شورای سیاستگذاری جشنواره the Strategic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
In Islamic mysticism, art is a vivid explanation of justice, nobility and equity, as well as the visualization of afflictions of those disfavored by power and money. Imam Khomeini, the founder of the Islamic Revolution هنر در عرفان اسﻻمي ترســيم روشن عدالت، شرافت، انصاف و تجسم تلخكامي گرسنگان مغضوب قدرت و پول است. بنيانگذار جمهوري اسﻻمي ايران حضرت امام خميني)ره( Theater in Islamic Republic of Iran, acquire is sublime nobility in expressing torments and afflictions of those oppressed and submissive. Leader of the Islamic Revolution Ayatollah Seyyed Ali Khamenei تئاتر در جمهوری اســﻻمی ایران، اصالت واﻻی خودرا در بيان دردها و بازگویی قصه مظلوميت بشریت در بند می یابد. مقام معظم رهبري حضرت آيت اهلل خامنه اي ّ)مد ظله العالی( Government should make policies in, supervise and support culture. Its first support will be the transparency of regulations and provision of a calm atmosphere in the society. However, we have to hand over the job to itsreal possessors who are the artists. Iranian President Hassan Rouhani دولت باید در فرهنگ سياستگذار باشد و نظارت و حمایت کند. اولين حمایتش شفافيت مقررات و فضای امن در جامعه است اما باید کار را به صاحبان اصلی اش یعنی اصحاب هنر واگذار کنيم. رئيس جمهوری اسﻻمی ايران دکتر حسن روحانی The Book (Catalog) of کتاب )کاتالوگ( 18th interantional puppet هجدهمین جشنواره نمایش theater Tehran-Mobarak عروسکی تهران- مبارک Managing Director: Mehdi Hajian مدير مسئول: مهدی حاجيان Editor In Chief: Omid Biniaz سردبير: اميد بی ن ياز Idea And Plan Advisors: Sayed Ali Falah, Hatef Jalilzadeh, Hamed Hooshiari And Dariush Nasiri مشاوران ايده و طرح: سيد علی فﻻح،هاتف جليل زاده، حامد Thanks for: Moloud nemati هوشياری و داریوش نصيری Graphics Designer: Amir Reza Amini And Fatemeh Teymoori با سپاس از: مولود نعمتی (Cover Designer: Farzad Adibi (festival Poster Designer طراح گرافيک: امير رضا امينی و فاطمه تيموری Photo Secretary: Akhtar Tajik طرح جلد: فرزاد ادیبی )طراح پوستر جشنواره( Executive Director: Marjan Goudarzi Editorial Secretary: Maryam Jafari Hesarlou دبير عکس: اختر تاجيک Read And Editorial Director: Mahbobeh Bayat And Behdad دبير اجرايی: مرجان گودرزی Mansoori دبير تحريريه: مریم جعفری حصارلو Translator And Director of ENGLISH Part: Mohammad Biniaz دبير خوانش و ويرايش: محبوبه ب يات و بهداد منصوری With cooperation Worya Zargari And DR. Arman Roukhzadi مترجم و دبير بخش انگليسی: محمد بی ن ياز با همكاری وریا زرگر و دکتر آرمان Catalog`s Public Relations Manager: Dariush Nasiri Editorial Board: Mostafa Naghli Irad Mosa, Seyed Hamzeh رخزادی ,Pahneh Kolaei, Khadijeh Jafari Hesarloo, Ali Rezaei Farahabadei مدير روابط عمومیکاتالوگ: داریوش نصيری Mehdi Mahmoud Aghdam, Danial Mahmoud Aghdam, Hafez هيأت تحريريه: مصطفی ناقلی ایرد موســی، ســيد حمزه پهنه کﻻیی، خدیجه Jalilzadeh, Homa Jalilzadeh جعفری حصارلو، علی رضایی فرح آبادی، مهدی محموداقدم، دانيال محمود اقدم، Editorial Photpgraphers: Sepehr Adibzadeh, Tanaz Tajik, Majid Ghafari حافظ جليل زاده، هما جليل زاده ,And Thanks for theater Photographers: Farid Mesbah عکاسان تحريريه: سپهر ادیب زاده، طناز تاجيک، مجيد غفاری Bahareh Ebrahimzadeh, Ali Rasti, Mahtab Abaszadeh, Nafiseh و تشکر از عکاسان تئاتر: فرید مصباح، بهاره ابراهيم زاده، علی راستی، مهتاب ,Gahsempur, Masood Khalajzadeh, Maryam Noori, Zainab Noori عباس زاده، نفيســه قاسم پور، مســعود خلجزاده، مریم نوری، زینب نوری، اعظم Azam Larijani ﻻریجانی Arsham Ghalee Shakhani :Typing آرشام قلعه شاخانی Transportation: Sasan Bidarpur تايپ: ,Thanks for: Ghader Ashna The Chief Manager of Dramatic Art حمل و نقل: ساسان ب يدار پور ,Mozhgan Vakili Azar International Affairs center of Dramatic Art با سپاس از: قادر آشنا مدیر کل هنرهای نمایشی، مژگان وکيلی آذر، مدیر امور ب ين Mitra Karim Khani, Amir Abedi, Fahimeh Mirza Hosaini, Saman الملل مرکز هنرهای نمایشی- ميترا کریم خانی، امير عابدی، فهيمه ميرزاحسينی، Khalilian, Vahid Rahjoo, the boble nad popular artists in 18th سامان خليليان، وحيد رهجو، هنرمندان محبوب حاضر در جشنواره هجدهم و تک festival and all of great theater`s family one that in presenting this .experimental idea, help us with endless kindness تک اعضای خانواده بزرگ تئاتر که در ارائه این ایدۀ تجربی با مهربانی بی پایان، همراه ما بودند. Minister of Culture and Islamic Guidance 4 to 18th puppet festival Tehran-Mobarak پیام وزیر فرهنگ و ارشاد اسﻻمی به هجدهمین جشنواره نمایش عروسکی تهران ـ مبارک In the limited world of puppets جهان بیمرز عروسکها با عبور از پس with passing after many millenium is still so active هزارهها همچنان با همراهی ِمهر مردم with people`s kindness and it پرهياهوست و شگرف آنكه انسان is wonderful that thinker man اندیشمند همواره دنيای برساخته خود looks his making world with مبارک تهران- عروسکی/ نمایش جشنواره هجدهمین extent of dead objects to simple را با طيف گستردهای از اشياء بیجان and comlicated puppets so that گرفته تا عروسکهای ساده و گاهی find the appropriate and beautiful پيچيده تماشا میکند تا پاسخی زیبا برای answer to his excitement, and .learn more and find hobby شگفت زدگیاش بيابد، از آن بياموزد و Although the puppets don`t have سرگرم شود. عروسکها، اگرچه قلبی برای hearts for loving, they have مهربانی ندارند ّاما توانستهاند قلب انسانها captured the people`s hearts. The puppets know that honesty را بربایند. عروسکها با تمام بی قلبیشان and correctness are the keys میدانند راستی و یکرنگی رمز ماندنشان for staying in hearts and falling در دلهاست. مواجهه زﻻلی عروسکها loves. Facing the honest puppets with children is the symbol of با کودکان که نمادهای بیبدیل پاکیاند، the purity is seeing. They have دیدنی است. به سادگی یكدیگر را باور کرده accepted each other with love and و میپذیرند. فرصتی که بزرگترها هم به آن simply. The chance that the adult people need it and the puppet theater, is the chance نياز دارند و نمایش عروسكی، فرصتی برای .for visiting the sincerity دیدار یکرنگی است. هجدهمين جشنواره نمایش عروسكی تهران The 18th puppet festival Tehran-Mobarak is the ــ مبارک فرصتی برای قرار گرفتن در جایی ميان واقعيت و رویا chance for locating between reality and dream for .finding more information برای کسب آگاهی ب يشتر است. Although the starting of the bitter days come back اگرچه روزهای تلخی که آغازش به سال گذشته برمیگردد با to the last year, and still last with fatal bad omen حضور نامبارک ویروسی مرگبار هنوز ادامه دارد، اما یقين دارم با and fatal virus , we believe that with smile and hope with puppets in this festival, the better days اميد و شادی خلق شده از سوی عروسکهای این رویداد، بهزودی will come in near future for people in all over the روزهایی مبارک و بیاضطراب به زندگی مردم سراسر جهان، از .world, especially kind people in Iran جمله مردم مهربان ایران باز خواهد گشت. حضور و هنرآفرینی We respect and appreciate the attending of all artistic group in all over the country and the artistic گروههای هنری سراسر کشور و تﻻش و همت هنرمندانه تمام endeavor and hardworking of all attendants in this دستاندرکاران برگزاری این رویداد هنری را ارج نهاده و از پروردگار artistic event, and i hope the merciful God bestows مهربان برای تمامیعزیزان پيروزی و سربلندی آرزومندم. victory and honour to all dear people. Sayed Abas Salehi سيد عباس صالحی 5 Art Affairs Deputy Minister of Culture and Islamic Guidance to 18th puppet festival Tehran-Mobarak پیام معاون امور هنری وزیر فرهنگ و ارشاد اسﻻمی به هجدهمین جشنواره نمایش عروسکی تهران ـ مبارک Living with wishes and hope are the به آرمان و آرزو زیستن، غایت بندگیست target of each person, that human is که انسان، ِفرزند فروزندهی اميد و ِجان the son of the hope and immortality. The sigh of pure love that reach جویای جاودانگیست. شور عارفانهای که people to the GOD and renew the آیهآیه، مخلوق را به خالق شبيه میکند و excitement of the creation. Puppets نشاط آفرینش را تازه میدارد. عروسکها and statues are the results of this و پیک رکها، زادهی همين خداباوری و مبارک تهران- عروسکی/ نمایش جشنواره هجدهمین جشنواره نمایش عروسکی/ تهران- مبارک believing. The facts that taken part خداوارگیست. حقي قتهای برساختهای in happy and sad moments, without که از کهنروزگاران تا به روزگار ما، در سور و any expectation, they are in the سوگ، سهمی داشتهاند و بیاندک توقعی، sadness and happiness. Puppets are the signs of the myths in past, and شریک غمها و شادیها بودهاند. عروسکها، .imagination of dreams in next days تبلور اسطورههای دیروز و تجسم رویاهای They are created for remembering فردایند. خلق شدهاند تا یادآور زیباییها beauties, and discovering the و کاشف فضي لتها باشند که به سادگی و goodness that simply creates the صداقت و خوشباوری زیستن شاید از جهان؛ .more fairy and purely base قرارگاه معصومانهتری بيافریند. جشنوارهی The 18th puppet theater festivals تئاتر عروسكی هجدهمين هنگامهی خود finishes the details with focusing on discovering personal creativities را با تاکيد بر کشف خﻻقي تهای فردی ,of children. In this course و کنشهای جمعی کودکان پشت سر with remembering capacity of میگذارد. در این دوره با مرور ظرفي تهای performing puppet in resume of traditional theater نمایش عروسكی در کارنامهی تئاتر سنتی and using of experimental treasures of this artistic و بهرهگيری از گنجي نهی تجربی این نوع هنری، جنبههای تعاملی and communicative aspects and evolutional theater و الگوهای تكاملی تئاتر عروسكی در شي وههای توليدی و شگردهای puppet in production and skills of performing. And اجرایی مورد تاکيد قرار گرفته است و به ضرورت دشواریها و احتياط for focusing difficulties and causion of Corona time, there are executive and educational in cyber space روزگار کرونا، بسياری از بسترهای اجرایی و آموزشی در فضای رسانهای .that reach to the good talent and artistic satisfation تدارک دیده شده است که قطعا بنا به ُحسن سليقه و دانش متوليان، به In the 18th course of festival what is important is مقصد رضایت و اقناع هنرمندان و مخاطبان منتهی خواهد شد. آن چه the kindness and responsible for its director Golzar در جشنوارهی هجدهم اتفاق میافتد بيش و پيش از هر چيز مرهون Mohammadi, that will remain memorable her lovely مهر و مسئوليت دبير جانآگاهش "گلزار محمدی" است که خاطرهی living with puppets and we appreciate her collegues عاشقانهزیستنش در جهان عروسکها برای ما به یادگار باقی ماند و for making alive in the world of puppets for us.