Russian Folktale by Vladimir Yakovlevich Propp

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Russian Folktale by Vladimir Yakovlevich Propp Series in Fairy-Tale Studies General Editor Donald Haase, Wayne State University Advisory Editors Cristina Bacchilega, University of Hawai`i, Mānoa Stephen Benson, University of East Anglia Nancy L. Canepa, Dartmouth College Isabel Cardigos, University of Algarve Anne E. Duggan, Wayne State University Janet Langlois, Wayne State University Ulrich Marzolph, University of Gött ingen Carolina Fernández Rodríguez, University of Oviedo John Stephens, Macquarie University Maria Tatar, Harvard University Holly Tucker, Vanderbilt University Jack Zipes, University of Minnesota A complete listing of the books in this series can be found online at wsupress.wayne.edu W5884.indb ii 8/7/12 10:18 AM THE RUSSIAN FOLKTALE BY VLADIMIR YAKOVLEVICH PROPP EDITED AND TRANSLATED BY SIBELAN FORRESTER FOREWORD BY JACK ZIPES Wayne State University Press Detroit W5884.indb iii 8/7/12 10:18 AM © 2012 by Wayne State University Press, Detroit, Michigan 48201. English translation published by arrangement with the publishing house Labyrinth-MP. All rights reserved. No part of this book may be reproduced without formal permission. Manufactured in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data 880-01 Propp, V. IA. (Vladimir IAkovlevich), 1895–1970, author. [880-02 Russkaia skazka. English. 2012] Th e Russian folktale by Vladimir Yakovlevich Propp / edited and translated by Sibelan Forrester ; foreword by Jack Zipes. pages ; cm. — (Series in fairy-tale studies) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-8143-3466-9 (paperback : alkaline paper) — ISBN 978-0-8143-3721-9 (ebook) 1. Tales—Russia (Federation)—History and criticism. 2. Fairy tales—Classifi cation. 3. Folklore—Russia (Federation) I. Forrester, Sibelan E. S. (Sibelan Elizabeth S.), translator, editor. II. Zipes, Jack, 1937–, writer of added commentary. III. Title. IV. Series: Series in fairy-tale studies. GR203.17.P77713 2012 398.20947—dc23 2012004220 P ublished with the assistance of a fund established by Th elma Gray James of Wayne State University for the publication of folklore and English studies. W5884.indb iv 8/7/12 10:18 AM To N. B., the emperor—you know who you are. W5884.indb v 8/7/12 10:18 AM CONTENTS Foreword: Toward Understanding the Complete Vladimir Propp ix Jack Zipes Vladimir Propp and The Russian Folktale xiii Sibelan Forrester The Russian Folktale by Vladimir Yakovlevich Propp Introduction: In Praise of the Folktale 1 1. The History of Collection 42 2. The History of Study of the Folktale 68 3. Wonder Tales 147 4. Novellistic Tales 225 5. Cumulative Tales 275 6. Animal Tales 283 7. The Life of the Folktale 300 Notes 317 Bibliography 343 Index of authors, creators, and tale-tellers 365 index of subjects and tales 375 W5884.indb vii 8/7/12 10:18 AM FOREWORD TOWARD UNDERSTANDING THE COMPLETE VLADIMIR PROPP JACK ZIPES For many years now Vladimir Propp has been famous in the West mainly for his innovative study, Morphology of the Folktale (1928), fi rst pub- lished in English in 1958. His other major work, Th e Historical Roots of the Wonder Tale (1946), was partially translated into English in 1984 in Th eory and History of Folklore, a crude pastiche with sundry articles and a misleading introduction by Anatoly Liberman. It was suggested—and Liberman is not the only scholar to have done this—that Propp had yielded to communist pressure and abandoned his “genuine” commitment to true scholarship to become a Marxist ideologue when he published Historical Roots. Moreover, other Western scholars spread the same false rumors, arguing that Propp’s so-called formalist approach to folklore had been considered heretical in the Soviet Union, that Soviet folklorists were all obliged to follow a party line of orthodox historical materialism, and that Propp was largely ignored as a folklorist in the Soviet Union. Nothing could be further from the truth, and thanks to Sibelan Forrester’s scrupulous and meticulous translation of Th e W5884.indb ix 8/7/12 10:18 AM x foreword Russian Folktale, fi rst published posthumously in 1984, it is now possible to gain a fuller understanding of Propp’s development as a folklorist and the monumental contributions he made not only to Russian folklore but also to international folklore. Th e Russian Folktale is based on lectures that Propp delivered at Leningrad State University in the 1960s and represents the culmination of his thinking about the genesis, relevance, and structure of the Russian folktale. Unfortu- nately, Propp died in 1970 as he was preparing the lectures for book publica- tion and could not put the fi nishing touches on them. However, thanks to notes by his former students, his lectures were eventually published as a book and complement Morphology of the Folktale and Th e Historical Roots of the Wonder Tale, so that we are now in a position to grasp Propp’s comprehensive approach to folktales and folklore in general. In his insightful essay, “V. Ya. Propp: Legend and Fact” (1986), Kirill Chistov, a former student of Propp’s, clarifi es certain “myths” that had been spread about Russian folklore and Propp’s status as a folklorist. First, Chistov explains that Propp was never regarded as a formalist in the Soviet Union but rather was considered a structuralist and an innovative folklorist. With- out any training in folklore, Propp used a structuralist approach to analyze the Russian wonder tale long before structuralism became fashionable in the West during the 1960s. Second, Chistov demonstrates that Propp’s Morphol- ogy of the Folktale was well received in the Soviet Union when it appeared in 1928 and was discussed and cited by many scholars until and aft er his death in 1970. In fact, Propp was never censored by the Soviet academy or govern- ment. Chistov demonstrates that Propp never abandoned his morphological approach to the folktale, nor was he forced to recant this approach. In con- trast, it took the West thirty years to fi nally recognize the value of Propp’s approach by bringing out the fi rst translation ofMorphology of the Folktale in 1958, when structuralism became popular in Western intellectual circles. Because many Soviet works in folklore had been published between 1930 and 1970, there had never been a linguistic barrier to publishing Morphology of the Folktale, only a lack of favorable conditions in the West. In short, Propp was ignored more in the West than he was in the Soviet Union. Once translated, however, Propp’s work had a great impact, even though it was pegged as some kind of formalist study. Consequently, Propp’s early works have never been fully understood in the West even when he endeavored to explain his att ach- ment to history, ethnography, and anthropology in articles and essays. W5884.indb x 8/7/12 10:18 AM foreword xi Th e Russian Folktale, I hope, will rectify some of the misleading impressions of Propp’s work that various critics have disseminated. As Forrester points out in her preface, Propp intended from the very beginning of his career to work within a historical-anthropological framework; he wanted to include a chapter on the historical origins of the wonder tale in Morphology of the Folk- tale and would have preferred to use the term wonder tale in the title rather than just folktale. In fact, he could have been even more exact by using the term Russian wonder tale, because his focus in Morphology of the Folktale was primarily on a hundred tales from the huge groundbreaking collection pub- lished by the great Russian folklorist Aleksandr Afanas′ev. Th e tales selected by Propp from this nineteenth-century collection all belong to the category of wonder tales (Aarne-Th ompson-Uther tale types 300–749) registered in Th e Types of International Folktales: A Classifi cation and Bibliography.1 In other words, there is a an “organic” development in Propp’s work on folktales from the 1920s to 1970 that is made eminently clear in Th e Russian Folktale. As Propp explains in Th e Russian Folktale, he believes that in order to es- tablish what constitutes a genre, one has to demonstrate that there is a con- stant repetition of functions in a large body of tales. Th e purpose of his Mor- phology of the Folktale was to establish the thirty-one functions of the wonder tale and then later in Th e Historical Roots of the Wonder Tale to trace the ori- gins of the functions and genre to rituals and customs of primitive peoples. Propp, never a Marxist or a communist, was evidently strongly infl uenced by the British anthropological school of Edward Tylor, Andrew Lang, and Sir James George Frazer, which he describes in the early chapters of Th e Rus- sian Folktale. Indeed, Th e Russian Folktale is a book that brings together his structuralist leanings with his profound interest in the evolutionary process that brought about the genre of the wonder tale. But it is also more than just a summary of his own work and interests, for it was intended to provide a gen- eral history about the rise of folklore studies in Russia and Europe. Although Propp was not a trained folklorist, he had a masterful command of the history of folklore by the time he began delivering the lectures that formed Th e Russian Folktale, and he provides important information about European folklore studies, debates, and collectors in the nineteenth and twentieth centuries, always with a focus on Russia. He then substantially re- views and supplements the theses that he had introduced in Morphology of the Folktale, distinguishing carefully between plots, motifs, and functions. His discussions of various tale types are illuminating.
Recommended publications
  • Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs
    ics & Ae ys ro h sp p a o r c t e s T A e Prokofyev, J Astrophys Aerospace Technol 2014, 2:2 f c h o Journal of Astrophysics & n l o a DOI: 10.4172/2329-6542.1000107 l n o r g u y o J Aerospace Technology ISSN: 2329-6542 Research Article Open Access Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs Prokofyev A* KITION Planetarium & Observatory, Kiti, Larnaca, Cyprus *Corresponding author: Alexandr Prokofyev, KITION Planetarium & Observatory, Ammochostou 9, Kiti, 7550, Larnaca, Cyprus. Tel: +357 99037440; E-mail: [email protected] Rec date: Jul 1, 2014, Acc date: Jul 26, 2014, Pub date: Aug 15, 2014 Copyright: © 2014 Prokofyev A. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Abstract The article provides an overview of descriptions of total solar eclipses in different literature forms, rites and toponyms of Slavs. It is shown that the solar eclipse had a prominent role in the worldview of the tribes. Explanations of some terms of Slavic outlook are given with suggestions for the correct terminology. A program for further investigation in Slavic and other people’s culture is proposed. Keywords: Total solar eclipse; Archeoastronomy; Mythology; Slavs; Character 'Akhet' (Figure 2) should be translated as 'eclipse' instead of Akhet; Myth of creation of the world; Myth of end of the world; 'horizon'. Then the next well-known text obtains a simple explanation. Dragon slayer; Tales During the advance of the eclipse (former translation: after sunset at the horizon) Ra joins the fight against the forces of darkness, Introduction crocodiles, snakes and so on.
    [Show full text]
  • The Problem of Mysteriousness of Baba Yaga Character in Religious Mythology
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Siberian Federal University Digital Repository Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 12 (2013 6) 1857-1866 ~ ~ ~ УДК 7.046 The Problem of Mysteriousness of Baba Yaga Character in Religious Mythology Evgenia V. Ivanova* Ural Federal University named after B.N. Yeltsin 51 Lenina, Ekaterinburg, 620083 Russia Received 28.07.2013, received in revised form 30.09.2013, accepted 05.11.2013 This article reveals the ambiguity of interpretation of Baba Yaga character by the representatives of different schools of mythology. Each of the researchers has his own version of the semantic peculiarities of this culture hero. Who is she? A pagan goddess, a priestess of pagan goddesses, a witch, a snake or a nature-deity? The aim of this research is to reveal the ambiguity of the archetypical features of this character and prove that the character of Baba Yaga as a culture hero of the archaic religious mythology has an influence on the contemporary religious mythology of mass media. Keywords: religious mythology, myth, culture hero, paganism, symbol, fairytale, religion, ritual, pagan priestess. Introduction. “Religious mythology” is examined by the author of the article (Ivanova, a new term, which is relevant to contemporary 2012, p.56). The subject of the research presented religious and cultural studies, philosophy in this article is topography or conceptual space of religion and other sciences focusing on of notional understanding of the fairytale pagan correlation between myth and religion. This culture hero – the character of Baba Yaga.
    [Show full text]
  • PDF Download Cinder Edna Pdf Free Download
    CINDER EDNA PDF, EPUB, EBOOK Ellen Jackson | 32 pages | 04 Nov 1999 | HarperCollins Publishers Inc | 9780688162955 | English | New York, NY, United States Cinder Edna PDF Book He goes on the search for Edna, but without using the loafer. In this lesson the students compare and contrast the two characters in the original Cinderella and Cinder Edna. Marrying someone after knowing her for only one evening is advisable if based on mutual unattractive This was given to me as a gift. One of two new takes on a tale that feminists justly find problematic see also Minters, below. The text is frequently only on one page, while illustrations take up the rest of the page and the page next to it. When you know how long it takes, and your parents know you can do the job well, negotiate a price. Cinder Edna and Rupert have decided to write a book together. It is definitely a funny story to read with children who are familiar with the classic Cinderella story because it takes those magical elements and discusses how they would play out in real life. What color is your hair? When I do that I ask a learner to say, "I agree that they are similar because they both were over worked, and I want to add that Cinderella was beautiful, but Edna was not. An alternative version to Cinderella with a 'Great Gatsby' type setting. Forget practicality. Answer: Randolph keeps turning his head so Cinder Edna can see his profile thinking that will impress her. Mostly I review the troops and sit around on the throne looking brave and wise.
    [Show full text]
  • Jataka Tales: Layers of Meaning from the Universal to the Personal
    Jataka Tales: Layers of Meaning from the Universal to the Personal Grade Level or Course Type: English, Social Studies, adaptable for grades 6 through 10 Overview of the Lesson Jataka Tales: Birth Stories of the Buddha are among the world’s oldest collection of stories. Many, about endearing animals who misbehave – and then learn to behave better – are appealing to children throughout the world. In this lesson students compare an Aesop’s fable to a Jataka Tale to see what they share in common. Students then learn about the Buddhist context of the tales, through which they deepen their appreciation of what makes a Jataka Tale unique. Finally, students approach a Jataka Tale through the meaning it held in the life of Noor Inayat Khan (1914-1944), whose classic collection Twenty Jataka Tales is still in print. She was a Muslim who worked as a covert agent for the British in Occupied France. She died at Dachau in 1944. In all three activities, students gain insight into what makes stories important in our lives. Learning Outcomes: • Identify stories by genre as fable, parable, folktale and fairy tale. • Decipher the moral of a story. • Understand Buddhist concepts (Ten Perfections, cycle of death and rebirth) • Learn about the life and appreciate the artistry of Noor Inayat Khan. Materials Needed • This lesson and the handouts included with it. They include: Handout 1. Life of Noor Inayat Khan with photos and scrapbook activity Handout 2. The Monkey and the Dolphin credited to Aesop and genre definitions Handout 3. The Patient Buffalo, a Jataka Tale Handout 4.
    [Show full text]
  • A Short History of Russian Literature
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Short history of Russian iiterature 3 1924 026 645 790 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026645790 1 A SHORT HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE Translated from the Russian OF SHAKHNOVSKI With a Supplementary Chapter bringing the work down to date (written specially for this book) BY SERGE TOMKEYEFF London KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & Co., Ltd. New York : E. P. BUTTON & Co. 193 f\.S^1\3 4- V. ^.. \'-"f .. CONTENTS PAGE Introductory . i Chap I. Oral and written literature . 3 II. The beginnings of written literature . 9 III. The monuments of the twelfth century r8. IV. The monuments of the thirteenth century 22 V. The monuments of the fourteenth century 24 VI. The modern period . 30 VII. The epoch of reconstruction . 36 VIII. Sumar6kov and the literary writers under Catherine II . 46 IX Von Visin 52 X. The first Russian periodicals . 62 XI. N. Y. Karamzln . 66 XII. Zhuk6vski 74 XIII. Kryl6v and the journalism of the Romantic epoch . 81 XIV. A. S. Pushkin and his followers . 86 XV. Griboiedov, Lermontov . 99 XVI. Gogol 106 XVII. Modem Literature : The Schellingists, Slavophils and Westemizers . 117 XVIII. Later poets and the great novelists . 123 XIX. Grigor6vich and other novelists . 131 XX. Russian Literature from Leo Toistoy to the present date . 138 (Writter. by Serge Tomkeyeff./ INTRODUCTORY. The history of literature presents a progressive develop- ment of the art of writing in every country, and is corre- lated with the culture of the people.
    [Show full text]
  • Identity Theory and the Lunar Chronicles: Expanding the Study Of
    IDENTITY THEORY AND THE LUNAR CHRONICLES: EXPANDING THE STUDY OF IDENTITY IN YOUNG ADULT LITERATURE A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the North Dakota State University of Agriculture and Applied Science By Sarah Rose Silvernail In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS Major Department: English April 2017 Fargo, North Dakota North Dakota State University Graduate School Title IDENTITY THEORY AND THE LUNAR CHRONICLES: EXPANDING THE STUDY OF IDENTITY IN YOUNG ADULT LITERATURE By Sarah Rose Silvernail The Supervisory Committee certifies that this disquisition complies with North Dakota State University’s regulations and meets the accepted standards for the degree of MASTER OF ARTS SUPERVISORY COMMITTEE: Dr. Kelly Sassi Chair Dr. Alison Graham-Bertolini Dr. Pamela Emanuelson Approved: April 7, 2017 Dr. Elizabeth Birmingham Date Department Chair ABSTRACT This Master’s Thesis applies Identity Theory from Social Psychology to The Lunar Chronicles, a young adult novel series by Marissa Meyer. In this thesis, I explain the theory in detail, apply it to the text, and discuss what can be gained by applying such a theory to young adult literature. Young adult literature (YAL) works with the concept of identity, and applying a Social Psychological theory of identity to YAL can provide a new vantage point from which to examine the concept of identity as portrayed in YAL. Through my application of Identity Theory to the texts, I demonstrate how we can apply this theory to young adult novels, focusing on three specific identities of the main character, Cinder. Following this analysis, I discuss potential pedagogical implications of this type of textual analysis in addition to implications for the field of YAL itself.
    [Show full text]
  • Storytelling
    Please do not remove this page Storytelling Anderson, Katie Elson https://scholarship.libraries.rutgers.edu/discovery/delivery/01RUT_INST:ResearchRepository/12643385580004646?l#13643502170004646 Anderson, K. E. (2010). Storytelling. SAGE. https://doi.org/10.7282/T35T3HSK This work is protected by copyright. You are free to use this resource, with proper attribution, for research and educational purposes. Other uses, such as reproduction or publication, may require the permission of the copyright holder. Downloaded On 2021/09/24 13:02:38 -0400 Chapter 28- 21st Century Anthropology: A Reference Handbook Edited by H. James Birx Storytelling Katie Elson Anderson, Rutgers University. Once upon a time before words were written, before cultures and societies were observed and analyzed there was storytelling. Storytelling has been a part of humanity since people were able to communicate and respond to the basic biological urge to explain, educate and enlighten. Cave drawings, traditional dances, poems, songs, and chants are all examples of early storytelling. Stories pass on historical, cultural, and moral information and provide escape and relief from the everyday struggle to survive. Storytelling takes place in all cultures in a variety of different forms. Studying these forms requires an interdisciplinary approach involving anthropology, psychology, linguistics, history, library science, theater, media studies and other related disciplines. New technologies and new approaches have brought about a renewed interest in the varied aspects and elements of storytelling, broadening our understanding and appreciation of its complexity. What is Storytelling? Defining storytelling is not a simple matter. Scholars from a variety of disciplines, professional and amateur storytellers, and members of the communities where the stories dwell have not come to a consensus on what defines storytelling.
    [Show full text]
  • Country Update
    Country Update BILLBOARD.COM/NEWSLETTERS MARCH 1, 2021 | PAGE 1 OF 18 INSIDE BILLBOARD COUNTRY UPDATE [email protected] What’s Up With Strait Talk With Songwriter Dean Dillon Bryan’s ‘Down’ >page 4 As He Awaits His Hall Of Fame Induction Academy Of Country Life-changing moments are not always obvious at the time minutes,” says Dillon. “I was in shock. My life is racing through Music Awards they occur. my mind, you know? And finally, I said something stupid, like, Raise Diversity So it’s easy to understand how songwriter Dean Dillon (“Ten- ‘Well, I’ve given my life to country music.’ She goes, ‘Well, we >page 10 nessee Whiskey,” “The Chair”) missed the 40th anniversary know you have, and we’re just proud to tell you that you’re going of a turning point in his career in February. He and songwriter to be inducted next fall.’ ” Frank Dycus (“I Don’t Need Your Rockin’ Chair,” “Marina Del The pandemic screwed up those plans. Dillon couldn’t even Rey”) were sitting on the front porch at Dycus’ share his good fortune until August — “I was tired FGL, Lambert, Clark home/office on Music Row when producer Blake of keeping that a secret,” he says — and he’s still Get Musical Help Mevis (Keith Whitley, Vern Gosdin) pulled over waiting, likely until this fall, to enter the hall >page 11 at the curb and asked if they had any material. along with Marty Stuart and Hank Williams Jr. He was about to record a new kid and needed Joining with Bocephus is apropos: Dillon used some songs.
    [Show full text]
  • Russian Byliny As Discursive Space
    Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as 83 Discursive Space Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as Discursive Space Kate Christine Moore Koppy Marymount University and the University of the District of Columbia Community College Arlington, Virginia, United States of America Abstract This article follows the Melnitsa Animation Studio into the imagined medieval space of their bogatyr films. With particular focus on Melnitsa’s use of the Il’ia Muromets corpus in Илья Муромец и Соловей Разбойник [Il’ia and the Robber], we consider the complex set of conflicts among characters and ideas that reflect concepts of identity and social issues in contemporary Russia. In moments of cultural unrest, adaptations of canonical stories serve as a discursive space for the community to redefine itself. In the nineteenth, twentieth, and twenty-first centuries, the byliny [western Slavic heroic epics] have functioned as tools of cultural cohesion at critical moments of national self-redefinition. Most recently, the Студия анимационного кино Мельница [Melnitsa Animation Studio] (1) has adapted the byliny into animated films for children, in which stories of medieval princes, heroes, and villains become a discursive space for the exploration of social issues in the post-Soviet Russian Federation. Melnitsa’s 2007 film Il’ia and the Robber is the most recent example in a steady stream of adaptation and retelling of byliny from the time they were first printed to the present. Along that timeline, there are three moments in which adaptations flourish, and each of these coincides with a crucial moment of redefinition of Russian culture. The nineteenth century recording of these heroic epics, which adapts them from dynamic oral epics to written texts (2), was part of the wave of romantic nationalism that drove scholars across Europe to gather folkloric material as the feudal city-states of the medieval period coalesced into more stable nations.
    [Show full text]
  • Underpinning of Soviet Industrial Paradigms
    Science and Social Policy: Underpinning of Soviet Industrial Paradigms by Chokan Laumulin Supervised by Professor Peter Nolan Centre of Development Studies Department of Politics and International Studies Darwin College This dissertation is submitted for the degree of Doctor of Philosophy May 2019 Preface This dissertation is the result of my own work and includes nothing which is the outcome of work done in collaboration except as declared in the Preface and specified in the text. It is not substantially the same as any that I have submitted, or, is being concurrently submitted for a degree or diploma or other qualification at the University of Cambridge or any other University or similar institution except as declared in the Preface and specified in the text. I further state that no substantial part of my dissertation has already been submitted, or, is being concurrently submitted for any such degree, diploma or other qualification at the University of Cambridge or any other University or similar institution except as declared in the Preface and specified in the text It does not exceed the prescribed word limit for the relevant Degree Committee. 2 Chokan Laumulin, Darwin College, Centre of Development Studies A PhD thesis Science and Social Policy: Underpinning of Soviet Industrial Development Paradigms Supervised by Professor Peter Nolan. Abstract. Soviet policy-makers, in order to aid and abet industrialisation, seem to have chosen science as an agent for development. Soviet science, mainly through the Academy of Sciences of the USSR, was driving the Soviet industrial development and a key element of the preparation of human capital through social programmes and politechnisation of the society.
    [Show full text]
  • “Zhili-Byli…”: Russian Folklore in the Intermediate Language Classroom
    “Zhili-byli…”: Russian Folklore in the Intermediate Language Classroom BLC Project, Fall 2019 Kit Pribble (GSR, Slavic Dept.) Textual features of the fairytale ◦ Formulaic, often cyclical narrative structure ◦ Combination of vivid imagery + concrete plot ◦ Repetition and the rule of 3 ◦ Orality (alliteration, rhyme, & mnemonic devices) Project Goals 1) To gradually build students’ comfort level with reading narrative texts in Russian 2) To introduce students to a foundational aspect of Russian culture, while also engaging students in a critical consideration of how national cultures are conceived or constructed Focus: Traditional Magic Tales and their 20th Century Adaptations 1) Recorded textual variants • Alexander Afanasyev’s collection of Russian fairytales, 1860s 2) 20th century revisions and adaptations • Ballets (Modernist and Soviet) • Modernist paintings and illustrations • Soviet rock music • Animated films (Soviet and Post-Soviet) • Advertisements • Political emblems and political cartoons Project Goals 1) To gradually build students’ comfort level with reading narrative texts in Russian 2) To introduce students to a foundational aspect of Russian culture, while also engaging students in a critical consideration of how national cultures are conceived or constructed Cluster 1: The 3 Bogatyrs Learning goals: 1) Introduce students to the genre of the bylina (East Slavic heroic epic), as well as later re-castings of the bogatyrs (Slavic epic heroes) in Modernist and Post-Soviet art 2) Increase students’ sensitivity to register and
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]