Language Contact and Change in the Multilingual Ecologies of the Guianas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A First Comparison of Pronominal and Demonstrative Systems in the Cariban Language Family*
A FIRST COMPARISON OF PRONOMINAL AND DEMONSTRATIVE SYSTEMS IN THE CARIBAN LANGUAGE FAMILY* Sérgio Meira Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands 1. Introduction The Cariban language family is composed of approximately 25 languages (numbers ranging from 20 to 50, depending on different researchers’ opinions about which varieties are dialects and which are independent languages), spoken by approximately 100,000 people in lowland South America, from south-eastern Colombia (where Karihona is spoken) to the Oiapoque river in Brazil (Karinya), from the coast of the Guianas (Karinya) down to the southern Xingu area in central Brazil (Bakairí). The field of comparative Cariban studies was initiated more than two hundred years ago, when the relationship between a number of Cariban languages was first noticed by Filippo Salvadore Gilij (1782). Unfortunately, the historical-comparative method has been only very rarely applied to Cariban languages, for two main reasons: (1) most of the languages are, to this day, poorly known, which means that there is very little reliable material to compare; (2) most people who compared Cariban languages were not trained comparativists. Girard (1971) remains the only methodical attempt at reconstructing Proto-Cariban lexical items and proposing a classification (unfortunately based on a still very poor data base). In the area of morphosyntax, Gildea (1998) presents the first reconstruction of the person-marking http://www.etnolinguistica.org/illa and tense-aspect-mood (TAM) systems of Proto-Cariban and their syntactic properties. This file is freely available for download at The present work attempts to contribute to the development of historical studies in the Cariban family by presenting a first preliminary reconstruction of the pronominal system of Proto-Cariban (including non-third-person and third-person, i.e. -
Download PDF Van Tekst
OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12 bron OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12. Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, [Nijmegen] 1993 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/_oso001199301_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. Afbeeldingen omslag De afbeelding op de voorzijde van de omslag is een tekening van het huis Zeelandia 7, afkomstig uit C.L. Temminck Grol, De architektuur van Suriname, 1667-1930. Zutphen: Walburg Pers, 1973. Op de achterkant is de bekende lukuman Quassie geportretteerd naar de gravure van William Blake in Stedman's Narrative of a Five Years Expedition Against the Revolted Negroes in Surinam (1796). In dit nummer van OSO is een artikel over Quassie opgenomen. OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 12 1 OSO tijdschrift voor Surinaamse taalkunde letterkunde, cultuur en geschiedenis Inhoudsopgave en index Jaargang 6-11 (1987-1992) Artikelen Agerkop, Terry 1989 Orale tradities: een inleiding, 8 (2): 135-136. Arends, Jacques 1987 De historische ontwikkeling van de comparatiefconstructie in het Sranan als ‘post-creolisering’, 8 (2): 201-217. Baldewsingh, R. 1989 Orale literatuur van de Hindostanen, 8 (2): 167-170. Beeldsnijder, Ruud 1991 Op de onderste trede. Over vrije negers en arme blanken in Suriname 1730-1750, 10 (1): 7-30. Beet, Chris de 1992 Een staat in een staat: Een vergelijking tussen de Surinaamse en Jamaicaanse Marrons, 11 (2): 186-193. Bies, Renate de 1990 Woordenboek van het Surinaams-Nederlands: Woordenboek of inventaris? (discussie), 9 (1): 85-87. -
Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America. -
The Story of *Ô in the Cariban Family1, °
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 2 (May 2010): Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas, ed. by Andrea L. Berez, Jean Mulder, and Daisy Rosenblum, pp. 91-123 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ 5 http://hdl.handle.net/10125/4452 The Story of *ô in the Cariban Family1, ° Spike Gildeaa, B. J. Hoffb, and Sérgio Meirac aUniversity of Oregon bLeiden University cKoninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen/Leiden University This paper argues for the reconstruction of an unrounded mid central/back vowel *ô to Proto-Cariban. Recent comparative studies of the Cariban family encounter a consistent correspondence of ə : o : ɨ : e, tentatively reconstructed as *o2 (considering only pronouns; Meira 2002) and *ô (considering only seven languages; Meira & Franchetto 2005). The first empirical contribution of this paper is to expand the comparative database to twenty- one modern and two extinct Cariban languages, where the robustness of the correspond- ence is confirmed. In ten languages, *ô merges with another vowel, either *o or *ɨ. The second empirical contribution of this paper is to more closely analyze one apparent case of attested change from *ô > o, as seen in cognate forms from Island Carib and dialectal variation in Kari’nja (Carib of Surinam). Kari’nja words borrowed into Island Carib/Garí- funa show a split between rounded and unrounded back vowels: rounded back vowels are reflexes of *o and *u, unrounded back vowels reflexes of *ô and *ɨ. Our analysis of Island Carib phonology was originally developed by Douglas Taylor in the 1960s, supplemented with unpublished Garifuna data collected by Taylor in the 1950s. -
Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge
Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise, Bettina Migge To cite this version: Isabelle Léglise, Bettina Migge. Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Re- sults from a School Survey. In and Out of Suriname. Language, mobility, Identity., Brill, 2015, 9789004280113. hal-01134998 HAL Id: hal-01134998 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01134998 Submitted on 24 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON Contents Acknowledgments vii List of Tables and Figures viii List of Contributors x 1 Looking at Language, Identity, and Mobility in Suriname 1 Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge and Paul B. Tjon Sie Fat 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey 13 Isabelle Léglise and Bettina Migge 3 Small-scale Gold Mining and Trans-frontier Commerce on the Lawa River 58 Marjo de Theije 4 Movement through Time in the Southern Guianas: Deconstructing the Amerindian Kaleidoscope 76 Eithne B. -
Caribbean Land and Development Revisited
9781403973924ts01.qxd 2-5-07 08:40 PM Page i STUDIES OF THE AMERICAS edited by James Dunkerley Institute for the Study of the Americas University of London School of Advanced Study Titles in this series are multi-disciplinary studies of aspects of the societies of the hemisphere, particularly in the areas of politics, economics, history, anthropology, sociology and the envi- ronment. The series covers a comparative perspective across the Americas, including Canada and the Caribbean as well as the USA and Latin America. Titles in this series published by Palgrave Macmillan: Cuba’s Military 1990–2005: Revolutionary Soldiers during Counter-Revolutionary Times By Hal Klepak The Judicialization of Politics in Latin America Edited by Rachel Sieder, Line Schjolden, and Alan Angell Latin America: A New Interpretation By Laurence Whitehead Appropriation as Practice: Art and Identity in Argentina By Arnd Schneider America and Enlightenment Constitutionalism Edited by Gary L. McDowell and Johnathan O’Neill Vargas and Brazil: New Perspectives Edited by Jens R. Hentschke When Was Latin America Modern? Edited by Nicola Miller and Stephen Hart Debating Cuban Exceptionalism Edited by Bert Hoffmann and Laurence Whitehead Caribbean Land and Development Revisited Edited by Jean Besson and Janet Momsen The Hispanic World and American Intellectual Life By Iván Jaksic Bolivia: Revolution and the Power of History in the Present By James Dunkerley Brazil, Portugal, and the Black Atlantic Edited by Nancy Naro, Roger Sansi-Roca, and David Treece The Role of Mexico’s Plural in Latin American Literary and Political Culture By John King Democratization, Development, and Legality: Chile 1831–1973 By Julio Faundez The Republican Party and Immigration Politics in the 1990s: Take Back Your Tired, Your Poor By Andrew Wroe Faith and Impiety in Revolutionary Mexico By Matthew Butler 9781403973924ts01.qxd 2-5-0708:40PMPageii The Caribbean Region with Case Study Areas Starred Source: Revised and redrawn from J. -
ARAWAK LANGUAGES” by Alexandra Y
OXFORD BIBLIOGRAPHIES IN LINGUISTICS “ARAWAK LANGUAGES” by Alexandra Y. Aikhenvald © Oxford University Press Not for distribution. For permissions, please email [email protected]. xx Introduction General Overviews Monographs and Dissertations Articles and Book Chapters North Arawak Languages Monographs and Dissertations Articles and Book Chapters Reference Works Grammatical and Lexical Studies Monographs and Dissertations Articles and Book Chapters Specific Issues in the Grammar of North Arawak Languages Mixed Arawak-Carib Language and the Emergence of Island Carib Language Contact and the Effects of Language Obsolescence Dictionaries of North Arawak Languages Pre-andine Arawak Languages Campa Languages Monographs and Dissertations Articles and Book Chapters Amuesha Chamicuro Piro and Iñapari Apurina Arawak Languages of the Xingu Indigenous Park Arawak Languages of Areas near Xingu South Arawak Languages Arawak Languages of Bolivia Introduction The Arawak family is the largest in South America, with about forty extant languages. Arawak languages are spoken in lowland Amazonia and beyond, covering French Guiana, Suriname, Guiana, Venezuela, Colombia, Peru, Brazil, and Bolivia, and formerly in Paraguay and Argentina. Wayuunaiki (or Guajiro), spoken in the region of the Guajiro peninsula in Venezuela and Colombia, is the largest language of the family. Garifuna is the only Arawak language spoken in Belize, Honduras, Nicaragua, and Guatemala in Central America. Groups of Arawak speakers must have migrated from the Caribbean coast to the Antilles a few hundred years before the European conquest. At least several dozen Arawak languages have become extinct since the European conquest. The highest number of recorded Arawak languages is centered in the region between the Rio Negro and the Orinoco. -
Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M
Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M. Citation Adelaar, W. F. H. (2012). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran. In G. V. M. Campbell L. (Ed.), The Indigenous Languages of South America. A Comprehensive Guide. (pp. 575-624). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9783110258035 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/70116 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geographically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, notwithstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Aymaran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external genetic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization attained its highest stages of complexity. -
In and out of Suriname Caribbean Series
In and Out of Suriname Caribbean Series Series Editors Rosemarijn Hoefte (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Gert Oostindie (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Editorial Board J. Michael Dash (New York University) Ada Ferrer (New York University) Richard Price (em. College of William & Mary) Kate Ramsey (University of Miami) VOLUME 34 The titles published in this series are listed at brill.com/cs In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (CC-BY-NC 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: On the road. Photo by Isabelle Léglise. This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface issn 0921-9781 isbn 978-90-04-28011-3 (hardback) isbn 978-90-04-28012-0 (e-book) Copyright 2015 by the Editors and Authors. This work is published by Koninklijke Brill NV. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. Koninklijke Brill NV reserves the right to protect the publication against unauthorized use and to authorize dissemination by means of offprints, legitimate photocopies, microform editions, reprints, translations, and secondary information sources, such as abstracting and indexing services including databases. -
Adjectives, Adverbs, And/Or Nouns?
Property Concepts in the Cariban family: Adjectives, Adverbs, and/or Nouns? Sérgio Meira and Spike Gildea KNAW/Leiden University University of Oregon 1 Introduction1 It has been a staple of typology since Dixon (1977, 1982) that the adjective class is not universal, with “property concepts” (semantic adjectives) sometimes found in a lexical class of adjectives, but sometimes in other word classes, especially verbs and nouns. Much of the descriptive typological discussion since has focused on the question of whether a “missing” adjective class is a subcategory of nouns or a subcategory of verbs. The theoretical discussion, too, has focused on the ways in which adjectives are midway between nouns and verbs, e.g. 1 Data sources for this work: Hixkaryana: Derbyshire (1965, 1979, 1985); Makushi: Abbott (1991), Amodio and Pira (1996), Raposo (1997); Tiriyó: Meira (1999), field notes, Carlin (2003); Akawaio: Gildea (2005), Fox (2003). Abbreviations used in this work: 1 = first person; 1+2 = first person dual inclusive; 1+3 = first person plural exclusive; 2 = second person; 3 = third person; 3ANA = third person anaphoric; 3R = third-person reflexive possessive (coreferential with subject); A = subject of transitive verb; ADJ = adjective; ADV = adverb; AGT = agent; AN = animate; ATTR = attributivizer (essive marker); AZR = adverbializer; C.NZR = circumstance nominalizer; COL = collective (number); COP = copula; DETR = detransitivizer; DIR = directional; EMPH = emphatic; ERG = ergative; FRUST = frustrative; HAVE = ‘having’ (predicative possession) -
Environmental Shielding Is Contrast Preservation
Phonology 35 (2018). Supplementary materials Environmental shielding is contrast preservation Juliet Stanton New York University Supplementary materials These supplementary materials contain four appendices and a bibli- ography: Appendix A: List of shielding languages 1 Appendix B: Additional information on shielding languages 4 Appendix C: List of non-shielding languages 37 Appendix D: Summary of vowel neutralisation survey 45 References 49 The materials are supplied in the form provided by the author. Appendices for “Environmental shielding is contrast preservation” Appendix A: list of shielding languages Key for appendices A-C Shaded = shielding occurs in this context Not shaded = shielding not known to occur in this context The language names provided in appendices A-C are those used by SAPhon. Evidence = type of evidence found for a vocalic nasality contrast, in addition to the author’s description. (MP = minimal or near-minimal pairs; NVNE: nasal vowels in non-nasal environments; –: no additional evidence available) Shielding contexts V-V?˜ (Evidence) Language Family Source Appendix B NV VN]σ V]σN Yes MP Ache´ Tup´ı Roessler (2008) #1, p. 4 Yes MP Aguaruna Jivaroan Overall (2007) #2, p. 4 Yes MP Amahuaca Panoan Osborn (1948) #3, p. 5 Yes MP Amarakaeri Harakmbet Tripp (1955) #4, p. 5 Yes MP Amundava Tup´ı Sampaio (1998) #5, p. 6 Yes MP Andoke (Isolate) Landaburu (2000a) #6, p. 6 Yes MP Apiaka´ Tup´ı Padua (2007) #7, p. 7 Yes MP Apinaye´ Macro-Ge Oliveira (2005) #8, p. 7 Yes – Arara´ do Mato Grosso Isolate da Rocha D’Angelis (2010) #9, p. 8 Yes MP Arikapu´ Macro-Ge Arikapu´ et al. -
Historic Inner City of Paramaribo
World Heritage Scanned Nomination File Name: 940rev.pdf UNESCO Region: LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN __________________________________________________________________________________________________ SITE NAME: Historic Inner City of Paramaribo DATE OF INSCRIPTION: 29th June 2002 STATE PARTY: SURINAME CRITERIA: C (ii)(iv) DECISION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE: Excerpt from the Report of the 26th Session of the World Heritage Committee Criterion (ii): Paramaribo is an exceptional example of the gradual fusion of European architecture and construction techniques with indigenous South America materials and crafts to create a new architectural idiom. Criterion (iv): Paramaribo is a unique example of the contact between the European culture of the Netherlands and the indigenous cultures and environment of South America in the years of intensive colonization of this region in the 16th and 17th centuries BRIEF DESCRIPTIONS Paramaribo is a former Dutch colonial town from the 17th and 18th centuries planted on the northern coast of tropical South America. The original and highly characteristic street plan of the historic centre remains intact. Its buildings illustrate the gradual fusion of Dutch architectural influence with traditional local techniques and materials. 1.b State, Province or Region: District of Paramaribo 1.d Exact location: N5 49 00 W55 10 30 TEXT of the Re-submission of the Nomination of the ‘Historic Inner City of Paramaribo’ for the World Heritage List of UNESCO Presented by the Government of the Republic of Suriname UNESCO