Filologiya Məsələləri, № 7, 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Filologiya Məsələləri, № 7, 2020 Filologiya məsələləri, № 7, 2020 AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI M. FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU FİLOLOGİYA MƏSƏLƏLƏRİ № 7 Toplu Azərbaycan Respublikası Prezidenti yanında Ali Attestasiya Komissiyası tərəfindən rəsmi qeydiy- yata alınmışdır (Filologiya elmləri bölməsi, №13). Azərbaycan Respublikası Ədliyyə Nazirliyi Mətbu nəşrlərin reyestrinə daxil edilmişdir. Reyestr №3222. «Елм вя тящсил» Бакы – 2020 – 1 – Filologiya məsələləri, № 7, 2020 РЕДАКСИЙА ЩЕЙЯТИ: академик Иса Щябиббяйли, академик Теймур Кяримли, akademik Мющсцн Наьысойлу, akademik Низами Ъяфяров, академик Rafael Hüseynov, АМЕА-нын мцхbир цзвц, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Гулийев, фilologiya elmləri doktoru, проф. Fəxrəddin Veysəlli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Казымов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Рцфят Рцстямов фilologiya elmləri doktoru, проф. Əsgər Rəsulov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Надир Мяммядли, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Ряъябли, фilologiya elmləri doktoru, проф. İsmayıl Məmmədli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мясуд Мащмудов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Nizami Xudiyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Həbib Zərbəliyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. İlham Tahirov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Tofiq Hacıyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Sevil Mehdiyeva, фilologiya elmləri doktoru, проф. Buludxan Xəlilov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мцбариз Йусифов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Пашайев, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ъялил Наьыйев, фilologiya elmləri doktoru, проф. Камиля Вялийева, фilologiya elmləri doktoru, проф. Азадя Мусайева, фilologiya elmləri doktoru Paşa Kərimov, фilologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dos. Нязакят Мяммядли Redaktor: академик Теймур Кяримли Buraxılışa məsul: filologiya elmləri doktoru, professor Надир Мяммядли Филолоэийа мясяляляри. Бакы, 2020, № 7 ISSN 2224-9257 © ”Elm və təhsil” nəşriyyatı, 2020 www. filologiyameseleleri.net – 2 – Filologiya məsələləri, № 7, 2020 DİLÇİLİK AFAQ RAMİZ qızı AĞAYEVA filologiya elmləri doktoru, professor e-mail: afag.agayeva58@ gmail.com Azərbaycan Dövlət Neft və Sənaye Universiteti Ünvan: Azadlıq prospekti 20. MƏDƏNİ NİTQƏ VERİLƏN TƏLƏBLƏR: NİTQİN AYDINLIĞI VƏ TƏMİZLİYİ (Texniki ali məktəblərdə Azərbaycan dili və nitq mədəniyyəti məşğələləri üçün mühazirə materialı) Açar sözlər: mədəni nitq, nitqın aydınlığı, nitqin təmizliyi, mühəndisin nitqi, arqo. XÜLASƏ Məqalənin əvvəlində nitqin aydınlığına dəlalət edən başlıca amillər sxem formasında verilir. Nils Borun nitqin aydınlığı haqqında söylədiyi fikri sitat gətirilir: “Mən çox adam, böyük auditoriya üçün nitq söyləyəndə nitqim aydın, anlaşıqlı olmur. Amma kiçik auditoriyaya öz fikirlərimi aydın şəkildə çatdırmağı bacarıram”. “Arqo” sözünün tarixi haqqında maraqlı məlumat verilir. Göstərilir ki, oğurluq peşəsinin simvolu olan - “xoruzun ayağının arxasındakı çıxıntı” deməkdir. XIII-XIV əsrlərdə fransız cinayətkarlar xoruzun pəncəsinin dərisinin bu hissəsini kəmərlərində gəzdirirdilər ki, bir-birini tanısınlar. XIX əsrin ortalarından həmin söz Fransada simalarını itirmiş, pozulmuş müxtəlif ünsürlərin və jarqonların bildirilməsi üçün istifadə edilmidşir. Rusiyada bu termin dilçilər arasında XX əsrin əvvələrindən yayılmağa başlamışdır. Bu dilə bəzən “xırda alverçilərin dili” də deyilir. 1908-ci ildə “Həbsxana jarqonları” lüğəti meydana çıxdı. Tələbə arqosu: Gənclərin müəyyən hissəsini universitet tələbələri təşkil edirlər ki, bunların danışığında ümumi dilin başqa ünsürləri ilə yanaşı, çoxlu arqo söz və ifadələr də işlənir. Tələbə jarqonunda işlədilən pəncərə “dərs cədvəlindəki boşluq” (yəni 1-ci və 3-cü saat dərs var, 2-ci saat isə ara verilib, deməli, 2-ci saat – pəncərədir – boşdur); kəsilmək – “imtahandan keçməmək, qiymət almamaq”; bitik- imtahan suallarına yazılan cavablardan ibarət kiçicik yaddaşlıq, şparqalka jarqonları artıq “tələbə dili”ndən “müəllim dili”nə də keçmişdir. JARQON. Jarqon termini fransızcanın jarqon “ləhcə, jarqon” sözündən törəmişdir. Jarqonların yaranmasını hüquqşünas V.Lebedev belə izah edir: “Heç bir – 3 – Filologiya məsələləri, № 7, 2020 şübhə yoxdur ki, dünyada ilk peşəkar oğru ya fırıldaqçı özü kimisi - “öz tayı” ilə söhbətə başladığı andan “oğru dili” yaranmışdır. JARQON TERMİNLƏR. Jarqonlar hərbi sahədə, aviasiya sahəsində nisbətən geniş istifadə edilir. Ona görə ki, hərbi və aviasiya sirri gizli saxlanılaraq, cəmiyyət arasına yayılmamalıdır! Məsələn: heli – vertolyot. Daha sonra varvarizmlər, dialekt və şivələr haqqında da maraqlı məlumatlar – nümunələrlə əsaslandırılmışdır. NİTQİN AYDINLIĞI fikri elə ifadə etməyi tələb edir ki, dinləyici və ya oxucu asanlıqla, heç bir çətinlik çəkmədən onu (fikri) anlaya bilsin. Çətin başa düşülən Ümum- Ədəbi Sözlə-rin Üslub Təmtə- sözlərin izahı (jarqon, işlək söz tələf- öz ilkin – dolaşıq- raqlı dialekt, peşə və füz həqiqi lığı ya- cüm- leksikası) ifadələrə (dik- mənala- radan lələrə yol üstünlük siya) rında söz, vermə- vermək işlən- ifadə, mək məsi cüm-lələr Əgər nitq adresata - dinləyiciyə çatmayıbsa yaxud başa düşülməyibsə, onu bitmiş hesab etmək olmaz. “Dinləyici” amili o deməkdir ki, məsələn, riyaziyyata aid mühazirə başqalarına aydın olmaya bilər. Amma həmin mühazirə “nitqin aydınlığı” tələblərinə uyğun qurularsa, o öz dinləyiciləri üçün aydın olacaq. Burada dahi riyaziyyatçı Nils Borun özü haqqında dediklərini misal gətirmək istəyirəm. O deyirdi: “Mən çox adam, böyük auditoriya üçün nitq söyləyəndə nitqim aydın, anlaşıqlı olmur. Amma kiçik auditoriyaya öz fikirlərimi aydın şəkildə çatdırmağı bacarıram”. – 4 – Filologiya məsələləri, № 7, 2020 MÜHƏNDİSİN NİTQİNİN TƏMİZLİYİ. NİTQİN TƏMİZLİYİ– arqo, jarqo, lüzumsuz, tüfeyli sözlər, dialekt sözləri, varvarizmlər (əcnəbi sözlər), vulqarizmlər, yersiz alınmalar, loru, şablon leksikanın dildən uzaqlaşdırılmasıdeməkdir. Əxlaq normalarından kənara çıxmayan, yad ünsürlərdən uzaq olan milli-ədəbi dilin qayda və qanunlarına uyğun gələn nitq təmiz nitq adlanır. “Arqo, əsasən, eybəcər, qorxaq, gizli, satqın, zəhərli, qəddar, ikiüzlü, çirkin adamların, dilənçi həyat tərzi sürənlərin dilidir”. V. Hüqo “ARQO” sözü fransız sözü “erqo” sözünün dəyişikliyə uğramış formasıdır. Oğurluq peşəsinin simvolu olan - “xoruzun ayağının arxasındakı çıxıntı” deməkdir. XIII-XIV əsrlərdə fransız cinayətkarlar xoruzun pəncəsinin dərisinin bu hissəsini kəmərlərində gəzdirirdilər ki, bir- birini tanısınlar. XIX əsrin ortalarındanhəmin söz Fransada simalarını itirmiş, pozulmuşmüxtəlif ünsürlərin və jarqonların bildirilməsi üçün istifadə edilmidşir. Rusiyada bu termin dilçilər arasında XX əsrin əvvələrindən yayılmağa başlamışdır. Bu dilə bəzən “xırda alverçilərin dili” də deyilir. 1908-ci ildə “Həbsxana jarqonları” lüğəti meydana çıxdı. Tələbə arqosu: Gənclərin müəyyən hissəsini universitet tələbələri təşkil edirlər ki, bunların danışığında ümumi dilin başqa ünsürləri ilə yanaşı, çoxlu arqo söz və ifadələr də işlənir. Qeyd etmək lazımdır ki, arqoların başqa növləri kimi, tələbə arqosu da bütün dillərdə eyni leksik tutumda deyil: bu və ya başqa dildə geniş və ya dar lüğət tərkibinə malikdir. Məsələn, rus dilində tələbə arqosunun lüğət tərkibi Azərbaycan dilində tələbə arqosunun lüğətindən çox-çox genişdir. Tələbə jarqonunda işlədilən pəncərə “dərs cədvəlindəki boşluq” (yəni 1-ci və 3-cü saat dərs var, 2-ci saat isə ara verilib, deməli, 2-ci saat – pəncərədir – boşdur); kəsilmək – “imtahandan keçməmək, qiymət almamaq”; bitik- imtahan suallarına yazılan cavablardan ibarət kiçicik yaddaşlıq, şparqalka jarqonları artıq “tələbə dili”ndən “müəllim dili”nə də keçmişdir. JARQON. Jarqon termini fransızcanın jarqon “ləhcə, jarqon” sözündən törəmişdir. Fransızlar bu sözü qədim Roma tayfa dillərində “cəfəngiyat, boşboğazlıq” mənasını verən “jarqon” sözündən almışlar. – 5 – Filologiya məsələləri, № 7, 2020 Jarqonların yaranmasını hüquqşünas V.Lebedev belə izah edir: “Heç bir şübhə yoxdur ki, dünyada ilk peşəkar oğru ya fırıldaqçı özü kimisi - “öz tayı” ilə söhbətə başladığı andan “oğru dili” yaranmışdır. JARQON TERMİNLƏR. Jarqonlar hərbi sahədə, aviasiya sahəsində nisbətən geniş istifadə edilir. Ona görə ki, hərbi və aviasiya sirri gizli saxlanılaraq, cəmiyyət arasına yayılmamalıdır! S.Əliyeva qeyd edir ki, heli – vertolyot, cat – radio ilə idarə olunan hava hədəfi, zumbo – xilasedici, boyler – dağılmış, köhnəlmiş təyyarə və yaxud aviamühərrik, boneyard – təyyarələr qəbiristanlığı (zibilxanası), sınan təyyarələri almaq və s. bildirir (3, s.80). VARVARİZMLƏR - latınca “barbaros” sözündən əmələ gəlmişdir. Yəni latını bilməyib donquldanan, burnunun altında danışan xaricilər deməkdir. Ona görə, bu sözlərə bəzən də “barbarizm” deyirlər: dildə yerində işlədilməyən, sinonimi ola- ola istifadə edilən “əcnəbi” sözlər. Alınma sözlərdən fərqli olaraq, əcnəbi sözlərin istifadəsi yolverilməzdir. Avropa dillərində bu problemi aradan qaldırmaq məqsədilə ingilis, alman və fransız dilləri üçün İtaliyada vahid lüğət yaradılmışdır. Lüğətin yaradıcıları ümid edirlər ki, XXI əsrin ortalarında avropalılar bir-birini tərcüməçisiz başa düşəcəklər. Nitqdə tez-tez “началник” (rəis), “документ”(sənəd), “[liçnı],[liçnoye] дело” (şəxsi iş), “значит”(deməli), “хватит”(bəsdir), “бесполезно”(mənasızdır), “zanyat”(məşğul), “ustupkaya getmək”, “kankret”, “пaкрыват etmək” və s. sözlər varvarizmlərdir. DİALEKT (yunanca dialektos) - ərazi, sənət və ya ictimai vəziyyətlərinə görə sıx birləşən, daimi vəbilavasitə dil ünsiyyətində olan sayca qeyri-məhdud adamların işlətdikləri dil müxtəlifliyidir. ŞİVƏ – ümumxalq dilinin yerli növ müxtəlifliyi. Daha geniş ərazini əhatə edən ləhcədən fərqli olaraq, şivə kiçik bir
Recommended publications
  • Writing National Histories: Coming to Terms with the Past
    No. 8 17 July 2009 Abkhazia South Ossetia caucasus Adjara analytical digest Nagorno- Karabakh www.jeffersoninst.org www.laender-analysen.de www.res.ethz.ch www.boell.ge Writing national Histories: Coming to terms WitH tHe Past ■ ANALYSIS Interpreting the Past – From Political Manipulation to Critical Analysis? 2 By Oliver Reisner, Tbilisi ■ ANALYSIS A Short Sketch of One Century of Azerbaijani Historical Writing 5 By Zaur Gasimov, Mainz ■ ANALYSIS Armenia’s Attitude Towards its Past: History and Politics 10 By Sergey Minasyan, Yerevan ■ OPINION Time Turned Back: On the Use of History in Georgia 13 By Giorgi Maisuradze, Tbilisi ■ CHRONICLE From 25 June to 15 July 2009 15 Jefferson Research Centre for East Center for Security HEinRich Böll STifTung DGO European Studies, Bremen Institute Studies, ETH Zurich SouTH CauCaSuS caucasus analytical caucasus analytical digest 08/09 digest analysis Interpreting the Past – From Political Manipulation to Critical Analysis? By Oliver Reisner, Tbilisi Abstract Georgian historians are not alone in taking a bifurcated view of Russia, with some seeking closer ties and oth- ers blaming it for Georgia’s problems. Over time, these views have influenced the writing of Georgian text- books. The first generation of textbooks published after the collapse of the USSR simply included superfi- cial updates to Soviet versions. The second generation critically redefined Russia’s role in Georgia’s past. The most recent, third, generation focuses on equipping young Georgian citizens with the tools of critical anal- ysis. However, unless there is more dialogue between the two camps of historians, politicians will continue to manipulate history for their narrow purposes.
    [Show full text]
  • Azerbaijan 2021 Energy Policy Review Co-Funded by the European Union
    Co-funded by the European Union Azerbaijan 2021 Energy Policy Review Co-funded by the European Union Azerbaijan 2021 Energy Policy Review INTERNATIONAL ENERGY AGENCY The IEA examines IEA member IEA association the full spectrum countries: countries: of energy issues including oil, gas Australia Brazil and coal supply and Austria China demand, renewable Belgium India energy technologies, Canada Indonesia electricity markets, Czech Republic Morocco energy efficiency, Denmark Singapore access to energy, Estonia South Africa demand side Finland Thailand management and France much more. Through Germany its work, the IEA Greece advocates policies Hungary that will enhance Ireland the reliability, Italy affordability and Japan sustainability of Korea energy in its 30 Luxembourg member countries, Mexico 8 association Netherlands countries and New Zealand beyond. Norway Poland Portugal Slovak Republic Spain Sweden Switzerland Turkey United Kingdom United States The European Commission also participates in the work of the IEA Please note that this publication is subject to specific restrictions that limit its use and distribution. The terms and conditions are available online at www.iea.org/t&c/ Source: IEA. All rights reserved. International Energy Agency Website: www.iea.org Foreword The International Energy Agency (IEA) has been conducting in-depth peer reviews of the energy policies of its member countries – and of other countries – since 1976, and it recently modernised these reviews to focus on some of the countries’ key energy transition and security challenges. FOREWORD Azerbaijan is one of the focus countries of the EU4Energy programme, which is carried out by the IEA and the European Union along with the Energy Community Secretariat and the Energy Charter Secretariat.
    [Show full text]
  • Filologiya Məsələləri, № 3, 2021
    Filologiya məsələləri, № 3, 2021 AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI M. FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU FİLOLOGİYA MƏSƏLƏLƏRİ № 3 Toplu Azərbaycan Respublikası Prezidenti yanında Ali Attestasiya Komissiyası tərəfindən rəsmi qeydiy- yata alınmışdır (Filologiya elmləri bölməsi, №13). Azərbaycan Respublikası Ədliyyə Nazirliyi Mətbu nəşrlərin reyestrinə daxil edilmişdir. Reyestr №3222. «Елм вя тящсил» Бакы – 2021 – 1 – Filologiya məsələləri, № 3, 2021 РЕДАКСИЙА ЩЕЙЯТИ: академик Иса Щябиббяйли, академик Теймур Кяримли, akademik Мющсцн Наьысойлу, akademik Низами Ъяфяров, академик Rafael Hüseynov, АМЕА-нын мцхbир цзвц, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Гулийев, фilologiya elmləri doktoru, проф. Fəxrəddin Veysəlli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Казымов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Рцфят Рцстямов фilologiya elmləri doktoru, проф. Əsgər Rəsulov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Надир Мяммядли, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мясуд Мащ- мудов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Ряъябли, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ъялил Наьыйев, фilologiya elmləri doktoru, проф. İsmayıl Məmmədli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Nizami Xudiyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Həbib Zərbəliyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. İlham Tahirov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Tofiq Hacıyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Sevil Meh- diyeva, фilologiya elmləri doktoru, проф. Buludxan Xəlilov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мцбариз Йусифов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Пашайев, фilologiya elmləri doktoru,
    [Show full text]
  • View the Table of Contents for This Issue: Https
    http://englishkyoto-seas.org/ View the table of contents for this issue: https://englishkyoto-seas.org/2018/12/vol-7-no-3-of-southeast-asian-studies/ Subscriptions: http://englishkyoto-seas.org/mailing-list/ For permissions, please send an e-mail to: [email protected] SOUTHEAST ASIAN STUDIES Vol. 7, No. 3 December 2018 CONTENTS Divides and Dissent: Malaysian Politics 60 Years after Merdeka Guest Editor: KHOO Boo Teik KHOO Boo Teik Preface ....................................................................................................(269) KHOO Boo Teik Introduction: A Moment to Mull, a Call to Critique ............................(271) ABDUL RAHMAN Ethnicity and Class: Divides and Dissent Embong in Malaysian Studies .........................................................................(281) Jeff TAN Rents, Accumulation, and Conflict in Malaysia ...................................(309) FAISAL S. Hazis Domination, Contestation, and Accommodation: 54 Years of Sabah and Sarawak in Malaysia ....................................(341) AHMAD FAUZI Shifting Trends of Islamism and Islamist Practices Abdul Hamid in Malaysia, 1957–2017 .....................................................................(363) Azmi SHAROM Law and the Judiciary: Divides and Dissent in Malaysia ....................(391) MAZNAH Mohamad Getting More Women into Politics under One-Party Dominance: Collaboration, Clientelism, and Coalition Building in the Determination of Women’s Representation in Malaysia .........................................................................................(415)
    [Show full text]
  • Genocide and Deportation of Azerbaijanis
    GENOCIDE AND DEPORTATION OF AZERBAIJANIS C O N T E N T S General information........................................................................................................................... 3 Resettlement of Armenians to Azerbaijani lands and its grave consequences ................................ 5 Resettlement of Armenians from Iran ........................................................................................ 5 Resettlement of Armenians from Turkey ................................................................................... 8 Massacre and deportation of Azerbaijanis at the beginning of the 20th century .......................... 10 The massacres of 1905-1906. ..................................................................................................... 10 General information ................................................................................................................... 10 Genocide of Moslem Turks through 1905-1906 in Karabagh ...................................................... 13 Genocide of 1918-1920 ............................................................................................................... 15 Genocide over Azerbaijani nation in March of 1918 ................................................................... 15 Massacres in Baku. March 1918................................................................................................. 20 Massacres in Erivan Province (1918-1920) ...............................................................................
    [Show full text]
  • ASIAN REPRESENTATIONS of AUSTRALIA Alison Elizabeth Broinowski 12 December 2001 a Thesis Submitted for the Degree Of
    ABOUT FACE: ASIAN REPRESENTATIONS OF AUSTRALIA Alison Elizabeth Broinowski 12 December 2001 A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University ii Statement This thesis is my own work. Preliminary research was undertaken collaboratively with a team of Asian Australians under my co-direction with Dr Russell Trood and Deborah McNamara. They were asked in 1995-96 to collect relevant material, in English and vernacular languages, from the public sphere in their countries of origin. Three monographs based on this work were published in 1998 by the Centre for the Study of Australia Asia Relations at Griffith University and these, together with one unpublished paper, are extensively cited in Part 2. The researchers were Kwak Ki-Sung, Anne T. Nguyen, Ouyang Yu, and Heidi Powson and Lou Miles. Further research was conducted from 2000 at the National Library with a team of Chinese and Japanese linguists from the Australian National University, under an ARC project, ‘Asian Accounts of Australia’, of which Shun Ikeda and I are Chief Investigators. Its preliminary findings are cited in Part 2. Alison Broinowski iii Abstract This thesis considers the ways in which Australia has been publicly represented in ten Asian societies in the twentieth century. It shows how these representations are at odds with Australian opinion leaders’ assertions about being a multicultural society, with their claims about engagement with Asia, and with their understanding of what is ‘typically’ Australian. It reviews the emergence and development of Asian regionalism in the twentieth century, and considers how Occidentalist strategies have come to be used to exclude and marginalise Australia.
    [Show full text]
  • Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV
    BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia BUDAG BUDAGOV Turkic Toponyms of Eurasia © “Elm” Publishing House, 1997 Sponsored by VELIYEV RUSTAM SALEH oglu T ranslated by ZAHID MAHAMMAD oglu AHMADOV Edited by FARHAD MAHAMMAD oglu MUSTAFAYEV Budagov B.A. Turkic Toponyms of Eurasia. - Baku “Elm”, 1997, -1 7 4 p. ISBN 5-8066-0757-7 The geographical toponyms preserved in the immense territories of Turkic nations are considered in this work. The author speaks about the parallels, twins of Azerbaijani toponyms distributed in Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Altay, the Ural, Western Si­ beria, Armenia, Iran, Turkey, the Crimea, Chinese Turkistan, etc. Be­ sides, the geographical names concerned to other Turkic language nations are elucidated in this book. 4602000000-533 В ------------------------- 655(07)-97 © “Elm” Publishing House, 1997 A NOTED SCIENTIST Budag Abdulali oglu Budagov was bom in 1928 at the village o f Chobankere, Zangibasar district (now Masis), Armenia. He graduated from the Yerevan Pedagogical School in 1947, the Azerbaijan State Pedagogical Institute (Baku) in 1951. In 1955 he was awarded his candidate and in 1967 doctor’s degree. In 1976 he was elected the corresponding-member and in 1989 full-member o f the Azerbaijan Academy o f Sciences. Budag Abdulali oglu is the author o f more than 500 scientific articles and 30 books. Researches on a number o f problems o f the geographical science such as geomorphology, toponymies, history o f geography, school geography, conservation o f nature, ecology have been carried out by academician B.A.Budagov. He makes a valuable contribution for popularization o f science.
    [Show full text]
  • No.8: Writing National Histories: Coming to Terms with the Past
    caucasus analytical caucasus analytical digest 08/09 digest analysis A Short Sketch of One Century of Azerbaijani Historical Writing By Zaur Gasimov, Mainz Abstract After the collapse of the Soviet Union in 1991, Azerbaijani historians gained the opportunity to take a new perspective on their country’s past, before, during, and after the Communist era. The history of Azerbai- jan’s short-lived independence during 1918–1920 was, and remains, among the favorite research topics. Also, the subject of Karabakh and the history of Southern Azerbaijan figure prominently on the research agenda of historians. Obstacles for their work include the fact that many Azerbaijani historians have limited facility with foreign languages, problems created by the authoritarian conditions imposed by the Aliev regime, and corruption in the country’s science and educational system. Writing History in Soviet Times amin Rasulzade (1884–1955). These authors completely During the Soviet era, Azerbaijani historiography devel- revised the historical role of Russia. They portrayed the oped within the paradigms of Marxist theories, which role of the Soviet Union in annexing Azerbaijani terri- regarded historical development to be the result of a per- tory and eliminating its independent statehood as neg- manent struggle among the classes. Most Soviet Azer- atively as the Tsarist Empire’s colonial war against the baijani historians (e.g. Pista Ezizbeyova) viewed Russia Azeri Khanates in the first quarter of the 19th century. and the Soviet Union as progressive forces. They glo- Challenged by the liberalization brought on by rified Russia’s “progressive proletariat” and intelligen- Gorbachev’s Glasnost and the conflict with Armenia tsia for having a positive impact on the modernization over Karabakh, the Institute of History’s main journal of Azerbaijan from the time of colonization in the early became a forum for Azerbaijani historians who sought 19th century and after the beginning of Sovietization to revise the national version of history.The Karabakh in the early 1920s.
    [Show full text]
  • Catalogue Des Éditions Gope (Avril 2020)
    Catalogue 2020 LITTÉRATURE - DOCUMENTAIRE - BD Reflets d’Asie du Sud-Est Notre ligne éditoriale Créée en 2009, Gope est une maison d’édition indépendante ayant pour vocation de faire découvrir l’Asie du Sud-Est (Thaïlande, Hong Kong, Malaisie, Cambodge, Indonésie…) par le livre et plus particu- lièrement le texte. Loin de tout exotisme bon marché, nos livres ne vendent pas une destination mais permettent de découvrir, comprendre, apprécier ces terra qui sont pour beaucoup incognita, et leurs habitants. C’est pourquoi nous privilégions les auteurs, expatriés ou natifs, qui sont à cheval entre deux cultures, occidentale et orientale. Cette ligne éditoriale nous conduit ainsi à publier des traductions (langues sources : anglais, thaï, chinois). Nos livres s’adressent, bien sûr, aux personnes ayant un intérêt pour l’Asie en général, et notamment pour l’Asie du Sud-Est, mais nombre d’entre eux peuvent toucher un public plus large de lecteurs désirant découvrir de nouvelles contrées et/ou de nouvelles voix. L’éditeur : David Magliocco Né le 9 février 1966, en Haute-Savoie. Fait des études universitaires puis travaille dans l’industrie électronique, d’abord à des postes techniques pour ensuite, à partir de 1998, occu- per des postes d’encadrement impliquant des voyages réguliers en Chine. De 2008 à 2014, exerce en tant que consultant indépendant. En ce qui concerne les métiers du livre, David Magliocco sortait donc d’absolument nulle part lorsqu’il a créé les éditions Gope ! Toutefois, gros lecteur, il avait aiguisé sa plume, pour son plaisir, dans diffé- rentes expériences d’écriture et de traduction.
    [Show full text]
  • Filologiya Məsələləri, № 9, 2020
    Filologiya məsələləri, № 9, 2020 AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI M. FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU FİLOLOGİYA MƏSƏLƏLƏRİ № 9 Toplu Azərbaycan Respublikası Prezidenti yanında Ali Attestasiya Komissiyası tərəfindən rəsmi qeydiy- yata alınmışdır (Filologiya elmləri bölməsi, №13). Azərbaycan Respublikası Ədliyyə Nazirliyi Mətbu nəşrlərin reyestrinə daxil edilmişdir. Reyestr №3222. «Елм вя тящсил» Бакы – 2020 – 1 – Filologiya məsələləri, № 9, 2020 РЕДАКСИЙА ЩЕЙЯТИ: академик Иса Щябиббяйли, академик Теймур Кяримли, akademik Мющсцн Наьысойлу, akademik Низами Ъяфяров, академик Rafael Hüseynov, АМЕА-нын мцхbир цзвц, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Гулийев, фilologiya elmləri doktoru, проф. Fəxrəddin Veysəlli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Казымов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Рцфят Рцстямов фilologiya elmləri doktoru, проф. Əsgər Rəsulov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Надир Мяммядли, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мясуд Мащ- мудов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ябцлфяз Ряъябли, фilologiya elmləri doktoru, проф. Ъялил Наьыйев, фilologiya elmləri doktoru, проф. İsmayıl Məmmədli, фilologiya elmləri doktoru, проф. Nizami Xudiyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Həbib Zərbəliyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. İlham Tahirov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Tofiq Hacıyev, фilologiya elmləri doktoru, проф. Sevil Meh- diyeva, фilologiya elmləri doktoru, проф. Buludxan Xəlilov, фilologiya elmləri doktoru, проф. Мцбариз Йусифов, фilologiya elmləri doktoru, проф. Гязянфяр Пашайев, фilologiya elmləri doktoru,
    [Show full text]
  • BRB 1990 22 02.Pdf
    BORNEO RESEARCH BULLETIN VOL 22, NO. 2 SEPTEMBER 1990 PAGE NOTES FROM THE EDITOR ................ 90 RESEARCH NOTES Glimpses of "WhisperingShores": Borneo in a Photographic Archives AnneSchiller ......................... 91 Amak Dare, An Ornamental Sleeping-Mat of the Ngaju Dayak, Central Kalimantan Harry Wiriadinata ..................... 95 Guide to the Varieties of Oral Literature in Borneo G. N. Appell 98 The Borneo Literature Bureau: ~ublickonsin Iban and Other Bornean Languages: A Bibliography Otto Steinrnayer ....................... 114 The Orang Belait of Brunei: Linguistic Affinities with Lemeting (Meting) Peter Martin ......................... 130 The Gunong Api Connection Expedition Ric Halliwell ......................... 138 Notes on Some Iban and Embaloh Communities in Kalimantan Barat Reed L. Wadley ....................... 145 BRIEF COMMUNICATIONS ................. 148 NEWS AND ANNOUNCEMENTS ............ 175 BORNEO NEWS .......................... 223 BOOK REVIEWS, ABSTRACTS, AND BIBLIOGRAPHY .......................... 234 The Borneo Resexch Bulletin is published twice yearly (April and September) by the Borneo Research Council. Please address aU inquiries and contributions for publication to Vinson H. Sutlive, Jr., Editor, Borneo Research Bulletin, Department of Anthropology, College of Wiand Mary, Wiamsburg, Virginia 23185, USA. Single issues are available at US$29. NOTES FROM THE EDITOR RESEARCH NOTES The First Extraordinary Session of the Council was a great success, due GLIMPSES OF "WHISPERING SHORES": primarily to the Local Organizing Committee whose members spent hundreds of BORNEO IN A PHOTOGRAPHIC ARCHIVES hours in preparation for the conference. It is impossible to count the contribu- tions of the Sarawak Government, its Chief Minister, Datuk Patinggi Tan Sri Haji Abdul Taib Mahmud, the State Ministers, and the Director Mr. William Song and ANNE SCHILLER the staff of MAMPU, and the staff of the Sarawak Museum.
    [Show full text]
  • Manglish by Just Going Through This Book
    8.8mm lee su kim The classic bestseller now in a brand new edition For Review only Aiseh! Malaysians talk one kind one, you know? You also can or not? If cannot, don’t worry, you can learn & Got chop or not? stephen j. hall No chop cannot. how to be terror at Manglish by just going through this book. The authors Lee Su Kim and Stephen Hall have come up with a damn shiok and kacang putih way for anybody to master Manglish. Nohnid to vomit blood. Some more ah, this new edition got extra chapters and new Manglish words. So don’t be a bladiful and miss DOCUMENT AH CHONG & SONS out on this. Get a copy and add oil to your social life. – Kee Thuan Chye, author of The People’s Victory Now back after 20 years with brand new words, expressions and idioms, this hilarious classic remains packed with humour, irreverence and loads of fun. It bids all Malaysians to lighten up, laugh at ourselves and revel in our unique, multicultural way of life. MANGLISH MANGLISH Forget about tenses, grammar, pronunciation, and just relek lah … Aiyoh. Manglish or Malaysian English is what Malaysians speak MALAYSIAN ENGLISH when we want to connect with each other or just hang loose. Borrowing from Malay, Chinese, Indian, Asli, British English, AT ITS WACKIEST! American English, dialects, popular mass media and plenty more, our unique English reflects our amazing diversity. Like a frothy teh tarik or a lip-smacking mouthful of divine durian, Manglish is uniquely Malaysian. Those two, tak ngam lah! Manglish is an entertaining, funny and witty compilation of commonly used Malaysian English words and expressions.
    [Show full text]