Katalog 2012

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Katalog 2012 DOK.fest 27. Internationales Dokumentarfilmfestival München. 02. bis 09. Mai 2012. Atelier/City, ARRI, Filmmuseum, Rio Filmpalast, Staatliches Museum für Völkerkunde, Pinakothek der Moderne, Vortragssaal der Stadtbibliothek am Gasteig, HFF München. www.dokfest-muenchen.de Veranstalter: Internationales Dokumentarfilmfestival München e.V. in Kooperation mit Film- stadt München e.V., zusammen mit der Münchner Stadtbibliothek am Gasteig, gefördert vom Kulturreferat der Landeshauptstadt München, von der Bayerischen Staatskanzlei im Rahmen der Bayerischen Filmförderung, der Kulturstiftung des Bundes, dem MEDIA Programm der Europäischen Union, vom Bezirk Oberbayern, dem Bayerischen Rundfunk, der Bayerischen Landeszentrale für neue Medien und der Verwertungsgesellschaft der Film- und Fernseh- produzenten mbH. Willkommen Glauben Sie mir, die Leitung des DOK.fest München ist eine Aufgabe, die mir große Freude macht, weil ich durch die vielen Dokumentarfilme Einblicke in Lebenswelten bekomme, die ich persönlich wohl nie machen könnte. An- dererseits werde ich Jahr für Jahr auch mit viel Elend konfrontiert. Auch in diesem Jahr, dem Jahr eins nach Fukushima, gab es zahllose Ereignisse, die in einem Dokumentarfilm verarbeitet wurden. Für mich ist dabei eines „Nichts bedarf so sehr der Reform, entscheidend: Schafft es der Autor oder die Autorin, mich nicht nur zu infor- wie die Gewohnheiten der Menschen“ mieren, sondern entlässt mich der Film zurück in meine Wirklichkeit mit (Mark Twain) einer emotional gereiften Erkenntnis? Der sogenannte Arabische Frühling, der schon jetzt von einem stürmischen Herbst abgelöst wurde (um im Sprachgebrauch der Medien zu bleiben), steht dieses Jahr im Zentrum der Reihe DOK.guest. Die eingeladen Filme aus verschiedenen arabischen Ländern präsentieren dem Publikum tiefer gehende Einblicke in die Umbrüche dieser Region und ihre Entwick- lung, deren Ende noch nicht abzusehen ist. Interessiert beobachten wir die bundesweite Debatte um Kultur- etats und nehmen diese sehr ernst. Dem DOK.fest München geht es sehr gut soweit: Das DOK.forum geht in seine zweite Runde und hat mit der HFF München einen neuen Ort gefunden. Wir sind in neue, größere Räume in die Dachauer Straße, in das sogenannte Kreativquartier, umgezogen. Die Kultur- stiftung des Bundes und die Europäische Union, vertreten durch MEDIA, fördern uns erstmalig. Ich möchte mich an dieser Stelle ausdrücklich bei allen Förderern, Partnern und Sponsoren bedanken und hoffe, dass wir gemeinsam auf die- sem Weg weitergehen können. Ich danke meinem großartigen Team für den unermüdlichen Einsatz. Ohne dieses Engagement wäre eine kulturelle Ver- anstaltung wie das DOK.fest München auch mit erhöhtem Etat nicht denkbar. Daniel Sponsel Festivalleiter MUNICH CRAFT BEER www.crewale.de OFFIZIELLER PARTNER DES DOK.fest MÜNCHEN 2012 DOK.fest 02.-09.05.2012 _ 3 Dok_fest_12_118x210.indd 1 02.04.12 14:55 Welcome Believe me when I say that being Director of DOK.fest Munich is a job that gives me great pleasure, because the many documentary films I get to see give me insights into worlds that I would, no doubt, personally not encounter otherwise. On the other hand I am confronted year after year with a great deal of distress. Again this year – the first year after Fukushima – there have been countless events that have been tackled by documentary films. For me, one thing is key to this process: Do the authors succeed in not only informing me but releasing me back into reality with an increased emotional awareness? The so-called Arab Spring, which has now already been replaced by a turbulent autumn (as the media would put it), is this year at the centre of the DOK.guest programme. The films invited to participate from various Arab countries present the audience with deeper insights into the upheavals that have taken place within the region and trace their development towards an end that can still not be foreseen. We do observe with interest the debate that is taking place throughout Germany on the issue of cultural budgets. For DOK.fest Munich things are going well insofar as: DOK.forum is entering its second year and has a new location within HFF Munich; we have moved into new, bigger premises in Dachauer Straße, in the so-called creative quarter; and The German Federal Cultural Foundation and the European Union, through the MEDIA programme, are supporting us for the first time. I would like to take this opportunity to thank all our supporters, partners and sponsors and hope that we can continue to follow this path together. Thanks also go to my excellent team for their tireless dedication. Without this commitment a cultural event like DOK.fest Munich would, even with an increased budget, not be possible. Daniel Sponsel Festival Director 4 _ Internationales Dokumentarfilmfestival Inhalt talente Grußworte 8 entdecKen Und Förderer, Sponsoren, Partner 13 Fördern Juries 16 DOK.fest Offizielles Programm 25 14. FörderPreis Rund ums Festival 26 dOKUmentarFilm DOK.guest Arabische Welten 29 des FFF baYern beim dOK.Fest DOK.international Internationaler Wettbewerb 39 dOtiert mit 5.000 eUrO DOK.deutsch Deutschsprachiger Wettbewerb 51 DOK.horizonte Filme aus Schwellenländern 63 DOK.panorama Internationale Reihe 75 Die nominierten DOK.fiction Grenzgänge zwischen Dokumentar- und Spielfilm 95 Nachwuchsregisseure/innen Retrospektive Wim Wenders 103 aus Bayern sind: Münchner Premieren Filme aus München und Umgebung 113 DOK.special Sondervorführungen 123 mieko azuma aUgUst DOK.education Programm für Kinder und Jugendliche 139 Uta bodenstein die herren der sPiele DOK.forum 147 Pary el-Qualqili schildKrötenWUt Veranstaltungsprogramm 149 filmschool.forum Hochschulprogramm und Nachwuchsförderung 175 regine lettner call it a balance in the Unbalance Praktische Informationen 199 martin Otter vangẮ bÓng –the absence Veranstaltungsorte & Adressen 201 OF shadOW Tickets & Vorverkauf 203 august Pflugfelder FreUndschaFt aUF Zeit DOK.fest Programmplaner 2012 205 schnee DOK.forum Programmplaner 2012 211 Register (Regisseure, Länder, Titel) 212 michael reithmeier PUmPing ercan Abkürzungsverzeichnis 215 Peter Künzel Frank müller Konzert / Ausstellung / Party 217 christine repond silberWald Impressum 218 FilmFernsehFonds Bayern GmbH Sonnenstr. 21 I 80331 München Tel. 089-544 602-0 I Fax 089-544 602 21 [email protected] DOK.fest 02.-09.05.2012 _ 7 www.fff-bayern.de DokFest2012.indd 2 11.04.12 10:15 Grußwort des Oberbürgermeisters Grußwort des Kulturreferenten Das 27. DOK.fest, das dritte unter der Leitung von Daniel Sponsel, steht unter Nach dem Jahrhundertfrühling im vergangenen Mai bin ich zuversichtlich, besonderer Beobachtung. Die zahlreichen Veränderungen und Entwicklungen dass wir in diesem Jahr ein Wetter präsentieren können, das niemandem die der Übergangszeit sollen sich in diesem Jahr endgültig etablieren und wei- Entscheidung schwer macht, einen oder gar mehrere der vielen sehenswer- tere Früchte tragen. ten Filme des DOK.fests im Kino zu sehen. Die Biergärten der Stadt dürfen Eine Neuigkeit gibt es auch in diesem Jahr: Die Reihe DOK.fiction sich diesmal wirklich bis Mitte Mai gedulden. bietet eine Handvoll Filme, bei der jeder für sich einen ureigenen Weg ge- Die drei Wettbewerbsreihen DOK.international, DOK.deutsch und funden hat, das Dokumentarische mit dem inszenierten Arbeiten zu verbin- DOK.horizonte sind auch heuer wieder mit sehenswerten und hochwertigen den und umgekehrt. Eine spannende Entdeckungsreise für das Publikum Dokumentarfilmen aus der ganzen Welt bestückt. Die beiden namhaft be- und eine völlig neuartige Reihe für ein Dokumentarfilmfestival. setzten Jurys werden wieder die Qual der Wahl haben. Ich wünsche ihnen Auch für die Schülerfilmreihe DOK.education gibt es Erfreuliches. dabei eine gute Hand und beneide sie ein wenig um ihre Arbeit. Die Münchner Stadt bibliothek im Gasteig ist als starker Partner eingestie- Besonders freue ich mich, einen gern gesehenen Gast in München gen. Somit finden die Veranstaltungen dieser Reihe erstmalig im Vortrags- begrüßen zu dürfen. Wim Wenders, der seine ersten filmischen Schritte an saal statt. Auch über die Festivalwoche hinaus wird DOK.education dort mit der HFF München gegangen ist, kommt mit einer Reihe seiner frühen Doku- einer Reihe von Veranstaltungen präsent sein. mentarfilme auf das DOK.fest 2012. In Zusammenarbeit mit dem Filmmuseum Besonders freut mich, dass die Münchner Institution DOK.fest München werden dem Publikum beinahe vergessene Filme des renommier- durch die renommierte Standortinitiative DEUTSCHLAND – LAND DER IDEEN ten Filmemachers auf der großen Leinwand geboten. als „Ausgewählter Ort 2012“ ausgezeichnet wurde. Anlässlich der Eröff- Es ist für uns alle in der Stadt sehr erfreulich zu sehen, wie das nungsfeier am 2. Mai wird diese Auszeichnung in Form einer großen Plakette DOK.fest von Jahr zu Jahr neue Publikumsschichten erreicht und weiter überreicht, die dann den Eingang des DOK.fest Büros zieren wird. wächst. In diesem Jahr wird das nicht zuletzt durch den Umzug in die städ- Unseren Gästen aus dem In- und Ausland, dem Münchner Publikum tischen Räume in der Dachauer Straße manifestiert. Wir wünschen Daniel und natürlich dem gesamten Team wünsche ich ein spannendes und erfolg- Sponsel und dem gesamten DOK.fest Team das Beste für die 27. Auflage. reiches DOK.fest 2012. Dr. Hans-Georg Küppers Christian Ude Kulturreferent der Landeshauptstadt München Oberbürgermeister Landeshauptstadt München Foto: Alessandra Alessandra Schellnegger Foto: 8 _ Internationales Dokumentarfilmfestival DOK.fest 02.-09.05.2012 _ 9
Recommended publications
  • Bilan Grenoble Street Art Fest 2017
    Spacejunk Art Center présente Grenoble Street Art Fest ! 2017 BILAN Spacejunk Art Center Ancien Musée de Peinture Hyper Centre Quartier Championnet Quartier Berriat Villeneuve Fontaine Campus Saint Martin d’Hères // TItreSOMMAIRE INTRODUCTION ......................................................................................... P. 3 LA TROISIÈME ÉDITION EN QUELQUES CHIFFRES............................. P. 4 VISUEL DU FESTIVAL 2017 ..................................................................... P. 10 BILAN FINANCIER ....................................................................................... P. 11 EXPANSION DU PROJET .......................................................................... P. 12 ARTISTES PARTICIPANTS ......................................................................... P. 15 RETOMBÉES MÉDIAS ................................................................................. P. 66 STRET ART MOVIE FEST ................................... ........................................ P. 70 SOIRÉE INAUGURALE ................................................................................ P. 74 VALORISATION DU PATRIMOINE ............................................................... P. 77 CONFÉRENCES ............................................................................................ P. 78 EXPOSITIONS ............................................................................................... P. 79 L’ÉQUIPE DU GRENOBLE STREET ART FEST ............................................. P. 83 MÉDIATION
    [Show full text]
  • The Pseudo-Kufic Ornament and the Problem of Cross-Cultural Relationships Between Byzantium and Islam
    The pseudo-kufic ornament and the problem of cross-cultural relationships between Byzantium and Islam Silvia Pedone – Valentina Cantone The aim of the paper is to analyze pseudo-kufic ornament Dealing with a much debated topic, not only in recent in Byzantine art and the reception of the topic in Byzantine times, as that concerning the role and diffusion of orna- Studies. The pseudo-kufic ornamental motifs seem to ment within Byzantine art, one has often the impression occupy a middle position between the purely formal that virtually nothing new is possible to add so that you abstractness and freedom of arabesque and the purely have to repeat positions, if only involuntarily, by now well symbolic form of a semantic and referential mean, borrowed established. This notwithstanding, such a topic incessantly from an alien language, moreover. This double nature (that gives rise to questions and problems fueling the discussion is also a double negation) makes of pseudo-kufic decoration of historical and theoretical issues: a debate that has been a very interesting liminal object, an object of “transition”, going on for longer than two centuries. This situation is as it were, at the crossroad of different domains. Starting certainly due to a combination of reasons, but ones hav- from an assessment of the theoretical questions raised by ing a close connection with the history of the art-historical the aesthetic peculiarities of this kind of ornament, we discipline itself. In the present paper our aim is to focus on consider, from this specific point of view, the problem of a very specific kind of ornament, the so-called pseudo-kufic the cross-cultural impact of Islamic and islamicizing formal inscriptions that rise interesting pivotal questions – hither- repertory on Byzantine ornament, focusing in particular on to not so much explored – about the “interference” between a hitherto unpublished illuminated manuscript dated to the a formalistic approach and a functionalistic stance, with its 10th century and held by the Marciana Library in Venice.
    [Show full text]
  • Heritage at Risk
    H @ R 2008 –2010 ICOMOS W ICOMOS HERITAGE O RLD RLD AT RISK R EP O RT 2008RT –2010 –2010 HER ICOMOS WORLD REPORT 2008–2010 I TAGE AT AT TAGE ON MONUMENTS AND SITES IN DANGER Ris K INTERNATIONAL COUNciL ON MONUMENTS AND SiTES CONSEIL INTERNATIONAL DES MONUMENTS ET DES SiTES CONSEJO INTERNAciONAL DE MONUMENTOS Y SiTIOS мЕждународный совЕт по вопросам памятников и достопримЕчатЕльных мЕст HERITAGE AT RISK Patrimoine en Péril / Patrimonio en Peligro ICOMOS WORLD REPORT 2008–2010 ON MONUMENTS AND SITES IN DANGER ICOMOS rapport mondial 2008–2010 sur des monuments et des sites en péril ICOMOS informe mundial 2008–2010 sobre monumentos y sitios en peligro edited by Christoph Machat, Michael Petzet and John Ziesemer Published by hendrik Bäßler verlag · berlin Heritage at Risk edited by ICOMOS PRESIDENT: Gustavo Araoz SECRETARY GENERAL: Bénédicte Selfslagh TREASURER GENERAL: Philippe La Hausse de Lalouvière VICE PRESIDENTS: Kristal Buckley, Alfredo Conti, Guo Zhan Andrew Hall, Wilfried Lipp OFFICE: International Secretariat of ICOMOS 49 –51 rue de la Fédération, 75015 Paris – France Funded by the Federal Government Commissioner for Cultural Affairs and the Media upon a Decision of the German Bundestag EDITORIAL WORK: Christoph Machat, Michael Petzet, John Ziesemer The texts provided for this publication reflect the independent view of each committee and /or the different authors. Photo credits can be found in the captions, otherwise the pictures were provided by the various committees, authors or individual members of ICOMOS. Front and Back Covers: Cambodia, Temple of Preah Vihear (photo: Michael Petzet) Inside Front Cover: Pakistan, Upper Indus Valley, Buddha under the Tree of Enlightenment, Rock Art at Risk (photo: Harald Hauptmann) Inside Back Cover: Georgia, Tower house in Revaz Khojelani ( photo: Christoph Machat) © 2010 ICOMOS – published by hendrik Bäßler verlag · berlin ISBN 978-3-930388-65-3 CONTENTS Foreword by Francesco Bandarin, Assistant Director-General for Culture, UNESCO, Paris ..................................
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Arthur John Arberry's And
    A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of Warwick Permanent WRAP URL: http://wrap.warwick.ac.uk/102256/ Copyright and reuse: This thesis is made available online and is protected by original copyright. Please scroll down to view the document itself. Please refer to the repository record for this item for information to help you to cite it. Our policy information is available from the repository home page. For more information, please contact the WRAP Team at: [email protected] warwick.ac.uk/lib-publications i A Comparative Study of Arthur John Arberry’s and Desmond O’Grady’s Translations of the Seven Mu‘allaqāt by Heba Fawzy El-Masry A thesis submitted in fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy in Translation Studies University of Warwick, Department of English and Comparative Literary Studies September 2017 I Table of Contents List of Figures IV Note on Translation and Transliteration V Acknowledgments VII Declaration VIII Abstract IX Abbreviations X 1. Introduction 1 1.1.Rationale for Undertaking the Research 1 1.2. Statement of the Problem 4 1.3. Survey of Arthur John Arberry’s and Desmond O’Grady’s Contributions to the Field of Translation 6 1.4. Definitions of Key Terms 10 1.5. Thesis Structure 11 2. Review of the Literature 13 2.1. Introduction: A Bourdieusian Approach to Studying the History of the Field of English Translations of the Mu‘allaqāt 13 2.2. Genesis of the Field of English Translations of the Mu‘allaqāt. 18 2.2.1.
    [Show full text]
  • Traditional Kyrgyz Carpet Weaving Process and Semantics of Related Customs
    Advances in Anthropology, 2021, 11, 68-75 https://www.scirp.org/journal/aa ISSN Online: 2163-9361 ISSN Print: 2163-9353 Traditional Kyrgyz Carpet Weaving Process and Semantics of Related Customs Chynykhan Satybaldieva1, Mukaram Tashalieva2, Zamira Eshnazarova3, Ainura Tagaibekova1, Aizirek Satybaldieva4, Zhanara Tashalieva5, Zhypargul Abdullaeva6* 1Department of History, Archeology and Ethnography, Osh State University, Osh, Kyrgyzstan 2Departmemnt of History, Kyrgyz-Uzbek University, Osh, Kyrgyzstan 3South Department of Academy of Sciences, Osh, Kyrgyzstan 4Department of Public Health and Well-Being, Osh State University, Osh, Kyrgyzstan 5Department of Accounting and Customs, Financial-Juridical College, Osh State University, Osh, Kyrgyzstan 6Science and Research Department, Osh State University, Osh, Kyrgyzstan How to cite this paper: Satybaldieva, C., Abstract Tashalieva, M., Eshnazarova, Z., Tagaibe- kova, A., Satybaldieva, A., Tashalieva, Z., & Research relevance in this article is providing information about the tradi- Abdullaeva, Z. (2021). Traditional Kyrgyz tional Kyrgyz carpet weaving process and semantics of related customs. Car- Carpet Weaving Process and Semantics of pet weaving is the most popular form of Kyrgyz traditional handicraft. This Related Customs. Advances in Anthropol- ogy, 11, 68-75. craft is mainly seen as a women’s activity. The process of carpet weaving is a https://doi.org/10.4236/aa.2021.111006 combination of involved activities. The history of people’s ethnic culture is deeply connecting with the way of life and the type of economy of certain Received: February 2, 2021 people. Handicrafts are satisfying aesthetic needs and have a great practical Accepted: February 22, 2021 Published: February 25, 2021 value, as well as reflecting ethnic relations between people.
    [Show full text]
  • Tunisie Tunisia
    TUNISIETUNISIA ROUTEUMAYYAD DES OMEYYADES ROUTE Umayyad Route TUNISIA UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Tunisia. Umayyad Route 1st Edition, 2016 Copyright …… Index Edition Andalusian Public Foundation El legado andalusí Introduction Texts Mohamed Lamine Chaabani (secrétaire général de l’Association Liaisons Méditerranéennes); Mustapha Ben Soyah; Office National du Tourisme Tunisien (ONTT) Umayyad Project (ENPI) 5 Photographs Office National du Tourisme Tunisien; Fundación Pública Andaluza El legado andalusí; Tunisia. History and heritage 7 Association Environnement et Patrimoine d’El Jem; Inmaculada Cortés; Carmen Pozuelo; Shutterstock Umayyad and Modern Arab Food. Graphic Design, layout and maps José Manuel Vargas Diosayuda. Diseño Editorial Gastronomy in Tunis 25 Printing XXXXXX Itinerary Free distribution ISBN Kairouan 34 978-84-96395-84-8 El Jem 50 Legal Deposit Number XXXXX-2016 Monastir 60 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, nor transmitted or recorded by any information Sousse 74 retrieval system in any form or by any means, either mechanical, photochemical, electronic, photocopying or otherwise without written permission of the editors. Zaghouan 88 © of the edition: Andalusian Public Foundation El legado andalusí. Tunis 102 © of texts: their authors © of pictures: their authors Bibliography 138 The Umayyad Route is a project funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) and led by the Andalusian Public Foundation El legado andalusí. It gathers a network of partners in seven countries
    [Show full text]
  • Interactive Novel, Forever a Work in Progress, Contributions Welcome
    Interactive novel, forever a work in progress, Contributions welcome To My Daughter I have learned after 50 years of bumping into various objects, Some of them painfully sharp, That in this huge dark dark room, there is a light switch. Our often humbling efforts to search for it Will encourage others to do the same And we will find it. Love Dad Election Platform Ontario Good News: Scientists at Harvard Medical School have discovered a molecule NAD+ that repairs damaged DNA and reverses a substantial factor in the aging process. Mice with Alzheimer's had their brains grow back; gray hairs turned black; their cells looked young again. Other universities have developed a similar but different methods to reverse aging. Like the development of computer science from 1885 to date, the knowledge about how cells grow old, and about repairing damage in the cells is growing exponentially. Soon to flower. https://www.youtube.com/watch?v=4O6bh8OpL70 https://www.youtube.com/watch?v=e83pGX7BVBk https://www.youtube.com/watch?v=HJ14Lb4MfJY https://www.youtube.com/watch?v=AvIaR5WBKrQ https://www.youtube.com/watch?v=32vfZ-6jmQg https://www.youtube.com/watch?v=UT3arHEflsY https://www.youtube.com/watch?v=PcIDKUiUsPk https://www.youtube.com/watch?v=2YBbx6Lzzg8 Proposal: The Ontario government hires IBM’s Watson or a similar size computer with similar software. Presently this computer is being used for medical diagnosis. https://www.youtube.com/watch?v=HkEOJnn_zlg Computer programmers, biochemists and experts in cell functions will assist Watson in assimilating all the best ideas from around the world on the issue of aging reversal.
    [Show full text]
  • The Blue-Eyed
    پسرک چشم آبی The Blue-Eyed Boy پژوهشگر: حسن لطفی Researcher: Hassan Lotfi تصویربردار: محمدرضا تیموری Cinematographer: Mohammadreza Taymouri صدابردار: مهرداد عباس پور Sound Recorder: Mehrdad Abbaspour صداگذار: حامد کلجه ای Sound Mixer: Hamed Koljeii تدوینگر: حامد کلجه ای Editor: Hamed Koljeii آهنگساز: مسعود سخاوتدوست Composer: Masoud Sekhavatdoust عکاس: تورج خامنه زاده Photographer: Touraj Khamenehzadeh تهیه کننده: حسن لطفی Producer: Hassan Lotfi کارگردان: حسن لطفی متولد: 1342/ خواف خﻻصه فیلم: زندگی جواد مجابی شاعر، نقاش، نویسنده و منتقد ادبی. بزرگانی چون محمود دولت آبادی، تحصیﻻت: کارشناسی مدیریت دولتی، فارغ التحصیل سینما سیمین بهبهانی و... در این فیلم حضور دارند. فیلمشناسی: دزد دوچرخه، قطره ای از دریا، بودن یا نبودن، خانه روشنان، دیوارهای چاه Synopsis: Life of Javad Mojabi, poet, painter, writer, and literary critic. Masters of Mah- Director: Hassan Lotfi moud Dolatabadi, Simin Behbahani,… are present in the film. Born: 1963/Khaaf Education: B.A in Governmental Management, Educated in Cinema Filmography: Thief of Bicycle, A Drop from the Sea, To Be or Not To Be, House of Light, Walls of Well 45´/DVD/2006 1387 [email protected] در ستایش 70سالگی Tribute of 70-Year-Old پژوهشگر: ابراهیم حقیقی Researcher: Ebrahim Haghighi تصویربردار: فرید حسینی، حسن جاوید، فرید -Cinematographer: Farid Hosseini, Hassan Ja صداقت، مانی مهرورز vid, Farid Sedaghat, Mani Mehrvarz صدابردار: فرید حسینی Sound Recorder: Farid Hosseini صداگذار: ابراهیم حقیقی Sound Mixer: Ebrahim Haghighi تدوینگر: ابراهیم حقیقی Editor: Ebrahim Haghighi عکاس: مریم زندی Photographer: Maryam Zandi مجری طرح: امراله فرهادی Executive Producer: Amrollah Farhadi تهیه کننده: آموزشگاه تخصصی گرافیک ویژه Producer: Vijeh Graphics Professional Institute کارگردان: ابراهیم حقیقی خﻻصهفیلم: در بزرگداشت 70 سالگی اساتید هنرهای تجسمی و گرافیک ایران آقایان محمد احصایی، آیدین متولد: 1328/ تهران آغداشلو و عباس کیارستمی.
    [Show full text]
  • شورای سیاستگذاری جشنواره the Strategic
    In Islamic mysticism, art is a vivid explanation of justice, nobility and equity, as well as the visualization of afflictions of those disfavored by power and money. Imam Khomeini, the founder of the Islamic Revolution هنر در عرفان اسﻻمي ترســيم روشن عدالت، شرافت، انصاف و تجسم تلخكامي گرسنگان مغضوب قدرت و پول است. بنيانگذار جمهوري اسﻻمي ايران حضرت امام خميني)ره( Theater in Islamic Republic of Iran, acquire is sublime nobility in expressing torments and afflictions of those oppressed and submissive. Leader of the Islamic Revolution Ayatollah Seyyed Ali Khamenei تئاتر در جمهوری اســﻻمی ایران، اصالت واﻻی خودرا در بيان دردها و بازگویی قصه مظلوميت بشریت در بند می یابد. مقام معظم رهبري حضرت آيت اهلل خامنه اي ّ)مد ظله العالی( Government should make policies in, supervise and support culture. Its first support will be the transparency of regulations and provision of a calm atmosphere in the society. However, we have to hand over the job to itsreal possessors who are the artists. Iranian President Hassan Rouhani دولت باید در فرهنگ سياستگذار باشد و نظارت و حمایت کند. اولين حمایتش شفافيت مقررات و فضای امن در جامعه است اما باید کار را به صاحبان اصلی اش یعنی اصحاب هنر واگذار کنيم. رئيس جمهوری اسﻻمی ايران دکتر حسن روحانی The Book (Catalog) of کتاب )کاتالوگ( 18th interantional puppet هجدهمین جشنواره نمایش theater Tehran-Mobarak عروسکی تهران- مبارک Managing Director: Mehdi Hajian مدير مسئول: مهدی حاجيان Editor In Chief: Omid Biniaz سردبير: اميد بی ن ياز Idea And Plan Advisors: Sayed Ali Falah, Hatef Jalilzadeh, Hamed Hooshiari And Dariush Nasiri مشاوران
    [Show full text]
  • Saviours of Islamic Spirit
    ISLAMIC BOOKS HUB ( islamicbookshub.wordpress.com ) http://islamicbookshub.wordpress.com/ ISLAMIC) BOOKS islamicbookshub.wordpress.com HUB ( http://islamicbookshub.wordpress.com/ ISLAMIC) BOOKS islamicbookshub.wordpress.com HUB ( http://islamicbookshub.wordpress.com/ internal deterioration caused by ignorance of the masses, pro­ tested against external encroachments of alien thought and customs and called a halt to the decadence of Muslim society by summoning it back to the original purity and order of Islam. Their techniques differed according to their circumstances and needs of the time, but they all tried to re-create the true bonds of relationship between the believer and the Supreme Being. It has to be borne in mind, in this context, that by the middle of the eighth century the centre1 of Islamic religious and intellectual activities had shifted itself to India where a power­ ful Muslim power had been firmly established. Simultaneously, the ravages of the Mongols had destroyed all traces of culture and civilization from Turkistan and Persia, in the east, to Syria and borders of Egypt, in the west, and extinquished the lamp of Abbasid Caliphate for ever. For several hundred years to come, India had to assume the educational and intellectual and and religious and spiritual leadership of the world of Islam. A historian has thus inevitably to turn his attention to this new centre of Islam. It is for this reason that a portion of this volume and one or two subsequent volumes, whenever they are written, would have to be devoted to the revivalist movement in this country. The reader will find in this volume a new religious dimension of Islam revealed by Makhdum Sheikh Sharaf ud-dln Yahya Maneri.
    [Show full text]
  • In the Name of Allah Introduction
    In the name of Allah Introduction The expansion, and all forms of developments in various aspects of cultural activities, have a transactional relationship with culture oriented industries, and technological advancements. In modern times, different cultures are heading towards homogeny, whence, the role of cultural industries has become more pronounced. The essence of intercultural relations is based on the axis of cultural industries, the most important element of which is publication; an industry that is always and everywhere readily available, and is the most effective form of delivering a message. The efficient utilization of this tool in cultural relations, between the people and governments, can have progressive, and constructive results, whereas, the improper use of it will result in destruction, delusion, and misunderstanding. The role of translation in cultural interactions does not go unnoticed by authorities. The concept of translation, in relevance to cultural interactions, must be viewed as inclusive of cultural activities, and the effects of pri- 2 vate institutions, and organizations that present new angles and avenues. Thus, cultural local- ization, in the globalization process, can be better understood, and we can recognize why the more culturally localized works are also more global. It has, even, been proven through experi- ence, that, the works of many authors, have become globally renowned, because they had been culturally localized. The project to support the translation of Persian works to other languages, also known as TOP (Translation of Persia), with the objective of outsourcing the task of trans- lation and publication to other countries, has been a progressive step towards breaking free of the formalities of international publication, vis-à-vis the selection of books by this charter, and the starting point in evaluating Persian works of Iran, which will, hopefully, proceed towards perfection.
    [Show full text]
  • The Muslim Carpet and the Origin of Carpeting April 2004
    The Muslim Carpet and the Origin of Carpeting IMPORTANT NOTICE: Author: Dr Rabah Saoud Chief Editor: Professor Salim Al-Hassani All rights, including copyright, in the content of this document are owned or controlled for these purposes by FSTC Limited. In Production: Lamaan Ball accessing these web pages, you agree that you may only download the content for your own personal non-commercial use. You are not permitted to copy, broadcast, download, store (in any medium), transmit, show or play in public, adapt or Release Date: April 2004 change in any way the content of this document for any other purpose whatsoever without the prior written permission of FSTC Publication ID: 4053 Limited. Material may not be copied, reproduced, republished, Copyright: © FSTC Limited, 2003 2004 downloaded, posted, broadcast or transmitted in any way except for your own personal non-commercial home use. Any other use requires the prior written permission of FSTC Limited. You agree not to adapt, alter or create a derivative work from any of the material contained in this document or use it for any other purpose other than for your personal non-commercial use. FSTC Limited has taken all reasonable care to ensure that pages published in this document and on the MuslimHeritage.com Web Site were accurate at the time of publication or last modification. Web sites are by nature experimental or constantly changing. Hence information published may be for test purposes only, may be out of date, or may be the personal opinion of the author. Readers should always verify information with the appropriate references before relying on it.
    [Show full text]