialect or one of the many intermediate stages between the ˙˙ two. Not all the texts mentioned were available to me for consultation: some are still Downloaded by [Universita Ca' Foscari Venezia - Sistema Bibliotecario Ateneo] at 10:43 22 March 2015 unpublished, and others are not to be found in the libraries I have used. In such cases I have been obliged to depend on secondary sources, as will be clear. Following a Hilary Kilpatrick, 155 avenue de Cour, 1007 Lausanne, Switzerland. E-mail: Jacobus.Waardenburg@ unil.ch ISSN 1475-262X print/ISSN 1475-2638 online/08/020233-16 Ó 2008 Taylor & Francis DOI: 10.1080/14752620802223830 234 H. Kilpatrick time-honoured convention, I invite readers to correct and supplement the information given here, thus earning the gratitude of posterity. I understand travel accounts as first-person narratives3 of actual journeys made for a variety of purposes.4 Although they can be classified according to different criteria (e.g. narrator’s profession or religion, places visited5), the preliminary grouping adopted here is based on the explicit aim of the journey. It may turn out later, however, that other classifications will be more useful, since the texts within each group vary widely. Nor are the categories entirely clear-cut, because authors of travel accounts often have more than one aim in mind both when travelling and when writing.6 The aims distinguished are: (1) pilgrimage; (2) spiritual initiation and nourishment; (3) diplomatic missions; (4) requests for positions or financial support; (5) trade; (6) private reasons.7 Pilgrimage Accounts Before the days of mass tourism, pilgrimages were the voluntary journeys most widely undertaken, in particular in the Muslim world, where the hajj is obligatory for all believers who have the means to perform it. There is an extensive corpus of accounts of pilgrimages in Arabic, and the early Ottoman period is no exception. And whereas other journeys were undertaken by members of specific socio-economic groups—diplomats, ‘ulama’ , merchants, men of letters—anyone could go on the pilgrimage, and anyone literate could set down his experience of it. Pilgrims from different regions of the Arab world tended to respond to what they saw in different ways. To Moroccans, the eastern Arab world was foreign parts.8 For instance, Ahmad ibn Muhammad al-Fası (d.1213/1799), whose Rihla is written in a ˙ ˙ ˙ straightforward and accessible style, provides valuable information on the countries he passed through and notes differences between the customs of eastern Arabs and those of the folks back home ‘fı Maghribina’ (in our Maghreb).9 An earlier pilgrim, Ahmad ibn ˙ Muhammad ibn Nasir al-Dar‘ı (d.1129/1717), also employs an unpretentious style and ˙ ˙ is a keen observer. His account even includes the bombardment by a European fleet of Tripoli, which he was passing through at the time; despite the dangerous situation, he records in an objective tone the ships opening fire, the noise of the explosions and the damage caused by the cannon.10 Through their travels, these and other Moroccan travellers became more conscious of their distinct identity and of their place in the Mediterranean world, including the threats to which they were exposed from hostile European powers. Most authors of pilgrimage accounts were Sufis and religious scholars, and their rihlas ˙ are designed partly to emphasize this and enhance their reputation, through both the events and encounters they describe and the style they employ. Another Moroccan, Abu Salim ‘Abdallah al-‘Ayyashı (d.1090/1679), who made the hajj three times and taught for a time in Medina, left an extensive account of his travels, Ma’ al-Mawa’id (Table Water).11 Stylistically more elaborate than the two preceding texts, this rihla combines ˙ Downloaded by [Universita Ca' Foscari Venezia - Sistema Bibliotecario Ateneo] at 10:43 22 March 2015 observations of a Moroccan in the East with accounts of meetings and discussions with mystics and fellow ‘ulama’ in historic centres of learning such as Cairo, Mecca and Medina and notes on the libraries he visited on his way.12 The best known and most studied of such scholars’ pilgrimage rihlas are those by the ˙ Syrian ‘Abd al-Ghanı al-Nabulusı (1050–1143/1641–1731), jurist, man of letters and renowned mystic. Al-Nabulusı seems to have enjoyed travelling, for he left accounts of four journeys, his pilgrimages to Jerusalem and to the Holy Cities of the Hijaz (this latter Between Ibn Battuta and al-Tahtaw ı 235 __ _ _ _ combined with a visit to Cairo) and two short trips he made to Lebanon.13 Profoundly conscious of the religious significance of place, he regards bilad al-sham (geographical Syria) as a land of saints and pious people and as a burial place of prophets second only to the Hijaz.14 Although he divides his texts according to individual days, he does not describe in detail the places he passes through; he focuses his attention on the gatherings he attends of fellow mystics and scholars, meetings with majadh ıb (‘fools of God’), and visits to shrines and tombs of saints. Al-Nabulusı was steeped in Arabic literature and profoundly knowledgeable about Islamic tradition and law, and his rihalat , in rhymed ˙ prose with frequent passages of poetry, bear witness to his faith, his learning and literary and poetic gifts and the respect he enjoyed among scholars and mystics in the places he visited. Whereas al-Nabulusı was free to journey when he liked, the Iraqi ‘alim ‘Abdallah ibn al-Husayn al-Suwaydı (1104–1174/1692–1761)15 undertook the pilgrimage only with ˙ the permission of the Ottoman governor of Baghdad after he had performed a signal service for him, playing a leading role in the discussions with Shi‘i scholars about Nadir Shah’s demand in 1156/1743 for recognition of the Ja‘farı madhhab alongside the four Sunni ones.