Don Giovanni Libretto

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Don Giovanni Libretto COMPACT DISC 1 Ouvertüre 1 Sinfonia Overture Ouverture ERSTER AKT ATTO PRIMO ACT ONE PREMIER ACTE Erste Szene Scena prima Scene One Première scène Garten am Komturs Hause. Nacht. Il giardino della casa del Commendatore. Notte. The garden of the Commendatore’s house. Night. Le jardin de la maison du Commandeur. La nuit. Introduktion Introduzione Introduction Introduction (Leporello geht vor dem Hause der Donna Anna auf und (Leporello passeggia davanti alla casa.) (Leporello is seen pacing back and forth in front of the (Leporello fait les cent pas devant la demeure.) ab.) house.) LEPORELLO LEPORELLO LEPORELLO LEPORELLO Tag und Nacht nur Schinderei 2 Notte e giorno faticar Night and day I slave Nuit et jour se fatiguer für einen, der’s nicht zu schätzen weiß. per chi nulla sa gradir; for one who does not appreciate it. pour qu’il ne sache m’en être gré ; Ich halte Wind und Regen aus, piova e vento sopportar, I put up with wind and rain, endurer la pluie et le vent, esse schlecht und schlafe schlecht. mangiar male e mal dormir! eat and sleep badly. manger mal et mal dormir ! Ich will selbst ein Herr Voglio far il gentiluomo, I want to be a gentleman Je veux faire le gentilhomme, und nicht mehr Diener sein. e non voglio più servir, and to give up my servitude. et je ne veux plus servir, Nein, nein, nein, nein, nein, nein, no, no, no, no, no, no, No, no, no, no, no, no, non, non, non, non, non, non, nicht mehr Diener sein. non voglio più servir! I want to give up my servitude. je ne veux plus servir ! Oh, so ein feiner Ehrenmann! O che caro galantuomo! Oh, what a fine gentleman! Oh, cher galant homme ! Ihr seid da drinnen mit Eurer Dame, Voi star dentro colla bella You stay inside with your lady Vous êtes dedans avec la belle Und ich muß den Aufpasser spielen! ed io far la sentinella! and I must play the sentinel! et moi je fais la sentinelle ! Ich will selbst ein Herr, usw. Voglio far il gentiluomo, ecc. Oh, what a fine gentleman, etc. Je veux faire le gentilhomme, etc. Doch glaub ich, man kommt! Ma mi par che venga gente... But I think someone is coming! Mais il me semble que quelqu’un vient… Ich will nicht, daß man mich hört, usw. Non mi voglio far sentir, ecc. I don’t want them to hear me, etc. Je ne veux que l’on m’entende, etc. (Er verbirgt sich. Don Giovanni stürzt aus dem Haus, (S’asconde. Entra Donna Anna trattenendo Don (He hides. Enter Don Giovanni and Donna Anna; she is (Il se cache. Entre Donna Anna retenant Don Giovanni.) gefolgt von Donna Anna, die verzweifelt versucht, ihn Giovanni.) clinging to his arm.) festzuhalten.) DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Glaube nicht, ich ließe dich gehen; 3 Non sperar, se non m’uccidi, There’s no hope, unless you kill me, N’espère pas, si tu ne me tues, du müßtest mich schon töten! ch’io ti lasci fuggir mai! that I’ll ever let you go! Que je te laisse fuir jamais ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Wahnsinnige! Du schreist vergebens. Donna folle, indarno gridi: Idiot! You scream in vain. Femme folle, en vain tu cries : Nie wirst du erfahren, wer ich bin! chi son io tu non saprai. Who I am you’ll never know! qui je suis jamais tu ne sauras. DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Glaube nicht, usw. Non sperar, ecc. There’s no hope, etc. N’espère pas, etc. DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Wahnsinnige! usw. Donna folle! ecc. Idiot! etc. Femme folle, etc. LEPORELLO (beiseite) LEPORELLO (fra sé) LEPORELLO (to himself) LEPORELLO (à part) Welch ein Spektakel! Himmel, welche Schreie! Che tumulto! Oh ciel, che gridi! What a racket! Heaven, what screams! Quel tumulte ! Oh ciel, quels cris ! Ein neues Malheur für meinen Herrn! Il padron in nuovi guai. My master in another scrape. Le patron dans de nouveaux ennuis. 1 DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Hilfe! Ihr Leute! Der Verräter! Gente! Servi! Al traditore! Help! Everyone! The betrayer! Gens ! Serviteurs ! Au traître ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Sei still! Hüte dich vor meinem Zorn! Taci, e trema al mio furore! Keep quiet! Beware my wrath! Tais-toi, et crains ma fureur ! DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Schändlicher! Scellerato! Scoundrel! Scélérat ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Närrin! Sconsigliata! Fool! Téméraire ! DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Schändlicher! Scellerato! Scoundrel! Scélérat ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Närrin! Sconsigliata! Fool! Insensée ! LEPORELLO (beiseite) LEPORELLO (fra sé) LEPORELLO (to himself) LEPORELLO (à part) Wir werden sehen, ob dieser Schelm Sta a veder che il malandrino We will see if this rascal Vous allez voir que le malandrin nicht noch mein Ende sein wird! mi farà precipitar. will be the ruin of me! va causer ma perte. DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Hilfe! Ihr Leute! Gente! Servi! Help! Everyone! Gens ! Serviteurs ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Sei still! Taci, e trema! Keep quiet! Tais-toi et crains ! DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA DONNA ANNA Wie eine verzweifelte Furie Come furia disperata Like a desperate fury Telle une furie désespérée werde ich dich verfolgen! usw. ti saprò perseguitar! ecc. I’ll know how to pursue you! etc. je saurai te poursuivre ! etc. Schändlicher! Hilfe! Ihr Leute! Scellerato! Gente! Servi! Scoundrel! Help! Everyone! Scélérat ! Gens ! Serviteurs ! Wie eine verzweifelte Furie, usw. Come furia disperata, ecc. Like a desperate fury, etc. Telle une furie désespérée, etc. DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Diese verzweifelte Furie Questa furia disperata This desperate fury Cette furie désespérée will mich vernichten! usw. mi vuol far precipitar! ecc. is aimed at destroying me! etc. veut provoquer ma perte ! etc. Närrin! Sei still! Sconsigliata! Taci, e trema! Fool! Keep quiet! Insensée ! Tais-toi et crains ! Diese verzweifelte Furie, usw. Questa furia disperata, ecc. This desperate fury, etc. Cette furie désespérée, etc. LEPORELLO (beiseite) LEPORELLO (fra sé) LEPORELLO (to himself) LEPORELLO (à part) Welch ein Spektake! Himmel, welche Schreie! Che tumulto! Oh ciel, che gridi! What a racket! Heavens, what screams! Quel tumulte ! O, ciel, quels cris ! Wir werden sehen, ob dieser Schelm, usw. Sta a veder che il malandrino, ecc. We will see if this rascal, etc. Vous allez voir que le malandrin, etc. (Donna Anna hört die Stimme des Komturs und eilt ins (Donna Anna, udendo la voce del Commendatore, (Donna Anna, hearing the voice of the Commendatore, (Donna Anna, entendant la voix du Commandeur, rentre Haus.) entra in casa.) goes into the house.) dans la maison.) 2 KOMTUR COMMENDATORE COMMENDATORE COMMANDEUR Laß ab von ihr, du Schuft, und schlage dich mit mir! 4 Lasciala, indegno! Battiti meco! Leave her alone, wretch, and defend yourself. Laisse-la, misérable ! Bats-toi avec moi ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Hinweg! Ich mag mit dir nicht kämpfen! Va, non mi degno di pugnar teco. Go away! I disdain to fight with you. Va, je ne daigne lutter avec toi. KOMTUR COMMENDATORE COMMENDATORE COMMANDEUR Glaubst du, mir so zu entkommen? Così pretendi da me fuggir? Thus you think to escape me? Ainsi tu prétends me fuir ? LEPORELLO (beiseite) LEPORELLO (fra sé) LEPORELLO (to himself) LEPORELLO (à part) Könnte ich hier nur entfliehen! Potessi almeno di qua partir. If I could only get out of here! Si je pouvais au moins d’ici partir. DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Hinweg! Ich mag mit dir – nein! Va, non mi degno – no! Go away! I disdain you! Va, je ne daigne – non ! KOMTUR COMMENDATORE COMMENDATORE COMMANDEUR Glaubst du, mir so zu entkommen? Così pretendi da me fuggir? Thus you think to escape me? Ainsi tu prétends me fuir ? LEPORELLO (beiseite) LEPORELLO (fra sé) LEPORELLO (to himself) LEPORELLO (à part) Könnte ich hier nur entfliehen! Potessi almeno di qua partir. If I could only get out of here! Si je pouvais au moins d’ici partir. KOMTUR COMMENDATORE COMMENDATORE COMMANDEUR Schlage dich mit mir! Battiti! Fight! Bats-toi ! DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Also sei es, wenn du sterben willst! Misero! Attendi, se vuoi morir! So be it, if you want to die! Malheureux ! Attends, si tu veux mourir ! (Sie kämpfen. Der Komtur wird auf den Tod getroffen.) (Si battono. Il Commendatore è ferito.) (They fight. The Commendatore is mortally wounded.) (Ils se battent. Le Commandeur est blessé. KOMTUR COMMENDATORE COMMENDATORE COMMANDEUR Ach! zu Hilfe! Ich ward betrogen! Ah, soccorso! son tradito! Help! I’ve been betrayed! Ah, au secours ! Je suis trahi ! Der Mörder hat mich verwundet, L’assassino m’ha ferito, The assassin has wounded me! L’assassin m’a blessé, und aus meiner wogenden Brust e dal seno palpitante And from my heaving breast et de mon sein palpitant fühle ich meine Seele fliehen, usw. sento l’anima partir, etc. I see my soul escaping, etc. je sens mon âme s’échapper,.etc. DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI DON GIOVANNI Ah, schon ist der Schuft gefallen, Ah! già cade il sciagurato! Ah, already the wretch has fallen, Ah ! Déjà tombe l’infortuné ! er keucht im Todeskampf; Affannosa e agonizzante and he gasps for air. Haletante et agonisante aus seiner wogenden Brust sehe ich schon già dal seno palpitante From his heaving breast I already déjà de son sein palpitant die Seele entschwinden, usw. veggo l’anima partir, ecc. see his soul escaping, etc.
Recommended publications
  • Schulhoffs Flammen
    ERWIN SCHULHOFF Zur Wiederentdeckung seiner Oper „Flammen“ Kloster-Sex, Nekrophilie, alles eins Schulhoffs "Flammen". Entdeckung im "Don Juan"-Zyklus des Theaters an der Wien. Am Anfang war das Ich. Dann das Es. Und das Überich erst, lieber Himmel, da hat sich die Menschheit etwas eingebrockt, als sie alle Dämme brechen ließ und den Kaiser wie den Lieben Gott gute Männer sein ließen. Nichts klärt uns über die Befindlichkeit der Sigmund- Freud-Generation besser auf als die Kunst der Ära zwischen 1900 und 1933, ehe die Politik - wie zuvor schon in der sowjetischen Diktatur - auch in 9. August 2006 SINKOTHEK Deutschland die ästhetischen Koordinatensysteme diktierte. Beobachtet man in Zeiten, wie die unsre eine ist, die diversen sexuellen, religiösen und sonstigen Wirrnisse, von denen die damalige Menschheit offenbar fasziniert war, fühlt man sich, wie man im Kabarett so schön sang, "apres". Sex im Kloster, Nekrophilie, alles eins. Tabus kennen wir nicht mehr; jedenfalls nicht in dieser Hinsicht. Das Interesse an einem Werk wie "Flammen", gedichtet von Max Brod frei nach Karel Josef Benes, komponiert von dem 1942 von den Nationalsozialisten ermordeten Erwin Schulhoff, ist denn auch vorrangig musikhistorischer Natur. Es gab 9. August 2006 SINKOTHEK mehr zwischen Schönberg und Lehar als unsere Schulweisheit sich träumen lässt. Erwin Schulhoff war ein Meister im Sammeln unterschiedlichster Elemente aus den Musterkatalogen des Im- wie des Expressionismus. Er hatte auch ein Herz für die heraufdämmernde Neue Sachlichkeit, ohne deshalb Allvater Wagner zu verleugnen. Seine "Flammen", exzellent instrumentiert mit allem Klingklang von Harfe, Glocke und Celesta, das jeglichen alterierten Nonenakkord wie ein Feuerwerk schillern und glitzern lässt, tönen mehr nach Schreker als nach Hindemith - auch wenn das einleitende Flötensolo beinahe den keusch-distanzierten Ton der "Cardillac"- Musik atmet.
    [Show full text]
  • Maggie Jones Junior Recital, Spring 2017
    Department of Music, Theatre and Dance Fulton School of Liberal Arts A Junior Recital given by Maggie Jones, Mezzo-Soprano Special Guests Syed Jaffery, Tenor John Wixted, Tenor From the studio of Dr. John Wesley Wright Accompanied by Veronica Tomanek In partial fulfillment of the requirements for the Bachelor of Arts in Music - Vocal Performance Sunday, May 14, 2017 Holloway Hall, Great Hall 5 p.m. www.salisbury.edu PROGRAM PROGRAM Ridente la calma (Armida) , K. 210a .... attr. to/arr. by W. A. Mozart; music by Josef Myslive ček (1737-1781) Ridente la calma Contented Calm Poet Unknown Translation by John Wesley Wright Ridente la calma nell’alma si desti, Contented calm in the soul awakens itself, Nè resti un segno di sdegno e timor. Neither a sign of anger nor fear remains. Tu vieni frattanto a stringer, mio bene, You come in the meantime to tighten, my dear, Le dolci catene si grate al mio cor. The sweet chains that are pleasing to my heart. Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte, K. 520 .............. W. A. Mozart Abendempfindung, K. 523 (1756-1791) Als Luise die Briefe ihres As Louise Burned the Letter ungetreuen Liebhabers verbrannte of Her Faithless Lover Poem by Gabriele von Baumberg Translation by John Wesley Wright Erzeugt von heisser Phantasie, Produced by hot fantasy, In einer schwärmerischen Stunde In a rapturous hour brought Zur Welt gebrachte - geht zu Grunde, To the world - go to the ground (Die!), Ihr Kinder der Melancholie! You children of melancholy! Ihr danket Flammen euer Sein. You may thank flames for your existence.
    [Show full text]
  • Mona Lisa LEON BOTSTEIN, Conductor
    Friday Evening, February 20, 2015, at 8:00 Isaac Stern Auditorium/Ronald O. Perelman Stage Conductor’s Notes Q&A with Leon Botstein at 7:00 presents Mona Lisa LEON BOTSTEIN, Conductor MAX VON SCHILLINGS Mona Lisa ACT I Intermission ACT II Foreigner/Francesco del Giocondo: MICHAEL ANTHONY MCGEE, Bass-baritone Woman/Mona Fiordalisa: PETRA MARIA SCHNITZER, Soprano Lay Brother/Giovanni de Salviati: PAUL MCNAMARA, Tenor Pietro Tumoni: JUSTIN HOPKINS, Bass-baritone Arrigo Oldofredi: ROBERT CHAFIN, Tenor Alessio Beneventi: JOHN EASTERLIN, Tenor Sandro da Luzzano: CHRISTOPHER BURCHETT, Baritone Masolino Pedruzzi: MICHAEL SCARCELLE, Bass-baritone Mona Ginevra: ILANA DAVIDSON, Soprano Dianora: LUCY FITZ GIBBON, Soprano Piccarda: KATHERINE MAYSEK, Mezzo-soprano Sisto: JOHN KAWA, Tenor BARD FESTIVAL CHORALE JAMES BAGWELL, Director This evening’s concert will run approximately two hours and 20 minutes including one 20-minute intermission. Used by arrangement with European American Music Distributors Company, sole U.S. and Canadian agent for Universal Edition Vienna, publisher and copyright owner. American Symphony Orchestra welcomes the many organizations who participate in our Community Access Program, which provides free and low-cost tickets to underserved groups in New York’s five boroughs. For information on how you can support this program, please call (212) 868-9276. PLEASE SWITCH OFF YOUR CELL PHONES AND OTHER ELECTRONIC DEVICES. FROM THE Music Director The Stolen Smile DVDs or pirated videos. Opera is the by Leon Botstein one medium from the past that resists technological reproduction. A concert This concert performance of Max von version still represents properly the Schillings’ 1915 Mona Lisa is the latest sonority and the multi-dimensional installment of a series of concert perfor- aspect crucial to the operatic experi- mances of rare operas the ASO has pio- ence.
    [Show full text]
  • Christian Gerhaher, Baritone Gerold Huber, Piano
    Tuesday, October 29, 2019 at 7:30 pm Mahler Songs Christian Gerhaher, Baritone Gerold Huber, Piano ALL-MAHLER PROGRAM Lieder eines fahrenden Gesellen (1883–85) Wenn mein Schatz Hochzeit macht Ging heut’ morgen übers Feld Ich hab’ ein glühend Messer Die zwei blauen Augen von meinem Schatz Selections from Des Knaben Wunderhorn (1887–1898) Wer hat dies Liedlein erdacht? Ablösung im Sommer Ich ging mit Lust durch einen grünen Wald Um schlimme Kinder artig zu Machen Rheinlegendchen Der Schildwache Nachtlied Intermission Please make certain all your electronic devices are switched off. This performance is made possible in part by the Josie Robertson Fund for Lincoln Center. Steinway Piano Alice Tully Hall, Starr Theater Adrienne Arsht Stage White Light Festival The White Light Festival 2019 is made possible by The Shubert Foundation, The Katzenberger Foundation, Inc., Mitsubishi Corporation (Americas), Mitsui & Co. (U.S.A.), Inc., Laura Pels International Foundation for Theater, Culture Ireland, The Joelson Foundation, Sumitomo Corporation of Americas, The Harkness Foundation for Dance, J.C.C. Fund, Japanese Chamber of Commerce and Industry of New York, Great Performers Circle, Lincoln Center Patrons and Lincoln Center Members Endowment support is provided by The Andrew W. Mellon Foundation and the Blavatnik Family Foundation Fund for Dance Lead Support for Great Performers provided by PGIM, the global investment management business of Prudential Financial, Inc. Additional Support for Great Performers is provided by Rita E. and Gustave M. Hauser, The Shubert Foundation, The Katzenberger Foundation, Inc., Audrey Love Charitable Foundation, Great Performers Circle, Lincoln Center Patrons and Lincoln Center Members Endowment support for Symphonic Masters is provided by the Leon Levy Fund Endowment support is also provided by UBS Public support is made possible by the New York State Council on the Arts with the support of Governor Andrew M.
    [Show full text]
  • Don Giovanni“-Aufführung Großartige Sängerinnen Und Sänger Und Gleich Zwei Unserer NDR Ensembles, Die NDR Radiophilharmonie Und Den NDR Chor, Erleben
    5. NDR Klassik Open Air WolfgangDon Amadeus Giovanni Mozart 25. August 2018 GRUSSWORT Sehr geehrte Damen und Herren, gerne begrüße ich Sie zum 5. NDR Klassik Open Air, einem musi- kalischen Ereignis, das Hannover auch am heutigen Abend wieder einen einzigartigen Glanz verleihen und Tausende Menschen zusammenführen wird. Ein Open Air live vor Ort im Maschpark, präsentiert im NDR Fernsehen heute ab 21.45 Uhr, im Stream auf NDR.de und im Hörfunk auf NDR Kultur. Sie werden in dieser „Don Giovanni“-Aufführung großartige Sängerinnen und Sänger und gleich zwei unserer NDR Ensembles, die NDR Radiophilharmonie und den NDR Chor, erleben. Zudem freue ich mich sehr über eine besondere Premiere beim NDR Klassik Open Air: Erstmals wird Lutz Marmor der exzellente Chefdirigent der NDR Radiophilharmonie, Andrew Intendant des NDR Manze, diesen Abend leiten. Das mit unseren Partnern, der Stadt Hannover und Hannover Concerts, ausgerichtete NDR Klassik Open Air ist inzwischen ein Opernereignis, das weit über die Gren- zen Hannovers und des NDR Sendegebiets hinausstrahlt und auch in Fachkreisen auf große Anerkennung stößt. Klassische Musik wird hier auf höchstem Niveau und auf ebenso stimmungsvolle wie eindringliche Weise einem breiten, vielfältigen Publikum ver- mittelt und fasziniert Klassik-Einsteiger wie Opernkenner gleicher- maßen. Ich wünsche Ihnen einen spannenden und bewegenden Abend mit Mozarts wunderbarem „Don Giovanni“! Ihr Lutz Marmor GRUSSWORT 02|03 Liebe Besucherinnen und Besucher, es ist wieder so weit: Das NDR Klassik Open Air wird heute Abend einmal mehr eine ganz besondere Atmosphäre in den Maschpark direkt am Rathaus und mitten in Hannovers City zaubern. Als kulturelles Großereignis ist dieses Highlight im hannoverschen Kultur-Sommer inzwischen fest verankert.
    [Show full text]
  • Decca Discography
    DECCA DISCOGRAPHY >>V VIENNA, Austria, Germany, Hungary, etc. The Vienna Philharmonic was the jewel in Decca’s crown, particularly from 1956 when the engineers adopted the Sofiensaal as their favoured studio. The contract with the orchestra was secured partly by cultivating various chamber ensembles drawn from its membership. Vienna was favoured for symphonic cycles, particularly in the mid-1960s, and for German opera and operetta, including Strausses of all varieties and Solti’s “Ring” (1958-65), as well as Mackerras’s Janá ček (1976-82). Karajan recorded intermittently for Decca with the VPO from 1959-78. But apart from the New Year concerts, resumed in 2008, recording with the VPO ceased in 1998. Outside the capital there were various sessions in Salzburg from 1984-99. Germany was largely left to Decca’s partner Telefunken, though it was so overshadowed by Deutsche Grammophon and EMI Electrola that few of its products were marketed in the UK, with even those soon relegated to a cheap label. It later signed Harnoncourt and eventually became part of the competition, joining Warner Classics in 1990. Decca did venture to Bayreuth in 1951, ’53 and ’55 but wrecking tactics by Walter Legge blocked the release of several recordings for half a century. The Stuttgart Chamber Orchestra’s sessions moved from Geneva to its home town in 1963 and continued there until 1985. The exiled Philharmonia Hungarica recorded in West Germany from 1969-75. There were a few engagements with the Bavarian Radio in Munich from 1977- 82, but the first substantial contract with a German symphony orchestra did not come until 1982.
    [Show full text]
  • The Flute Works of Erwin Schulhoff
    University of Northern Colorado Scholarship & Creative Works @ Digital UNC Dissertations Student Research 8-2019 The Flute Works of Erwin Schulhoff Sara Marie Schuhardt Follow this and additional works at: https://digscholarship.unco.edu/dissertations Recommended Citation Schuhardt, Sara Marie, "The Flute Works of Erwin Schulhoff" (2019). Dissertations. 590. https://digscholarship.unco.edu/dissertations/590 This Text is brought to you for free and open access by the Student Research at Scholarship & Creative Works @ Digital UNC. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of Scholarship & Creative Works @ Digital UNC. For more information, please contact [email protected]. © 2019 SARA MARIE SCHUHARDT ALL RIGHTS RESERVED UNIVERSITY OF NORTHERN COLORADO Greeley, Colorado The Graduate School THE FLUTE WORKS OF ERWIN SCHULHOFF A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Arts Sara Marie Schuhardt College of Performing and Visual Arts School of Music August 2019 This Dissertation by: Sara Marie Schuhardt Entitled: The Flute Works of Erwin Schulhoff has been approved as meeting the requirement for the Degree of Doctor of Arts in College of Performing and Visual Arts in School of Music Accepted by the Doctoral Committee ______________________________________________________ Carissa Reddick, Ph.D., Research Advisor ______________________________________________________ James Hall, D.M.A., Committee Member _______________________________________________________
    [Show full text]
  • Erwin Schulhoffs Flammen
    Erwin Schulhoffs Flammen Die Genesis der Oper und einige analytische Betrachtungen Jirˇí David The reflection of Erwin Schulhoff (1894-1942) in secondary literature up to now consists of two major approaches: on the one hand he is perceived as a “Modemusiker” composing music influenced by jazz, dadaism and other avant-garde tendencies of the 1920s, on the other hand as a composer who reacted actively to the social situation and manifested his inclination to the left side of the political spectrum (this approach is based mainly on his compositions from the 1930s). Die Flammen is the only opera by Schulhoff who finished it at the turn of his two composing phases (completed in 1929, the premiere took place in 1932). Die Flammen stems from the context of musical drama between the two World Wars which is characterised by the loss of a clear canon of musical means. The libretto (created in 1922- 1924) corresponds with the expressionistic drama of the beginning of the 1920s including effects of dramatic alienation. Nevertheless, Schulhoff’s compositional style in this work is not in perfect accordance with the definition of musical expressionism. Unperiodical melodic ideas are covered by polyharmony and instrumentation with important timbre function. Schulhoff achieves this not only by the use of complicated harmonies, but also by the work with atonal intervallic structures and periodical lines which points out the constructivic features of his composing. Another analytical impulse represents the semantical work with jazz. In this opera jazz is not used as an element of renewal for European music like at the beginning of the 1920s.
    [Show full text]
  • Introduction
    INTRODUCTION The Passion according to St. Matthew for 181 (H 794; in the opening chorus. One aria (no. 9) was assigned to BR-CPEB D 4.4) is the first work in the fourth cycle of a different singer (soprano instead of tenor). The reason Passions that Carl Philipp Emanuel Bach performed in may simply have been that the borrowed movements stem Hamburg. He followed the long-established rotational from Homilius and Benda, whose style of church music scheme, by which the Gospels were used year after year matched Bach’s intention particularly well. in the sequence Matthew, Mark, Luke, and John without With respect to aesthetics, the 181 Passion may also repeating an earlier setting. A reduction of the amount of be regarded as a turning point in Bach’s understanding of preparatory work was made possible for the St. Matthew the Passion story. While the early settings show a broad Passions by reusing the musical skeleton of the previous spectrum of affections displayed in the choruses and arias, works, namely, the biblical narrative and some of the cho- the later Passions are more introverted and refrain from rales. Even for aesthetic reasons the reuse of the setting of strong affections like rage, wrath, or revenge. Except for the biblical narrative could easily be defended: if an ad- some of the turba choruses, the tempo rarely exceeds An- equate setting of a text had once been found, there was dante. Many of the arias in the earlier Passions appeared as no need to offer any alternate realization.1 There was also utterances by personae of the biblical narrative (e.g., Peter no requirement to provide new chorales for every single or even Jesus), but the later arias usually have a more dis- Passion, though Bach at least preferred a certain variety of tant, almost impersonal tone.
    [Show full text]
  • Mezzo-Soprano Rosemary Hyler Ritter, Piano
    SoWneglfceosmte20t0o3 ! “Search and see whether there is not some place where you may invest your humanity. ” – Albert Schweitzer Songfest 2003 is supported, in part, by grants from the Aaron Copland Fund for Music and the Virgil Thomson Foundation. Special thanks to Elaine Chow. Website design by Craddock Stropes. Songfest photography courtesy of Luisa Gulley. Songfest is a 501(c)3 corporation. All donations are 100% tax-deductible to the full extent permitted by law. June 5-17, 2003 Breaking the Song Barrier Friday, June 6 *9:00 am-12:00 pm Adapting Opera to the Recital Stage” Hall 2:00-4:30 pm Master Class: Arias Hall 7:30 pm Faculty Recital - Raitt Recital Hall Price/Lofquist Saturday, June 7 *10:00 am-12:30 pm Classic American Voices Katz *2:00-4:00 pm Introduction: Bach Cantatas Smith 4:00-6:00 pm Master Class Hall *6:30-9:30 pm Master Class: Arias Katz Sunday, June 8 9:30-12:00 pm Playing Arias Katz 10:00-12:00 pm Apprentice Master Class Fortunato *1:30-4:30 pm German Romantic Lieder Katz *4:30-6:15 pm Arias Price *7:00-9:00 pm Master Class: Schubert Smith Monday, June 9 *9:45-12:00 pm Recitative: Actus Interruptus Katz *1:30-4:00 pm Women Composers Fortunato *4:00-6:00 pm German Lieder Price *6:30-9:00 pm “Breaking the Song Barrier” Katz Tuesday, June 10 *10:00-12:30 pm Sentimental Songs Fortunato *3:34-5:45 pm Bach Fortunato 1:30-3:30 pm Master Class Davis *7:00-9:00 pm “Sensible/Sensitive/Sensical/Singing: Finding an Emotional Core ” Hall Wednesday, June 11 *10:00-12:00 pm Apprentice Master Class Price *9:30-11:30 pm Bach Smith *2:30-5:00 pm Composer and Poet Harbison/Miller/Smith (North and South music by John Harbison: Text by Elizabeth Bishop) 7:30 pm Recital: Our Marvellous Native Tongue Raitt Davis/ Fortunato/ Holsberg/ Newman/KellockYoung/Ritter *Entries are open to the public through the Auditor Program.
    [Show full text]
  • Alison Cleary (Mezzo-Soprano)
    SUNY Buffalo State, Music Department Presents A Virtual Senior Recital by Alison Cleary, mezzo-soprano Student of Dr. Joseph Spann This fulfills the Capstone Project requirement for Bachelor’s in Arts degree. And Mason Battle, tenor Student of Dr. Holly Bewlay This fulfills degree requirement for Bachelor’s in Music Education. Assisted by Ivan Docenko, harpsichord, and piano May 8th, 2021 5:00 P.M. Ciminelli Recital Hall, Third Floor of Rockwell Hall, SUNY Buffalo State Program Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Wolfgang Amadeus Mozart(1756 – 1791) Liebhabers verbrannte Immer leiser wird mein Schlummer Johannes Brahms(1833 – 1897) O wüsst ich doch den Weg zurück Nevicata Ottorino Respighi(1879 – 1936) Su una Violetta morta A Green Lowland of Pianos Samuel Barber(1910 – 1981) Must the winter come so soon? from Vanessa En prière Gabriel Fauré(1845 – 1924) Chacun à son gout from Die Fledermaus Johann Strauss II(1825 – 1899) In my own little corner from Cinderella Richard Rodgers(1902 – 1979) Alison Cleary, mezzo-soprano INTERMISSION Come again, sweet love John Dowland (1563-1626) I love and I must Henry Purcell (1659-1695) Cara e dolce Alessandro Scarlatti (1660-1725) Ombra mai fu from Xerxes Georg Friedrich Händel (1685-1759) Pause Franz Schubert (1797-1828) Im wunderschönen Monat Mai Robert Schumann (1810-1856) Feldeinsamkeit Johannes Brahms (1833-1897) Beau soir Claude Debussy (1862-1918) L’allée est sans fin Reynaldo Hahn (1874-1947) Adieu Gabriel Fauré (1845-1924) Mason Battle, tenor Translations/ Program notes Wolfgang Amadeus Mozart was an Austrian composer from the Classical period of music history. He is considered by many to be the first Romantic composer.
    [Show full text]
  • Jim Jarmusch: Filmische Resonanzkörper H C S U M R a J
    Jim Jarmusch: Filmische Resonanzkörper h c s u m r a J m i J 19 g n u o Y l i e N , h c s u m r a J m i J Jack White setzt eine Schutzbrille auf, zieht dicke Episoden des Films auftritt, als auch die Hommage an Arbeitshandschuhe an und betätigt einen Schalter – Lee Marvin, dessen Rolle in John Boormans POINT Funken sprühen, das Lachen eines verrückten Profes - BLANK Jarmusch später mit THE LIMITS OF CONTROL sors zuckt über sein Gesicht. Er führt seiner Bandkolle - aufgreifen wird. gin Meg bei einer Tasse Kaffee eine selbst gebaute Jim Jarmuschs Filme sind dichte popkulturelle Reso - Tesla-Spule vor. Im Gespräch preist er den Erfinder und nanzkörper, groß angelegte eklektizistische Remix- und Physiker Nikola Tesla als Pionier der Elektrotechnik, Sampling-Projekte. Nicht nur schöpft Jarmusch aus aber auch als popkulturelle Ikone: »Nikola Tesla percei - einem nahezu unbegrenzten Vorrat an Zitaten und Re - ved the earth as a conductor of acoustical resonance.« ferenzen, er ist auch ein feinfühliger Filmemacher, der Im Hintergrund läuft »Down on the Street« von Iggy mit viel Gespür aus vermeintlich alltäglichen und oft ge - Pops Band The Stooges , über dem Kaffeehaustisch sehenen Situationen poetische und visuell überwälti - hängt ein großes Porträt von Lee Marvin. gende Filme zaubert. Verwunderlich ist dies nicht, denn Jim Jarmusch benennt in dieser Episode aus COFFEE Jarmusch, 1953 in Akron, Ohio geboren, wuchs in und AND CIGARETTES ein Thema, das sich durch sein ge - mit Popkultur auf: Die Mutter, eine Filmkritikerin, samtes Werk zieht: die Resonanz. Nicht nur legt er der steckte ihn als Kind regelmäßig ins Kino, um ein wenig Band The White Stripes dieses Statement in den Mund, Zeit für sich zu haben.
    [Show full text]