Folleto Vilallonga Ing-Fra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folleto Vilallonga Ing-Fra The town of Vilallonga de Ter, which, skirting The village of Tregurà, which oers spectacular Abella, whose staggered houses are grouped The village of La Roca, whose layout still the river Ter, grew around the parish church of views of the valley, and its 10th-century church of into three small clusters, and its 12th-century conforms to the walls of its medieval castle. Sant Martí, dedicated to Saint Martin of Tours, Sant Julià de Tregurà, which is dedicated to the Romanesque church of Santa Llúcia d’Abella, Now mostly lost to history, the sole remnant of was first mentioned in 1183. archbishop, writer and historian Julian of Toledo. which is dedicated to Saint Nazarius. the walled enclosure is the chapel of La Pietat. Vilallonga de Ter, qui borde les rives du Ter, a Tregurà, qui ore une vue imprenable sur la Abella, avec ses maisons à flanc de colline La Roca, empreint de son héritage médiéval, Visitors to the picturesque town of Vilallonga del Ter are captivated by the mystique of its narrow E été bâti autour de l’église paroissiale de Sant vallée, possède une église du x siècle, l’église de réparties en trois petits groupes, possède une était autrefois entouré par les murailles de son streets with pleasant little squares, and the charm and variety of its numerous neighbourhoods, E Martí, dédiée à saint Martin de Tours et fut Sant Julià de Tregurà, dédiée à l’archevêque, église romane du xii siècle, l’église de Santa ancien château. De cette enceinte fortifiée, il such as Vallvigil, Comalets, El Cros, Llebro and El Catllar. Its allure is shared by the nearby villages mentionné pour la première fois en 1183. écrivain et historien Julià de Toledo. Llúcia d’Abella, dédiée à saint Nazaire. reste la chapelle de la Pietat. of La Roca, a cultural asset of national interest located on the sunny side of a crag with spectacular views of the Ter; Abella, with its small neighbourhoods and scattered houses; and Tregurà, which, at an altitude of 1,425 metres acts as the Ter Valley's watchtower. El Catllar Valley, in the very heart of the countryside Ce village pittoresque a le don de captiver ses visiteurs avec ses ruelles mystiques, ses placettes où and crowned by the peak of Les Borregues, with its impressive waterfalls and long and storied history. il fait bon vivre, le charme des nombreux lieux-dits qui le composent, tous très diérents les uns The Cross-border Land of Art and History The Catalan Valleys oers guided des autres, comme Vallvigil, Comalets, El Cros, Llebro et El Catllar, ou encore les hameaux de La La vallée d’El Catllar, surplombée par le pic de Les tours to discover our heritage. Roca, perché sur une spectaculaire falaise qui domine le Ter et ore une vue magnifique déclarée Visit www.vallscatalanes.org. Borregues, ore une véritable immersion dans la nature bien culturel d’intérêt national, d’Abella, constitué de petits lieux-dits et de maisons éparses, ainsi avec d’impressionnantes chutes d’eau et un riche passé Le Pays d'Art et d'Histoire Transfrontalier Les Vallées Catalanes vous propose que de Tregurà qui, du haut de ses 1 425 mètres d’altitude, forme une véritable tour de guet sur la historique. des visites guidées pour aller à la découverte de notre patrimoine. vallée du Ter. Rendez-vous sur www.vallscatalanes.org. ´ The first record of Vilallonga de Ter dates back to 1011. Properties owned by the monasteries Ripoll ´ and Camprodon were located within its limits. It formed part of the domain of El Catllar Castle. As its name, from the Medieval Latin villa longa suggests, the town stretches out along its main Vilallonga de Ter forms part of Capçaleres del thoroughfare. Ter i del Freser Natural Park. Covering almost Vilallonga de Ter est mentionné pour la première fois en 1011. Une commune sur laquelle se 15,000 hectares of rich and highly diverse trouvent les monastères de Ripoll et de Camprodon, placée sous l’autorité du château d’El Catllar. ecosystems, habitats, plant communities and Le village s’étend le long de la route, faisant honneur à son nom qui vient du latin “villa longa” . species peculiar to the high-mountain landscapes of the Pyrenees, the Park oers a wide variety of possibilities for you to enjoy. All we ask is that you be responsible and respect the environment! Zero envirnonment impact. Vilallonga de Ter fait partie du Parc naturel des Capçaleres del Ter i del Freser. Près de Vilallonga de Ter’s famous dragon oers two 15 000 hectares où se concentrent une sound and light shows every day. In the diversité et une richesse d’écosystèmes, summer months it comes out at 2.00 pm and d’habitats, d’espèces végétales et animales 10.00 pm and in the winter at 1.00 pm and 9.00 pm. Don't miss it! caractéristiques des paysages de la haute montagne pyrénéenne et qui vous orent tout Le dragon de Vilallonga de Ter ore un un éventail d’activités. Sens des spectacle de son et lumière deux fois par responsabilités et respect de la nature seront jour, le midi et le soir. Pendant les mois vos maîtres mots. Empreinte zéro. d’été, il prend vie à 14 h et 22 h, et en hiver, à 13 h et 21 h. À voir absolument ! Caminada popular Marche populaire Vilallonga de Ter is a Family-friendly Adventure Destination.* The towns in (traditional hike – Easter Saturday) (veille du dimanche de Pâques) the Camprodon Valley are renowned for oering accommodation, The nearby Pyrenees await with a host of experiences just for you, in an exceptional natural Festa Major d’Abella Fête d’Abella restaurants and leisure activities that cater especially to the needs of setting, with age-old heritage and quality cuisine rooted in the land. Come and see them, (local festival – second Saturday of June) (deuxième samedi de juin) children. Enjoy a family holiday in the valley! unwind and enjoy this singular region. Setdellonga Setdellonga Vilallonga de Ter est une destination de Nature et montagne en famille.* Les Les Pyrénées les plus proches vous attendent avec tout un lot d’expériences, au milieu d’un (marathon and half marathon – first Sunday in (marathon et semi-marathon – premier villages de la Vallée de Camprodon orent un large éventail environnement naturel exceptionnel, d’un patrimoine millénaire et d’une gastronomie de d’hébergements, de restaurants et d’activités de loisirs, notamment pour les qualité ancrée dans le terroir. Venez, déconnectez-vous et profitez d’un territoire July) dimanche de juillet) plus jeunes. Venez profiter de vacances en famille dans la vallée ! authentique. Firallonga (craft fair – July) Firallonga - foire artisanale (juillet) (Dragon Fair – August) (août) * Brand issued and certified by the Catalan Tourist Board. Fira del Drac Fête du dragon * Label certifié par l’Agence catalane du tourisme. www.ripollesturisme.com Festival de Música de la Vall de Camprodon Festival de musique de la Vallée de Camprodon (music festival – summer) (été) Festa Major de Tregurà Fête de Tregurà (local festival – last weekend in August) (dernier week-end d’août) Plaça de les Escoles, 1 Carrer Sant Roc, 22. Camprodon Festa Major de la Roca Fête de La Roca Let’s play! / Un petit jeu ? 972 740 406 972 740 010 (local festival – second Monday of September) (deuxième lundi de septembre) Become a heritage detective and discover all of Vilallonga de Ter’s [email protected] [email protected] Mercat de la Trumfa Marché de la pomme de terre (octobre) mysteries.* Get your activity book from the town hall or download it from www.vilallongadeter.cat www.valldecamprodon.org (potato market – October) Fête de Vilallonga de Ter - Sant Martí www.vallscatalanes.org (in Catalan and French). Festa Major de Vilallonga de Ter - Sant Martí (deuxième week-end de novembre) (local festival – second weekend in November) Avis aux détectives en herbe prêt·es à partir à la découverte des mystères de AJUNTAMENT DE Consell Comarcal Et bien d’autres activités tout au long de VILALLONGA DE TER Vilallonga de Ter.* Venez chercher votre livret d’enquête à la mairie ou del Ripollès And lots more activities throughout the rest l’année ! téléchargez-le sur www.vallscatalanes.org. of the year! Visit www.vilallongadeter.cat Rendez-vous sur www.vilallongadeter.cat * Activity of the Cross-border Land of Art and History The Catalan Valleys. * Activité proposée par le Pays d'Art et d'Histoire Transfrontalier Les Vallées Catalanes. Spring / Printemps Summer / Été Autumn / Automne Winter / Hiver Hotels and guest houses / Hôtels et auberges: Campsite / Camping: 1 P* Hostal Cal Mestre (Vilallonga de Ter) [HG-002149] 972 740 407 / 680 586 897 www.calmestre.com 11 Càmping Conca de Ter (Vilallonga de Ter) 972 740 629 www.concater.com Named for its prevalence of moss, this trail runs along [KG-000105] 2 P* Hostal/Restaurant Pastoret (Vilallonga de Ter) [HG-002031] 972 740 319 www.hostalpastoret.es the shady side of the River Ter at Vilallonga de Ter. It is 3 H** Hotel/Restaurant El Serrat (Tregurà de Baix) [HG-002263] 972 136 019 www.elserratdetregura.com Restaurants / Restaurants: Route / Itinéraire a pleasant walk through deciduous woodland dotted with small grassy meadows and grazing pasture. It 4 H** Hotel/Restaurant Fonda Rigà (Tregurà de Dalt) [HG-001921] 972 136 000 www.fondariga.com 2 Restaurant Pastoret (Vilallonga de Ter) 972 740 319 www.hostalpastoret.es leads to the villages of Abella and La Roca, where you 3 Restaurant El Serrat (Tregurà de Baix) 972 136 019 www.elserratdetregura.com Type / Type: Rural tourism / Tourisme rural: circular / boucle can enjoy spectacular views of the valley and the 4 Restaurant Fonda Rigà (Tregurà de Dalt) 972 136 000 www.fondariga.com 5 La Cabanya de la Sala (Vilallonga de Ter) [PG-000801,802] 625 689 230 mountains around Camprodon.
Recommended publications
  • Annex - Unitats De Paisatge I Els Seus Municipis
    ANNEX - UNITATS DE PAISATGE I ELS SEUS MUNICIPIS Àmbit territorial (Unitat de paisatge) Municipi Campdevànol Gombrèn les Llosses Ogassa PAESC de l’Alt Ter Ripoll Sant Joan de les Abadesses Vallfogona de Ripollès Sant Pau de Segúries Vidrà Albanyà Beuda PAESC de l’Alta Garrotxa Montagut i Oix Sales de Llierca Tortellà Cadaquès Colera Llançà Palau-saverdera PAESC del Cap de Creus Pau Portbou el Port de la Selva Roses la Selva de Mar Vilajuïga Bellcaire d'Empordà Foixà Fontanilles Gualta Palau-sator Pals Parlavà Rupià PAESC de l’Empordanet Serra de Daró la Tallada d'Empordà Torrent Torroella de Montgrí Ultramort Ullà Ullastret Verges Forallac Página 1 de 6 Banyoles Camós Cornellà del Terri PAESC del l’Estany de Banyoles Fontcoberta Maià de Montcal Palol de Revardit Porqueres Serinyà Avinyonet de Puigventós Boadella i les Escaules Cabanelles Cistella PAESC de la Garrotxa Lladó d'Empordà Llers Pont de Molins Sant Llorenç de la Muga Terrades Vilanant Biure la Bisbal d'Empordà Bordils Celrà Corçà Flaçà Juià PAESC de les Gavarres Llambilles Madremanya la Pera Quart Sant Joan de Mollet Sant Martí Vell Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l'Heura Begur Calonge i Sant Antoni Castell-Platja d'Aro Mont-ras PAESC de les Gavarres Palafrugell marítimes Palamós Regencós Sant Feliu de Guíxols Santa Cristina d'Aro Vall-llobrega Página 2 de 6 Anglès Brunyola i Sant Martí Sapresa Espinelves Massanes PAESC de les Guilleries Osor Riudarenes Sant Hilari Sacalm Santa Coloma de Farners la Cellera de Ter Susqueda Arbúcies Breda PAESC del Montseny Hostalric Riells
    [Show full text]
  • Regional Aid Map 2007-2013 EN
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, C(2006) Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information. 6. By letter of 15 November 2006, registered at the Commission with the reference number A/39174, the Spanish authorities submitted additional information. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. 2. DESCRIPTION 2.1. Main characteristics of the Spanish Regional aid map 7. Articles 40(1) and 138(1) of the Spanish Constitution establish the obligation of the public authorities to look after a fair distribution of the wealth among and a balanced development of the various parts of the Spanish territory.
    [Show full text]
  • Centre De Salut Desviament
    CENTRE DE SALUT DESVIAMENT CL Castell d'Aro desviament al CAP a Platja d'Aro CL Santa Cristina d'Aro desviament al CAP a Platja d'Aro CL Fogars desviament al CAP de Tordera CL de Vilanna desviament al CAP Bescanó o Salt CL Estanyol desviament al CAP Bescanó o Salt CL Montfullà desviament al CAP Bescanó o Salt CL Aiguaviva desviament al CAP Salt CL Fornells desviament al CL Vilablareix CL Campllong desviament al CAP Cassà de la Selva CL LLambilles desviament al CAP Cassà de la Selva Cl Riudellots desviament al CAP Cassà de la Selva CL Bonmatí desviament al CAP Anglès CL Osor desviament al CAP Anglès CL Massanes desviament al CAP Hostalric CL Riells desviament al CAP Hostalric / Breda CL Canet d'Adri desviament al CAP Dr.JoanVilaplana (Girona) o CL Sant Gregori CL Sant Esteve de Llémena desviament al CAP Dr.JoanVilaplana (Girona) o CL Sant Gregori CL Sant Martí Vell desviament al CAP Celrà CL Sant Joan de Mollet desviament al CAP Celrà CL la Pera desviament al CAP Celrà CL Juià desviament al CAP Celrà CL Madremanya desviament al CAP Celrà CL Colomers desviament al CAP Sarrià de Ter CL Viladesens desviament al CAP Sarrià de Ter CL Medinyà desviament al CAP Sarrià de Ter CL Sant Jordi Desvalls desviament al CAP Sarrià de Ter CL Cervià de Ter desviament al CAP Sarrià de Ter CL Serinyà desviament al CAP Banyoles CL Mieres desviament al CAP Banyoles CL Fontcoberta desviament al CAP Banyoles CL Crespià desviament al CAP Banyoles CL Esponellà desviament al CAP Banyoles CL Palol de Revardit desviament al CAP Banyoles CL Sant Miquel de Campmajor
    [Show full text]
  • La Reserva Nacional De Caça Freser-Setcases
    isard*:Maquetación 1 30/11/10 12:20 Página 2 Tel. 872 975 000 975 872 Tel. Vives iJordiXifra Jordi JordiCalaf, Turró, Marta Il·lustracions: 17002 Girona 17002 C/ Pompeu Fabra, 1 Fabra, Pompeu C/ Reserva Nacional de Caça Freser-Setcases Caça de Nacional Reserva www.mediambient.gencat.cat Vall de Ribes 00 42 567 93 Telèfon: 08017 Barcelona 08017 Les reserves nacionals de caça Las reservas nacionales de caza National Hunting Reserves Com arribar-hi 80 Roux, Dr. C/ Les reserves nacionals de caça són zones geogràficament Las reservas nacionales de caza son zonas geográficamente delimitadas Per carretera, la Reserva disposa de tres entrades principals, una per Cinegètiques d’Activitats Àrea National hunting reserves are geographically delimited areas, with Natural Medi del General Direcció delimitades declarades per llei, de característiques singulars i declaradas por ley, de características singulares y sujetas a un régimen singular features and subject to a particular hunting regime, declared la vall de Camprodon i dues per la vall de Ribes. subjectes a un règim cinegètic especial, que van ser declarades a fi cinegético especial, que fueron declaradas a fin de promover, fomentar, Vall de Camprodon: as such by law in order to promote, foster, conserve and protect certain Habitatge i de promoure, fomentar, conservar i protegir determinades espècies conservar y proteger determinadas especies de fauna salvaje Des de Barcelona: Barcelona-Vic-Ripoll (ctra. C-17), Ripoll-Camprodon- species of native wild fauna, subordinating to this end their possible Ambient Medi de Departament de fauna salvatge autòctona, subordinant a aquesta finalitat el seu autóctona, subordinando a esta finalidad su posible aprovechamiento Vilallonga de Ter/Setcases (agafant la carretera C-26 i continuant per la exploitation for hunting, to guarantee the continuity and improvement Catalunya de Generaliata possible aprofitament cinegètic, de manera que es garantís la cinegético, de forma que se garantizase la continuidad y mejora de sus of their populations.
    [Show full text]
  • Ruta 2 Vilallonga
    RUTES DE VILALLONGA PAISATGES i CULTURA 2 La RUTA de les CABANYES de PASTOR Plaça de Les Escoles, 1 tel. 972 74 04 06 www.vilallongadeter.cat L’AVENTURA DE LA NATURA La ruta de les cabanyes de pastor 1.350 1.300 1.250 1.200 1.150 1.100 1.050 1.000 01.500 3.500 5.500 7.500 9.500 10.500 Distància: 10,67Km. Respecteu l’entorn privilegiat on us trobeu, deixant- lo tan o més net que l’heu trobat! No llenceu les Temps: 2h 48’ deixalles! Tanqueu tots els fils i tanques que us trobeu! Entre tots hem de conservar i respectar Dificultat: ** l’entorn natural que ens envolta. L’AVENTURA DE LA NATURA Vista de Serra Cavallera Camí de la Roca Trencant camí Ajuntament Font Negra o de la Molsa Camí de la Molsa de les eugues LA RUTA DE LES CABANYES DE PASTOR Què la caracteritza 1.074m. OKm. 0’ 1.052m. O,47Km. 10’19’’ En aquesta ruta gaudirem d’una panoràmica les seves utilitats, ja que n’existeixen de 1. AJUNTAMENT VILALLONGA DE TER 3. FONT NEGRA del municipi de Vilallonga de Ter, ja que al diferent grandària. Les que anem trobant són L’edifici es troba situat a la Plaça de les Passareu per davant la Font Negra, llarg del recorregut ens trobarem amb els bàsicament cabanyes que antigament servien Escoles. Fou inaugurat el 9 de juliol de coneguda per la gent del poble, perquè seus bells i petits nuclis de la Roca, Abella als pagesos dels camps per aixoplugar-se i Tregurà.
    [Show full text]
  • Excmo. Sr. Don Miguel Ángel MORATINOS Ministro De Asuntos Exteriores Plaza De La Provincia 1 E-28012 MADRID
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, 20.XII.2006 C(2006) 6684 PUBLIC VERSION WORKING LANGUAGE This document is made available for information purposes only. Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. Excmo. Sr. Don Miguel Ángel MORATINOS Ministro de Asuntos Exteriores Plaza de la Provincia 1 E-28012 MADRID Commission européenne, B-1049 Bruxelles – Belgique/Europese Commissie, B-1049 Brussel – België Teléfono: 00-32-(0)2-299.11.11. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information.
    [Show full text]
  • Vallter Inicia La Temporada D'estiu Aquest Cap De Setmana
    ■ Comunicat de premsa ■ Vallter inicia la temporada d'estiu aquest cap de setmana • L’estació proposa una àmplia oferta d’activitats com circuits de senderisme, trail running, ciclisme de carretera o passeig en el Telecadira Panoràmic • Aquest diumenge 11 de juliol Vallter serà l’escenari de l’arribada de la marxa cicloturista “La Ciclovolta” Vallter es troba al cercle d'origen glacial Morens - Ull de Ter, a la zona més oriental del Pirineu. L’estació de muntanya del Ripollès, Vallter, donarà el tret de sortida a la temporada d’estiu aquest dissabte 10 de juliol i estarà oberta fins al 12 de setembre. Amb una oferta diversa de turisme actiu, l’estació ofereix tota mena d’activitats tant esportives com per al públic familiar. Entre les principals activitats familiars destaca el passeig en el Telecadira Panoràmic, que permet a les persones visitants veure el naixement del riu Ter. Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya Pàgina 1 de 2 Tel. 93 366 33 00 [email protected] ■ Comunicat de premsa ■ L'ascensió amb el Telecadira permet contemplar un paisatge purament alpí i a l’arribada es pot gaudir de vistes panoràmiques al 'Mirador-Balcó de la Costa Brava'. Les famílies també podran practicar diferents rutes de senderisme familiar a l’entorn de l’estació amb camins de nivells de dificultat per a tothom. Per a les persones que gaudeixen de l’esport Vallter ofereix activitats com el running o la bicicleta de carretera. També es pot practicar trail running o córrer per la muntanya per multitud de circuits amb traçats tècnics i exigents.
    [Show full text]
  • From Setcases to Vilallonga De Ter Through Tregurà and the “Camí Del Port”
    Unió Europea Fons social europeu L'FSE inverteix en el teu futur ENG ITINERÀNNIA, NETWORK OF TRAILS “Itinerànnia” is a network of trails, with over 2,500 kilometres between the neighbouring regions of “Ripollès”, “Garrotxa” and “Alt Empordà”. A network of hiking trails is like a road map, but with footpaths, allowing the hiker to get from any one point to another. 19 It retrieves the old historic roads between the villages RIPOLLÈS to reach many small places. The network offers many different hikes depending on the time or difficulty and your interests over nature, architecture or culture. Each route that we propose is just a little taste of an extensive network of trails that you can walk to discover the Ripollès, Garrotxa and Alt Emprdà counties. THE SIGNS All the trails of the network are marked regularly over the paths with horizontal painted yellow signs. FROM SETCASES TO PATH'S TURN WRONG MARKS VILALLONGA DE TER LEFT/RIGHT PATH (3 x 10 cm) THROUGH TREGURÀ +INFO: AND THE “CAMÍ DEL The marks are placed approximately every 300 metres www.itinerannia.net painted on tree's bark, stones or using and other www.elripolles.com PORT” WAY medium already deployed in the area. In the Ripollès county you will find 18 Medium 5h. 45 min. In the cross roads you will find signposts indicating touch screens located in different towns High (in case the nearest four villages in each direction with time containing tourist information. of snow) information. (a maximum of 6 hours) Aquesta actuació està subvencionada pel Servei If the same village or town appears more than once d’Ocupació de Catalunya en el marc del Projecte “Treball on different signs of the same signpost, you will need a les 4 Comarques” i cofinançada pel Fons Social Europeu.
    [Show full text]
  • Queralbs I Toses, a Punt Per Llurs Festes Majors
    È ELNÚM. 687 ANY XIII RIPOLLDijous, 20 de juliol de 2017 PREU EL RIPOLLÈSS 1’25E ABRIL CHINCHILLA Engeguen les obres del nou IE de Sant Joan El projecte és àmpliament recolzat per tots els sectors: La previsió és d’onze mesos d’obres i que el curs 2018- Ajuntament, Institut Escola i AMPA 19 ja pugui acollir els primers alumnes de secundària ARREUP3 ARREUP19a21 XAVIER ROURA Queralbs i Toses, a punt per llurs Festes Majors EL RIPOLLÈS ARREUP7 Ja s’han iniciat les obres de descontaminació dels terrenys de Can Ribalaigua; s’espera tenir l’escola enllestida per al curs 2018-19 EMPRESA DE SERVEIS INFORMÀTICS DE LA ZONA DEL RIPOLLÈS REQUEREIX: · Persona per a realitzar tasques Administratives i Comercials amb coneixements bàsics de Gestió. · Disponibilitat per desplaçar-se. · Carnet de conduir i vehicle. EL MERCATP22 ESPORTSP33 ESPORTSP38 OFEREIX: · Estabilitat laboral. Dies de cursos i El Torneig de Neix l’Esquella · Formació de productes. festivals de Futbol Sala de Community amb · Cartera de clients. · Retribució variable segons perfil (fix + variable). música a Ripoll i Ripoll s’apropa a una cursa de a Camprodon la gran final BTT sota el braç ENVIAR CURRICULUMS A: [email protected] Dijous, 20 de juliol de 2017 P2TALAIA EL RIPOLLÈS GALLS Divendres es penjaran els records compartits de Ripoll Cal refrescar-nos Un usuari de la nova rotonda QUIM I TXELL de Ripoll, a l’alçada de la benzi- nera, ha alertat que sovint no es fan servir els intermitents per girar. Potser cal refrescar-nos i, no precisament, amb aigua. Fora d’hores Hi ha coses que, potser som sabatots, se’ns escapen de l’enteniment.
    [Show full text]
  • Diagnosi Socioeconòmica Del Ripollès, Any 2018
    DIAGNOSI SOCIOECONÒMICA DE LA COMARCA DEL RIPOLLÈS 1 AGÈNCIA DE DESENVOLUPAMENT DEL RIPOLLÈS ANUALITAT 2018 *Aquesta acció està subvencionada pel Servei Públic d’Ocupació de Catalunya en el marc dels Programes de suport al desenvolupament local Territori objecte de la intervenció El Ripollès és una comarca de muntanya del Pirineu oriental amb una extensió de 956,2 km2. Pel nord limita amb la Cerdanya i les comarques franceses del Conflent i el Vallespir; a l’oest amb el Berguedà; a l’est amb la Garrotxa, i pel sud amb la comarca d’Osona. Els municipis que conformen la comarca del Ripollès són 19 amb una població l’any 2018 que sumava 25.000 habitants. Deixant de banda la capital, Ripoll, i els municipis 2 de Campdevànol, Sant Joan de les Abadesses, Camprodon i Ribes de Freser, la resta de municipis tenen menys de 500 habitants amb trets clarament rurals. El territori s’estructura bàsicament en tres grans àrees amb unes característiques concretes i diferenciades amb la resta. La primera àrea és la Vall de Ribes, i es situa al nord-oest de la comarca. És una zona d’alta muntanya i que pateix un fort procés de despoblament durant els darrers anys. Per les seves característiques geogràfiques i paisatgístiques, hi predominen bàsicament activitats agrícoles i, concretament, ramaderes i el turisme de muntanya. També hi haurà la Vall de Camprodon, que es situa al nord-est de la comarca. També hi predominen les activitats ramaderes i el turisme, i també ha patit, tot i que de manera no tant acusada com la Vall de Ribes, un fort despoblament en els darrers anys.
    [Show full text]
  • GUERRA CIVIL I REPRESSIÓ FRANQUISTA a SANTA PAU Albert
    EBRE 38 105 2010 GUERRA CIVIL I REPRESSIÓ FRANQUISTA A SANTA PAU Albert Planas i Serra Departament Història Contemporània Facultat de Filosofia i de Geografia i Història Universitat de Barcelona. c/ Montalegre, 6. 08001. Barcelona [email protected] Rebut: 16/05/2009 Acceptat: 04/06/2009 Resum Estudi inèdit centrat en la Guerra Civil i la repressió franquista en una vila de 2000 habitants. La finalitat és detallar tan la violència revolucionària com la repressió franquista. En primer lloc, l’estudi quantifica el nombre de morts i aquells abusos comesos en nom de la revolució durant la Guerra Civil, així com el procés que té lloc entre la detenció i empresonament/ execució durant la repressió franquista. En segon lloc, analitzar la naturalesa de la repressió franquista, ajudada aquesta per la complicitat de la societat civil. Paraules clau: Santa Pau, repressió franquista, guerra civil, judicis militars, II República. Abstract Unedited study centered on the Civil War and the pro-Franco repression in a town of 2000 inhabitants. The purpose is to detail so the revolutionary violence how the pro-Franco repression. In first place, the study quantifies the number of deaths and those abuses committed in the name of the revolution during the Civil War, as well as the process that has place among the arrest and imprisonment/execution during the pro-Franco repression. In second place, to analyze the nature of the pro-Franco repression, this helped for the complicity of the civil society. Key words: Santa Pau, Francoist repression, Spanish Civil War,
    [Show full text]
  • Centrales Hidroeléctricas Del Alto Freser (Queralbs) Y Brutau (Vilallonga De Ter) 1900-1910
    LAS CENTRALES HIDROELÉCTRICAS DEL ALTO FRESER (QUERALBS) Y BRUTAU (VILALLONGA DE TER) 1900-1910. UNAS OBRAS PIONERAS EN CATALUÑA Jaume Font Garolera Profesor titular (Análisis Geográfico Regional) Departament de Geografía Física i Anàlisi Geogràfica Regional Universitat de Barcelona [email protected] Las centrales hidroeléctricas del Alto Freser (Queralbs) y Brutau (Vilallonga de Ter) 1900-1910. Unas obras pioneras en Cataluña (Resumen) Desde finales del siglo XIX Cataluña se erige en una de las regiones pioneras en el uso de la energía eléctrica en España y Europa. La electricidad se obtenía inicialmente en centrales térmicas pero pronto se descubrió el potencial de los ríos catalanes, comenzando su explotación por el Llobregat y el Ter, los ríos pirenaicos más cercanos a Barcelona. En este ámbito, las centrales del alto Freser (Daió) y Brutau, en el alto Ter, constituyen un buen ejemplo del empuje adquirido por la hidroelectricidad al comenzar el siglo XX. Ambas obras surgen de iniciativas y capitales locales y requirieron de la realización de complejos trabajos de ingeniería en un medio de alta montaña. Son obras que se adelantan unos años a las grandes empresas que impulsaron decisivamente la electrificación catalana: Energía Eléctrica de Cataluña y Barcelona Traction Light and Power, creadas en 1911. Los ejemplos analizados reflejan también la capacidad de innovación, dinamismo y difusión territorial de la industria catalana al comienzo del siglo XX. Palabras clave: Innovación, hidroelectricidad, electrificación, industrialización, Catalunya, The hidroelectric power stations of High Freser river (Queralbs) and Brutau (Villalonga de Ter), 1900-1910. Two pioneering works in Cataloniam (Abstract) Since the end of the Nineteenth Century Catalonia set up as one of the pioneering regions in the use of electric energy in Spain and Europe.
    [Show full text]