<<

Connected Communities and Dialect Corpus Scoping Study Ragnhild Ljosland Background

Executive Summary Researchers and Project Partners

The main objective of the research is to Principal investigator undertake a scoping study and research review Dr Ragnhild Ljosland with a view to developing a larger corpus- University of the Highlands and Islands based project on Orkney and grammar. The Orkney and Shetland dialects Key words are different from other Scottish dialects for two reasons: (1) The are Language contact relict areas where certain phonological and Dialect grammar grammatical forms from older stages of Scots Historical linguistics still survive and (2) These dialects contain a Orkney substratum of the Norn, Shetland which was spoken up until c. 1750 (Barnes Scots 1998). For four hundred years or more, a dialect Corpus linguistics of was in contact with dialects of Language shift Scots in the Northern Isles. During this period (15th – 19th century) Scots gained currency as the language of Orkney and Shetland, while the local dialect of Old Norse gradually went out of use. Sometime during this period, local dialects of Scots formed in Orkney and Shetland, incorporating words and structures from the Old Norse dialect. Therefore, research on Orkney and Shetland dialect is of particular interest because it sheds light on the grammar of two dialects which are the products of a language contact situation. Orkney and Shetland dialect grammar is currently an under-researched area. The research review undertaken as part of the project facilitates further grammatical studies of Orkney and Shetland dialect grammar by bringing together the research which has already been undertaken in the field. The project also lays the foundation for developing a digital corpus of naturally occurring dialect texts from Orkney and Shetland, which is intended to be a future resource for the study of these dialects.

1 The Orkney and Shetland Dialect Corpus Scoping Study The main objective of the research is to Activities undertake a scoping study and research review with a view to developing a larger corpus- The scoping study proposed to (1) write a based project on Orkney and Shetland dialect research review, (2) establish contacts with grammar. The Orkney and Shetland dialects other relevant corpus projects and researchers, are different from other Scottish dialects (3) plan the development of a digital corpus of for two reasons: (1) The Northern Isles are Orkney and Shetland dialect texts, (4) hold a relict areas where certain phonological and workshop with potential future collaborators grammatical forms from older stages of Scots to discuss draft outcomes of the review, still survive and (2) These dialects contain a pointing up potential areas of developmental substratum of the extinct language Norn, interest, and list possibilities for the next steps which was spoken up until c. 1750 (Barnes, of action and (5) identify sources for funding 1998). For four hundred years or more, a dialect the future digitalisation of the corpus. All these of Old Norse was in contact with dialects of aims have been achieved. Scots in the Northern Isles. During this period (15th – 19th century) Scots gained currency 1. A research review was written, covering as the language of Orkney and Shetland, the areas of Norn research and the history while the local dialect of Old Norse gradually of language shift in Orkney and Shetland, went out of use. Sometime during this period, Orkney and Shetland dialect syntax and local dialects of Scots formed in Orkney and morphology, Orkney and Shetland dialect Shetland, incorporating words and structures phonology, prosody and intonation, and the from the Old Norse dialect. Therefore, research sociolinguistics of Orkney and Shetland. on Orkney and Shetland dialect is of particular This review has allowed us to identify interest because it sheds light on the grammar and evaluate previous research relevant of two dialects which are the products of to the project. The research review has a language contact situation. Orkney and also enabled us to identify specific areas Shetland dialect grammar is currently an of Orkney and Shetland dialect grammar under-researched area. where there is work to be done. At present, there is much work to be done in many The research review undertaken as part of the areas, such as in historical linguistics, both project facilitates further grammatical studies regarding the Scots and the Norn elements of Orkney and Shetland dialect grammar of the Orkney and Shetland dialects. by bringing together the research which has already been undertaken in the field. The 2. Contact has been established both with project also lays the foundation for developing individual researchers and with other a digital corpus of naturally occurring dialect relevant corpus projects. The principal texts from Orkney and Shetland, which is investigator, Ragnhild Ljosland, has intended to be a future resource for the study visited and established contact with the of these dialects. ScanDiaSyn project in , the Scottish Corpus of Texts and Speech in Glasgow, and the Gaelic corpus, also in Glasgow.

2 ORKNEY AND SHETLAND DIALECT CORPUS SCOPING STUDY An informal network has been established, useful for Scottish dialects also. They offered to consisting of researchers and students who host the Orkney and Shetland Dialect Corpus have either published on aspects of Orkney in their database if necessary, but would need and/or Shetland dialect linguistics in the past, a separate space to keep the Scottish texts are currently working on relevant research separated from the Scandinavian ones. This will projects, or have expressed an interest in have a cost implication which is unknown at undertaking such research in the future. This this stage. informal network also has an online discussion forum on Facebook with 34 members: www. Converting from PDF or image formats to text format facebook.com/#!/groups/107550722702645/ For this, there is a programme called OmniPage 3. Plans for how to develop a digital and which takes PDF, jpg and tif. However, the searchable text corpus have been laid. The resulting texts need to be corrected by hand, following issues have been considered: so time for an assistant to do this job should be a) Identifying sources of text. built into the next grant application. In dialogue with the informal network of Tagging and presenting the corpus researchers which has been established, The simplest solution is to provide text only. the scoping study has considered whether Part-of-speech tagging is labour intensive to use oral or written dialect texts or both, and time-consuming, but highly desirable. A and identified sources of such texts dialect simple tagging telling simply whether this is literature, existing in collections and archives Orkney dialect, or Shetland dialect, or neither, in Orkney and Shetland. An Excel database has is easily feasible. been created for each of Shetland and Orkney, listing potential texts with information about For simple tagging, the best solution, which title, source location, copyright information, would make the corpus compatible with publication year, genre, text length and other digitalisation initiatives, is the The Text whether it is fully or partly in dialect. Encoding Initiative. b) Identifying and considering the need for IT The Text Encoding Initiative (TEI) is a software. consortium which collectively develops and maintains a standard for the representation Consultation has been sought with the of texts in digital form. Its chief deliverable ScanDiaSyn Nordic corpus project (Janne is a set of Guidelines which specify encoding Bondi Johansen, University of Oslo, and Leif methods for machine-readable texts, chiefly in Inge Aa, Norwegian University of Science and the humanities, social sciences and linguistics. Technology), with the Scottish Corpus of Texts Since 1994, the TEI Guidelines have been and Speech, University of Glasgow (Wendy widely used by libraries, museums, publishers, Anderson and Marc Alexander) and the Gaelic and individual scholars to present texts for Corpus (Stephen Barrett). online research, teaching, and preservation. The ScanDiaSyn corpus has developed a In addition to the Guidelines themselves, the variant spelling recognition programme for Consortium provides a variety of supporting Scandinavian dialects, which can be trained to resources. understand any dialect and may potentially be

3 More information available on: Academic outputs www.tei-c.org/index.xml For presenting the corpus and making it 1. Journal (refereed) accessible online, the best solution seems to be the free, open source IMS Open Corpus The following article has been submitted Workbench (CWB). for publication, and is currently undergoing evaluation: The IMS Open Corpus Workbench (CWB) is a collection of open-source tools for managing Ljosland, Ragnhild (under evaluation): “I’ll cross and querying large text corpora (ranging from dat brig whin I come til him: Grammatical 10 million to 2 billion words) with linguistic gender in the Orkney and Shetland dialects annotations. Its central component is the of Scots.” Submitted for an edited volume flexible and efficient query processor CQP. Nordic Language Variation: Grammatical, Sociolinguistic, and Infrastructural This is available from: Perspectives, edited by Thórhallur Eythórsson, http://cwb.sourceforge.net/ and Øystein Vangsnes. 3. A workshop was held on the 5/10/2012, 2. Journal article (non-refereed) discussing areas for future research, as pointed up by the research review, and Ljosland, Ragnhild (2012): “The Establishment technical requirements of the corpus of the in Orkney.” Published in database. In addition, those members of the New Orkney Antiquarian Journal 6, 2012, pp. the informal research network who were 65-80. not able to participate in the workshop, 3. Research review have been consulted through the online discussion forum. The next step of action To be submitted to the AHRC Outputs system. will be to submit a grant application to get 4. Presentation at Aberdeen University the corpus up and running, firstly using 7/6/2012 “I’ll cross dat brig whin I come til written texts, but since there was a strong him”: in the Orkney wish in the research network to include and Shetland dialects of Scots.” spoken texts as well, audio resources should 5. Conference presentation be incorporated in the near future. “The Orkney and Shetland Dialect Corpus 4. Two sources of further funding have been Project.” Presented at the Nordic Research considered, and at present the best option Network Conference, Edinburgh University, seems to be to submit the Dialect Corpus 23-24/2/2012. project as part of a joint initiative for the 6. Conference presentation digitalisation of Orkney and Shetland texts. “The Orkney and Shetland Dialect Corpus Another group of researchers are currently Project”. Presented at the University of the working towards the digitalisation of Highlands and Islands Research Conference, mediaeval text material from Orkney and Inverness, 7-9/11/2012. Shetland, and have expressed an interest in including the dialect text corpus as part of a wider online portal.

4 ORKNEY AND SHETLAND DIALECT CORPUS SCOPING STUDY Community connection Mimir’s Well. Two articles have appeared in this column in connection with the scoping study: The first appeared on the 27/9/2012: 1. Contact has been established with “Masculine and feminine in dialect.” The Shetland Amenity Trust and Shetland article is also available online: ForWirds, both of which are organisations www.uhi.ac.uk/en/research-enterprise/cultural/ working to make Shetland’s cultural centre-for-nordic-studies/blogs/mimirs-well- heritage accessible to the local community articles/masculine-and-feminine-in-dialect and beyond. In Orkney, contact is established with Orkney Heritage Society. The second article appeared on the 6/12/2012: “Freed from the Norn connection.” The article Shetland ForWirds was given a project can be downloaded from: presentation on the 6/3/2012, and the project www.uhi.ac.uk/en/research-enterprise/cultural/ has been much helped by their advice about centre-for-nordic-studies/blogs/mimirs-well- where to find dialect texts. Orkney Heritage articles/freed-from-the-norn-connection Society has received an academic paper for their journal the New Orkney Antiquarian 3. The local communities of Orkney and Journal. Shetland have benefitted from the project in the form of raised awareness of the local 2. The UHI Centre for Nordic Studies already dialects. The dissemination of grammatical uses a range of channels for knowledge research into the dialects contributes to exchange within the local communities on valorising them as linguistic varieties, and Orkney and Shetland and with interested helps dialect speakers as well as incomers to parties nationally and internationally, the islands develop a view that speaking in including the provision of regular research dialect is not in any way inferior to speaking and communication columns in the in Standard English or other British varieties. Orkney newspaper “The Orcadian” and the This could enhance the quality of life for Shetland Museum newsletter “Unkans”, dialect speakers. More insight into the local as well as maintaining an online presence dialects will also contribute to the study on Facebook, the Centre’s website and its of the islands’ culture by increasing our Posterous blog. understanding of the interplay between the The study enabled expansion and Norse and Scots tongues. enhancement of these activities. The general Of direct benefit to the local community in public has been able to follow the progress of Orkney was a 6-week evening class in Orkney the project on the Centre for Nordic Studies’ dialect for incomers to the islands, running for 2 website and Facebook page, in addition to a hours a week from the 15/2/2012 – 21/3/2012. dedicated Facebook group being set up for This was very popular, with 14 students taking researchers interested in the Orkney and part and receiving a certificate at the end. Shetland dialects. Also, the general reading public got access to information about Also, the Orkney community and visitors the project as well as tasters of some of its benefited from a talk by principal investigator research finds in the Centre for Nordic Studies’ Ragnhild Ljosland at the 2012 Orkney column in the local Orkney newspaper International Science Festival. This talk was part of a day seminar entitled “VOICES

5 AROOND THE ISLANDS – PAST, PRESENT searchable corpus of dialect texts (written and/ AND FUTURE” organised by the Orkney or oral with transcriptions) would facilitate International Science Festival in collaboration further research. Implementation of the text with the Scapa Flow Landscape Project database in digital form is therefore strongly Partnership. recommended. The local community in Shetland has Some specific areas where research is lacking, benefitted from the project being presented which have been identified in the research in The Shetland Times and on local radio, in review, are: addition to contact with the local dialect group 1. Language shift and historical linguistics Shetland ForWirds and the local archive. The article “The Establishment of the Scots Recommendations for future Language in Orkney” (Ljosland 2012) combines research historical accounts with data from the more modern dialect text material which would be As can be seen from the research review, there included in the digital corpus in order to address are currently several gaps in our knowledge the question of when the Scots language about the Orkney and Shetland dialect, became established as one of two indigenous both in a historical and in a contemporary languages in the Orkney community. Using perspective. Having access to a digitally linguistic data is an innovative approach, as

6 ORKNEY AND SHETLAND DIALECT CORPUS SCOPING STUDY previous research has mainly been focused on case in point would be the syllable duration using the historical accounts and comments system of modern Shetland Scots. It has that are available – see, for example, Millar been shown to resemble the Norwegian (2008) and (2010). However, Ljosland (2012) syllable duration system (Leyden 2002), but only addresses one grammatical phenomenon: it remains to be shown that the Shetland the lack of do-support in questions and system originates in Norn and is evidence for negative imperatives, which can be seen as an Shetland’s contact with late Norse/ Middle archaic dialect trait. Other grammatical and Norwegian, subsequently being carried over phonological characteristics of the Orkney to Shetland Scots. and Shetland dialects which can be deemed 3. Morphosyntax and syntax archaisms, for example the pronunciation of the consonant clusters kn and gn, the Claims are often made of what is considered differentiation of verbal nouns and the present to be particular morphosyntactic of syntactic continuous tense of , and the use of overt characteristics of Orkney and Shetland dialects subjects in non-negative imperatives, should (see, for exampleHeddle 2010), but a more also be examined. thorough investigation is needed to evaluate and substantiate such claims. For example, the 2. Contact linguistics relative frequency of phrasal verbs is often held The contact and mutual influence between out as “Norse”, but needs to be compared to Scots and Norn at various historical stages Scandinavian and Scots corpora. should be investigated further. How long did 4. Sociolinguistic issues the Orkney and Shetland dialects of Norn keep in touch with Norwegian dialects, and Since the 1970s, many families have moved to can we see any influence in the Scots dialects Shetland and Orkney, but no work has been of Orkney and Shetland? A case in point may done specifically on the speech of children of be the stopping of ð and þ which happened in such families. Smith and Durham (2011) and (c. AD 1400-1450), which (2012) have investigated intergenerational also occurs in contemporary Shetland Scots. dialect death in Shetland. However, it would be As regards the Norn substrate in Orkney interesting to examine to which extent children and Shetland scots, the most substantial of incoming families pick up the local dialects research has been done on the lexicon of various island communities in Orkney and (Jakobsen 1928-32), (Marwick 1929), but Shetland, and if they do, which traits are picked it would be interesting to go through these up most frequently. lists of identified Norn words and see how Scots has influenced their pronunciation – for example, are the front rounded vowels ø and y distributed along a Norwegian or Scots pattern? There is disagreement in the research literature, see (Millar 2010) versus (Melchers 2010), but without a thorough investigation having been undertaken by either. Another

7 References and external links

Barnes, M. (1998). The of Orkney and Shetland. , The Shetland Times. Heddle, D. (2010). The Norse element in the Orkney dialect. Northern Lights, Northern Words. R. M. Millar. Aberdeen: 48-57. Jakobsen, J. (1928-32). An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland. London. Leyden, K. v. (2002). “The relationship between vowel and consonant duration in Orkney and Shetland dialects.” Phonetica 59: 1-19. Ljosland, R. (2012). “The Establishment of the Scots Language in Orkney.” New Orkney Antiquarian Journal 6: 65-80. Marwick, H. (1929). The Orkney Norn. Oxford, Oxford University Press. Melchers, G. (2010). “‘This unique dialect’: the profile of Shetland dialect in a typology of World Englishes.” Scottish Language 29. Millar, R. M. (2008). “The origins and development of Shetland dialect in light of dialect contact theories.” English World-Wide 29: 237–267. Millar, R. M. (2010). “The death of Orkney Norn and the genesis of Orkney Scots.” Scottish Language 29. Smith, J. and M. Durham (2011). “A tipping point in dialect obsolescence? Change across the generations in Lerwick, Shetland 1.” Journal of Sociolinguistics 15(2). Smith, J. a. D., Mercedes (2012). “Bidialectalism or dialect death? Explaining generational change in the Shetland Islands, .” American Speech 87(1).

8 ORKNEY AND SHETLAND DIALECT CORPUS SCOPING STUDY The Connected Communities

Connected Communities is a cross-Council Programme being led by the AHRC in partnership with the EPSRC, ESRC, MRC and NERC and a range of external partners. The current vision for the Programme is: “to mobilise the potential for increasingly inter- connected, culturally diverse, communities to enhance participation, prosperity, sustainability, health & well-being by better connecting research, stakeholders and communities.” Further details about the Programme can be found on the AHRC’s Connected Communities web pages at: www.ahrc.ac.uk/FundingOpportunities/Pages/ connectedcommunities.aspx www.connectedcommunities.ac.uk