Folletoimagening05.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
PROGRAMME TRANSPORTATION CONVENTION in BIARRITZ, FRANCE Wednesday 06 October 2021 10H30: Pre-Event Excursion St Jean Pied De Port
ALCOHOLICS ANONYMOUS PROGRAMME TRANSPORTATION CONVENTION IN BIARRITZ, FRANCE Wednesday 06 October 2021 10h30: pre-event excursion St Jean Pied de Port 18h00: Pre-convention informal AA Meeting/s 5th ANNUAL BIARRITZ INTERNATIONAL 18h00: Al-Anon informal Meeting/s ENGLISH SPEAKING CONVENTION WITH AL-ANON & YPAA Thursday 07 October 2021 PARTICIPATION 15h00-18h00 Registration Desk open 18h00: Pre-convention AA Meeting www.aaconventionbiarritz.com 18h00: Al-Anon Meeting Friday 08 October 2021 15h00-17h30: Registration Desk Open KEEP IT SIMPLE 17h30 Welcome Meeting/Opening Ceremony 8th to 10th October 2021 18h00-19h00: Speaker Meeting 21h00: Marathon Pop-in/Pop-out AA Meetings 21h00-24h00 Al-Anon Meetings Saturday 09 October 2021 07h00: Early Bird Meetings 09h00-18h30: Registration Desk Open Speaker Meetings 9:30-12h00 and 13h30-19h00 13h00-19h00: Breakout Meetings/Workshops 19h00-20h30: Event buffet dinner 21h00-22h00 Speaker Meeting 22h30: Entertainment, Music, Comedy Gathering Sunday 10 October 2021 07h00: Early Bird meetings 09h30: Speaker Meeting 10h45: Closing Ceremony PROGRAMME 18h00: AA Speaker Meeting (open) Al-Anon Participation Local public bus transport services the entire VENUE/LOCATION Monday 11 October 2021 downtown center and the adjoining communities. 07h00 Post-event day-excursion to Lourdes (Anglet, Bayonne, Tarnos, Bidart, St Jean de Luz) LE GRAND LARGE - BIARRITZ 18h00: Stay-Overs informal AA Meeting A full day unlimited pass costs €2.00. 1 rue Dalbarade, Biarritz, France. Al-Anon Participation Free shuttle bus services, known as ‘Navettes’, are available throughout Biarritz-Anglet and Bayonne. They provide free service on fixed schedules MEETING VENUES during the day and evening . Salle Espellette – AA meetings Salle Ustaritz –Al-Anon/YPAA Meetings VENUE / REGISTRATION USEFUL INFORMATION BIARRITZ Public transport services are available from Biarritz is the only surf town in the world with a royal Biarritz BAB and adjacent airports. -
Calendario Laboral Pas Vasco Y Fiestas Locales De
CALENDARIO LABORAL PAÍS VASCO Y FIESTAS LOCALES DE GIPUZKOA (BOG, 29.10.07) RESOLUCION de 18 de octubre de 2007 de la Delegada Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Justicia Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueba la determinación de las fiestas locales del territorio de Gipuzkoa para el año 2008. Relación de 12 días inhábiles a efectos laborales durante el año 2008, además de los domingos, en el ámbito territorial vasco. Dichos 12 días inhábiles son: • 1 de enero, Año Nuevo. • 19 de marzo, San José. • 20 de marzo, Jueves Santo. • 21 de marzo, Viernes Santo. • 24 de marzo, Lunes de Pascua de Resurrección. • 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. • 25 de julio, Santiago Apóstol. • 15 de agosto, Asunción de la Virgen. • 1 de noviembre, Todos los Santos. • 6 de diciembre, Día de la Constitución Española • 8 de diciembre, Inmaculada Concepción. • 25 de diciembre, Natividad del Señor. Las dos fiestas de ámbito local, retribuidas y no recuperables para el año 2008, que tienen la consideración de días inhábiles a efectos laborales, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, son las que a continuación se relacionan: • 31 de julio, San Ignacio de Loyola, para todo el Territorio Histórico de Gipuzkoa. • Para cada municipio del Territorio Histórico de Gipuzkoa: ABALTZISKETA 24 Junio-San Juan ADUNA 14 Agosto -Día anterior a la Asunción de la Virgen AIA 7 Agosto-San Donato AIZARNAZABAL 29 Septiembre- San Miguel ALBIZTUR 14 Agosto - Día anterior a la Asunción de la Virgen ALEGIA 16 Julio- La Virgen del Carmen ALKIZA 8 Septiembre-La Virgen del Koro -
Pais Vasco 2018
The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal -
105 Quesos De Artzai Gazta Y De La D.O. Idiazabal Entre Los Mejores Del Mundo
105 quesos de Artzai Gazta y de la D.O. Idiazabal entre los mejores del mundo De la mano de Artzai Gazta Elkartea el Euskadi-Basque Country International Cheese Festival se ha adentrado en su último día. Como bien adelantamos ayer, el festival está siendo todo un éxito para los quesos vascos. Todas las estimaciones se han convertido realidad y un total de 105 quesos Artzai Gazta, Denominación de Origen Idiazabal y Artzai Gazta con Denominación de Origen Idiazabal han sido premiados con medallas Super Gold, oro, plata y bronce en los World Cheese Awards. Baztarrika (Gipuzkoa) y Santamañe (Bizkaia) han sido categorizados como Super Gold. De la mano de Artzai Gazta Elkartea, el Euskadi-Basque Country International Chesee Festival está adentrado en su último día. Aunque todavía no se conocen las cifras oficiales, muchas personas siguen acercándose hasta el Kursaal, convertido en templo del queso. La capital guipuzcoana es estos días punto de encuentro de productores/as, artesanos/as, profesionales del sector y amantes del queso. No hay duda que el festival está siendo un gran éxito para los quesos vascos y reflejo de ello han sido la 29ª edición de los World Cheese Awards. En total, se han presentado alrededor de 250 quesos Artzai Gazta, Denominación de Origen Idiazabal y Artzai Gazta con Denominación de Origen Idiazabal. Convirtiendo todas las estimaciones en realidad 105 quesos han sido premiados. Concretamente 2 han recibido Super Gold, 17 medalla de oro, 36 medalla de plata y 50 medalla de bronce. Es remarcable que Baztarrika (Gipuzkoa) y Santamañe (Bizkaia) han sido los categorizados como Super Gold. -
The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography......................................... -
Bahía De Pasaia: Hacia Un Nuevo Puerto Urbano Bay of Pasajes
Ángel Martín Ramos Bahía de Pasaia: Bay of Pasajes: Hacia un nuevo puerto Towards a New Urban urbano Port Las influencias que ejerce la masa oceánica del Atlántico sobre el The effects that the Atlantic Ocean mass to Paris ran right up to the quayside.Work Norte de la Península Ibérica son moderadas a través del Mar have on the northern part of the Iberian began in 1870 on the port project Peninsula are moderated in the Bay of designed by the Engineer Francisco Lafar- Cantábrico en una transición llena de cualidades. Allí, sobre esa Biscay in a transition that is full of quali- ga, with the construction of the commer- costa, en el fondo del Golfo de Bizkaia se encuentra la Bahía de ties. Along this coastline lies the Bay of cial quays and the dredging of the sand- Pasaia, como una de los espectaculares accidentes geográficos Pasajes, a spectacular natural geograph- banks that were obstructing the bay and ical feature that facilitates the relation- which were exposed at low tide. The Port naturales que facilitan la relación entre mar y tierra en la Costa ship between the sea and land on the of Pasajes immediately showed exactly Vasca. Solamente a través de las ensenadas que forman las Basque Coast. The steeply sloping coast why the right choice of location had been desembocaduras de los ríos, con un despliegue de rías, bahías y of Guipuzcoa only manages to find an made and embarked on a process of opening to the sea through the creeks increasing its activity, decade after arenales, es como la abrupta costa guipuzcoana que se abre al that constitute the river estuaries, with a decade, as activities started to expand mar. -
Mano/Interpueblos
38 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Domingo 26 de junio de 2005 MANO/INTERPUEBLOS Azkoitia y Hernani disputan unas finales muy abiertas esta mañana, a partir de las 10.30 horas, en el Municipal Emoción a raudales en Bergara Karmelo Anabitarte DONOSTIA PALMARÉS DEL INTERPUEBLOS DE GIPUZKOA Feliciano Zabala, delegado n Azkoitia y Hernani están llama- AÑO CAMPEÓN SUBCAMPEÓN FRONTÓN de Hernani, y Jesús 1968 Bergara Urretxu Municipal (Azkoitia) dos a luchar por las txapelas en las Andueza, de Azkoitia, se 1969 Segura Azkoitia Municipal (Bergara) finales del Torneo Interpueblos de estrecharon la mano 1970 Zumarraga Segura Municipal (Bergara) deportivamente en la Gipuzkoa que se disputan esta ma- 1971 Zumarraga Zestoa Cinema (Zarautz) elección de material ñana, a partir de las diez y media, 1972 Azkoitia Bergara Atano III (Donostia) en el frontón Municipal de Berga- 1973 Segura Hernani Beotibar (Tolosa) FOTOS: PEDRO MARTÍNEZ ra. Son, sin duda, dos de los pue- 1974 Azkoitia Zestoa Astelena (Eibar) 1975 Azkoitia Tolosa Zubipe (Ormaiztegi) blos del territorio guipuzcoano en 1976 Arrasate Segura Jostaldi (Hondarribia) los que se vive con especial intensi- 1977 Azkoitia Bergara Arrate (Andoain) dad este deporte. Y desde luego, 1978 Azkoitia Segura Municipal (Bergara) dos localidades en las que tiene un 1979 Arrasate Oñati Astelena (Eibar) 1980 Azkoitia Oñati Municipal (Bergara) mayor simbolismo imponerse en 1981 Azkoitia Beasain Beotibar (Tolosa) este torneo que nació allá por 1968 1982 Azkoitia Zumarraga Municipal (Bergara) con victoria de Bergara ante Urre- 1983 Donostia Azkoitia Astelena (Eibar) 1984 Azkoitia Zumarraga Atano III (Donostia) txu. 1985 Donostia Irún Municipal (Bergara) No en vano, Azkoitia es el rey 1986 Donostia Oñati Beotibar (Tolosa) del Interpueblos con 15 títulos en 1987 Donostia Oñati Cinema (Zarautz) 21 finales. -
Proyecto De Investigación De Las Ferrerías De Monte O Haizeolak En Gipuzkoa Y Álava
PROYECTO DE INVESTIGACIÓN DE LAS FERRERÍAS DE MONTE O HAIZEOLAK EN GIPUZKOA Y ÁLAVA. AVANCE DE RESULTADOS 181 KOBIE SERIE ANEJO, nº 13: 181-192 Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia Bilbao - 2014 ISSN 0214-7971 Web http://www.bizkaia.eus/kobie PROYECTO DE INVESTIGACIÓN DE LAS FERRERÍAS DE MONTE O HAIZEOLAK EN GIPUZKOA Y ÁLAVA. AVANCE DE RESULTADOS. Research project of prehidraulic forges or haizeolak in Gipuzkoa and Álava. Preliminary results. Xabier Alberdi Lonbide Iosu Etxezarraga Ortuondo1 Palabras clave: Álava. Edad Media. Ferrería de monte. Gipuzkoa. Horno. Paleosiderúrgia. Hitz gakoak: Araba. Ertaroa. Gipuzkoa. Haizeola. Labea. Paleosiderurgia. Keywords: Álava. Gipuzkoa. Middle Ages. Oven. Paleosiderurgy. Prehidraulic forge. RESUMEN Este artículo reune un avance de los resultados del proyecto Trabajo de Prospección sistemática para la loca- lización y catalogación de Ferrería de Monte en los territorios de Gipuzkoa y Álava, desarrollado entre 2011 y 2014. Entre las principales aportaciones del proyecto cabe destacar la catalogación de más de 170 ferrerías de monte en los citados dos territorios. Al mismo tiempo, las intervenciones arqueológicas realizadas dentro del proyecto han permitido la documentación de distintos tipos de hornos y de instalaciones paleosiderúrgicas prehi- dráulicas, que plantean diversas cuestiones interpretativas a solucionar mediante futuras investigaciones. LABURPENA Artikulu honetan, 2011 eta 2014 artean garatutako Gipuzkoa eta Araba lurraldeetako haizeolak aurkitzeko eta katalogatzeko miaketa sistematiko lana egitasmoak iritsi dituen emaitzen aurrerapen bat biltzen da. Egitasmo honen ekarpenik nagusienen artean Gipuzkoan eta Araban 170 haizeola baino gehiago katalogatu izana aipatu behar da. Aldi berean, egitasmoaren barnean garatutako egitasmo arkeologikoetan, ezaugarri ezberdineko bi labe eta paleosiderurgia azpiegitura aurrehidrauliko mota bereizi ditugu. -
Hondarribia Walking Tour Way of St
countrywalkers.com 800.234.6900 Spain: San Sebastian, Bilbao & Basque Country Flight + Tour Combo Itinerary Free-roaming horses wander the green pastures atop Mount Jaizkibel, where your walk brings panoramic views extending clear across Spain into southern France—from the Bay of Biscay to the Pyrenees. You’re on a walking tour in the Basque Country, a unique corner of Europe with its own ancient language and culture. You’ve just begun exploring this fascinating region—from Bilbao’s cutting-edge architecture to Hendaye’s beaches to the mountainous interior. Your week ahead also promises tasty glimpses of local culinary culture: a Basque cooking class, a festive dinner at a traditional gastronomic club, a homemade feast in a hillside farmhouse…. Speaking of food, isn’t it about time to begin your scenic seaward descent through the vineyards for lunch and wine tasting? On egin! (Bon appetit!) Highlights Join a private gastronomic club, or txoko, for an exclusive dinner as the members share their love of Basque cuisine. Live like royalty in a setting so beautiful it earned the honor of hosting Louis XIV and Maria Theresa’s wedding in St. Jean de Luz. Experience the vibrant nightlife in a Basque wine bar. Stroll the seaside paths that Spanish aristocracy once wandered in San Sebastián. Tour the world-famous Guggenheim Museum – one of the largest museums on Earth and an architectural phenomenon. Satisfy your cravings in a region with more Michelin-star rated restaurants than Paris. Rest your mind and body in a restored 17th-century palace, or jauregia. 1 / 10 countrywalkers.com 800.234.6900 Participate in a cooking demonstration of traditional Basque cuisine. -
2020 Cultural Agenda
cultural guide 2020 1 index january— p. 3 february— p. 4 march — p. 5 The Three Kings’ Parade Caldereros Lilaton Dock of the bay Iñude eta artzaiak Dferia Txotx opening Gimnástica de Ulía International Race Spring Race San Sebastian Day (Tamborrada) Pocket Theatre Club de Creativos Carnival Leisure and Tourism Trade Fair (Sevatur) Donostia Antzerki Sariaren gala april— p. 6 may— p. 6 june— p. 7 San Sebastian Half Marathon Tango Festival Saint John’s Eve Human Rights FilmFestival Txakolin event San Sebastian International Chess Women Triathlon Open Onditz Oroituz Triathlon Book Day Summer Courses at the University International Day of Dance of the Basque Country Comic-d Horse races july— p. 8 august— p. 9 september— p. 10 Football: Donosti Cup Musical Fortnight Donostia Festibala San Sebastian Regatta ... Glad is The Day Regattas: Bandera de la Concha Heineken Jazzaldia: Jazz Festival Semana Grande (Big Week) Zinemaldia - International Film Festival San Sebastian - San Sebastian International Fireworks Competition Euskal Jaiak – Basque Celebrations Cycling Classic Horse races Dantz Horse races Swim around the Island Horse races october— p. 11 november— p. 11 december — p. 12 San Sebastian Gastronomika Donostia International Race Euskera’s Day: Basque Language Conference Running: Behobia - San Sebastian Sagardo Apurua Three-Beach Race Literaktum Feministaldia Popular Road Race Classic Underwater Film Series Saint Thomas Fair Horror and Fantasy Film Festival Week Running: Marathon Christmas Market GDM San Sebastián Fashion Festival Olentzero San Silvestre Race Gastropote and year Pintxopote round — p. 12 Donostikluba 2 january THE THREE KINGS’ PARADE DOCK OF THE BAY 5 January 13 to 18 January City centre Principal Theatre and Trueba Cinema The day before Three Kings’ Day is one of the most magical days of the year. -
Ruditapes Decussatus) Exploitation in the Plentzia Estuary (Basque Country, Northern Spain)
Modelling the management of clam (Ruditapes decussatus) exploitation in the Plentzia estuary (Basque Country, Northern Spain) Juan Bald & Angel Borja AZTI Foundation, Department of Oceanography and Marine Environment Herrera Kaia Portualdea z/g, 20110 PASAIA (Gipuzkoa) SPAIN Tel: +34 943 00 48 00 Fax: +34 943 00 48 01 www.azti.es [email protected] Abstract Some of the estuaries of the Basque Country (Northern Spain) have been areas of exploitation of clam populations, both by professional and illegal fishermen. There is a real possibility of overfishing and, therefore, the Department of Fisheries of the Basque Government needs to: (a) understand the situation relating to these populations; and (b) provide a tool to establish the most adequate management for the exploitation of clams. In order to simulate different alternatives for the exploitation, based upon scientific data on the population, the best tool available is a system dynamics model. Here the VENSIM® model was employed, utilising data on clam populations: summer stock and biomass in the Plentzia estuary, in 1998, 2000; winter stock in 1999, 2000, and 2001; the area occupied by the species; the length and weight class distribution; the number of fishermen; mean of biomass, captured by the fishermen; natural mortality, by length class; maturation; fertility rate; etc. This study improves previous experiences in modelling clam exploitation in the Plentzia and Mundaka estuaries. Following validation of the model, after running it for 1 and 10 years, some cases were simulated. This analysis was undertaken in order to establish the effect of modifying the number of fishermen, the aperture-close season of captures, the minimum sustainable biomass, the exploitation area and the minimum legal length for shellfishing. -
Zuberoako Herri Izendegia
92 ZUBEROAKO HERRI IZENDEGIA Erabilitako irizpideak Zergatik lan hau 1998an eskatu zitzaion Onomastika batzordeari Zuberoako herri izenak berraztertzea, zenbait udalek euskal izenak bide-seinaletan eta erabiltzeko asmoa agertu baitzuten eta euskaltzaleen artean ez izaki adostasunik izen horien gainean. Kasu batzuetan, izan ere, formak zaharkitu, desegoki edo egungo euskararen kontrakotzat jotzen ziren. Hori dela eta, zenbait herritan, Euskaltzaindiak Euskal Herriko udal izendegia-n (1979) proposatuari muzin eginik, bestelako izenak erabiltzen ari ziren. Bestalde, kontuan hartu behar da azken urteotan burutu lana, eta bereziki Nafarroako herri izendegia (1990) eta geroztik plazaratu “Nafarroako toponimia nagusiaren normalizaziorako irizpideak” Euskera, 1997, 3, 653-666. Guzti hori ezin zitekeen inola ere bazter. Onomastika batzordeak, Zuberoako euskaltzainen laguntza ezezik, hango euskaltzaleena ere (Sü Azia elkartearena, bereziki) eskatu zuen, iritziak hurbiletik ezagutzeko. Hiru bilkura egin ziren: Bilboko egoitzan lehendabizikoa, Iruñeko ordezkaritzan bigarrena eta Maulen hirugarrena. Proposamena Euskaltzaindiaren batzarrean aurkeztu eta 1998ko abenduan erabaki. Aipatu behar da, halaber, Eskiula sartu dugula zerrendan, nahiz herri hori Zuberoatik kanpo dagoen. Eztabaida puntuak eta erabilitako irizpideak Egungo euskara arautua eta leku-izenak Batzuek, hobe beharrez, euskara batuko hiztegi arrunterako onartu irizpide eta moldeak erabili nahi izan dituzte onomastika alorrean, leku-izenak zein bestelako izen bereziak, neurri batean, hizkuntza arruntaren sistematik kanpo daudela ikusi gabe. Toponimian, izan ere, bada maiz aski egungo hizkuntzari ez dagokion zerbait, aurreko egoeraren oihartzuna. Gainera, Euskaltzaindiak aspaldi errana du, Bergaran 1978an egin zuen biltzarraren ondoren, leku-- izenek trataera berezia dutela. Ikus, batez ere, kontsonante busti-palatalen grafiaz erabakia, Euskera 24:1, 1979, 91-92. Ñ letra hiztegi arruntean arras mugatua izan arren, leku-izenetan erabiltzen da: Oñati (G), Abadiño (B), Iruñea (N) eta Añana (A).