POZNA ŃSKIE STUDIA SLAWISTYCZNE PSS NR 5/2013 ISSN 2084-3011

Data przesłania tekstu do redakcji: 23.11.201 2 Zofia Brzozowska Data przyj ęcia tekstu do druku: 28.02.2013 [email protected]

Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej, oficjalnym kultem cerkiewnym i narodowym mitem

ABSTRACT. Brzozowska Zofia, Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej, oficjalnym kultem cerkiewnym i narodowym mitem (Princess Milica – the Sacralisation of Queenship, Official Sanctity and National Myth). „Pozna ńskie Studia Slawistyczne” 5. Pozna ń 2013. Adam Mickiewicz University Press, pp. 59–73. ISBN 978-83-232-2636-9. ISSN 2084-3011.

This article is devoted to the one of the best known female rulers of medieval Serbia – prin- cess Milica, wife of the prince Lazar Hrebeljanovi ć, who had lost his live during the famous Field in 1389. After the death of her husband, Milica founded the Ljubo- stinja monastery and became the nun Jevgenija. She was a close friend to the famous Serbian poet , who accompanied princess Milica in the diplomatic mission to the Sultan’s court in 1398/1399. She died in 1405. She was canonized by the . She appears also – as „tsaritsa Milica” – in Serbian folklore (epic poetry).

Keywords: Milica; Lazar Hlebeljanovi ć; Serbia; Battle of Kosovo Field; holy ruler; hagio- graphy

Sakralny status władców, wywodz ących si ę ze „ świ ętej dynastii” Nemanjiciów, jest jednym z najbardziej charakterystycznych fenomenów średniowiecznej kultury serbskiej, rozwijaj ącej si ę w XIII–XVII wieku pod przemo żnym i wieloaspektowym wpływem cywilizacji bizanty ńskiej. Bio- rąc pod uwag ę, że obowi ązuj ąca w Konstantynopolu ideologia polityczna przyznawała cesarzowym poczesne miejsce, zasadne zdaje si ę postawienie pytania, jak ą rol ę mogła odgrywa ć kobieta w staroserbskim systemie wy- obra żeń na temat istoty władzy monarszej. Najbardziej wszechstronnego materiału do analizy niniejszego zagad- nienia dostarczaj ą źródła historyczne, odnosz ące si ę do Milicy – żony ksi ę- cia Lazara Hrebeljanovicia (panował w latach 1371–1389). Jej wizerunek 60 Zofia Brzozowska

Ksi ęż na Milica i ksi ążę Lazar. Fresk z monasteru , 1402–1405 r. Źródło: A. Веселиновић , P. Љушић , Српске династи jе, Београд 2008. znajduje si ę „na przeci ęciu dwóch literackich poetyk, cerkiewnej i ludo- wej” (Lis 2003: 830). Otoczona oficjalnym kultem zarówno w Cerkwi serbskiej, jak i w innych Ko ściołach wschodnich, Milica pojawia si ę na kartach tworzonych w kr ęgu prawosławia tekstów hagiograficznych 1; pisa- ______1 W niniejszym artykule nie zostały poddane analizie teksty dwóch najwybitniejszych południowosłowia ńskich hagiografów przełomu XIV i XV wieku: Grzegorza Cambłaka i Konstantyna Kosteneckiego. Ze wzgl ędu na sw ą warto ść artystyczn ą oraz bogat ą tre ść , zawieraj ącą wiele cennych danych historycznych, zasługuj ą bowiem na szczegółowe omó- wienie w odr ębnym studium. Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 61 li o niej równie ż średniowieczni historiografowie ( Томин (red.) 2001: 27). Co wi ęcej, żon ę ksi ęcia Lazara mo żna tak że uzna ć za jedn ą z ulubionych bohaterek serbskiego folkloru, ludowi twórcy po świ ęcaj ą jej w swych eposach 2 sporo miejsca (Hawkesworth 2000: 72), wpisuj ąc – podobnie jak hagiografowie – w kr ąg narodowego mitu, rozwijaj ącego si ę wokół feno- menu okre ślanego przez badaczy jako kosovski zavet (Gil 2005: 262). W bogatej biografii Milicy kilka aspektów zasługuje na szczególn ą uwag ę. Przede wszystkim nale ży podkre śli ć przynale żno ść tej władczyni do „ świ ętej dynastii” Nemanjiciów. Jako córka ksi ęcia Vratka, prawnuka najstarszego syna Stefana Nemanji – Vukana, władaj ącego (z tytułem kró- lewskim) Zet ą, Travunjem i Toplic ą w latach 1196–1208, po śmierci ostat- niego m ęskiego potomka głównej linii Nemanjiciów – Urosza II w 1371 roku była ona de facto ostatni ą przedstawicielk ą svete loze na serbskim tronie ( Латковић 2008: 229; Веселиновић , Љушић 2008: 49, 103). Z sy- tuacji tej zdawali sobie spraw ę ju ż współcze śni ksi ęż nej. Carski rodowód 3 małżonki Lazara powraca cz ęsto na kartach pó źno średniowiecznych kronik serbskich. Dla przykładu: anonimowy twórca latopisu pe ćkiego z ok. 1403 roku wspomina, że po odej ściu Urosza rz ądy w Serbii obj ął mo żnowładca, nieb ędący ani synem, ani wnukiem dawnych królów, o żeniony z niewiast ą carskiej krwi ( Мошин 1975: 13). Jak b ędzie o tym jeszcze mowa, zwi ą- ______2 Wizerunek ksi ęż nej Milicy, utrwalony w serbskiej twórczo ści ludowej, jest zasadni- czo fenomenem wykraczaj ącym poza ramy tematyczne niniejszego artykułu. Spo śród epo- sów, powstałych na kanwie wydarze ń z życia tej władczyni, na uwag ę zasługuj ą zwłaszcza dwa: Budowa Rawanicy oraz Car Łazarz i caryca Milica . Zostały one wydane w przekładzie na j ęzyk polski ( Jugosłowia ńska epika ludowa 1948). 3 Terminem „car” na obszarze Slavia Orthodoxa przyj ęto nazywa ć władc ę najwy ższej rangi, posiadaj ącego szczególny, sakralny charyzmat. W pi śmiennictwie staro-cerkiewno- -słowia ńskim okre ślenie to pojawia si ę zarówno w odniesieniu do Boga, królów biblijnych, jak i wschodniorzymskich czy bizanty ńskich cesarzy. Słowia ński rzeczownik „car” jest dalek ą pochodn ą imienia Juliusza Cezara, które nast ępnie, wskutek wielu przemian fone- tycznych, uzyskało swój ostateczny, utrwalony w źródłach kształt. Ród Nemanjiciów uzy- skał carski status wraz z koronacj ą Stefana Urosza IV Duszana w 1346 r. Ksi ęż na Milica mo że by ć nazywana mianem „carycy” ze wzgl ędu na swe pokrewie ństwo ze „ świ ętą dyna- sti ą”. Warto równie ż doda ć, że w serbskim ceremoniale dworskim i protokole dyplomatycz- nym tytuł ten utracił swe pierwotne znaczenie ( żona cara, odpowiednik greckiego terminu bazylissa ), przekształcaj ąc si ę w okre ślenie honorowe, oznaczaj ące władczyni ę ( Радо jичић 1973: 106–107; Мошин 1975: 32; Hafner 1978: 170–177; Moszy ński 1985: 44; Ћирковић 1999: 796; Boro ń 2010: 33–34; Brzozowska 2012: 34–36). 62 Zofia Brzozowska zek Milicy ze „ świ ętą dynasti ą” uzna ć mo żna za stały element, charakte- rystyczny dla utworów o charakterze hagiograficznym czy te ż apologe- tycznym. Wielu współczesnych badaczy jest nawet zdania, że eksponowanie carskiego pochodzenia żony, poł ączone z kreowan ą ad hoc legend ą o blis- kiej za żyło ści ze Stefanem Duszanem, uwa żać nale ży za świadome posu- ni ęcie propagandowe samego Lazara, maj ące na celu uprawomocnienie jego rz ądów ( Баришић 1975: 45; Hafner 1975: 166; Калић -Ми jушковић 1975: 152; Кемпфер 1975: 268; Мошин 1975: 36). Tez ę t ę potwierdzaj ą słowa ksi ęcia, zawarte w podpisanym jego r ęką akcie fundacyjnym mona- steru w Rawanicy, zawieraj ące wzmiank ę na temat powinowactwa z daw- nymi serbskimi władcami (Lis 2003: 77). Zmienne koleje losu Milicy wyznacza kilka dat, istotnych równie ż dla dziejów średniowiecznej pa ństwowo ści serbskiej. Urodzona najprawdopo- dobniej w połowie lat 30. XIV wieku (Gil 1995: 147; Милосављевић 2007) ksi ęż niczka zostaje wydana za m ąż za Hrebeljanovicia w 1353 roku, a zatem rzeczywi ście za panowania swego, nosz ącego carsk ą purpur ę, krewniaka (Hawkesworth 2000: 73; Милосављевић 2007). W ci ągu na- st ępnych trzydziestu lat nie odgrywa znaczniejszej roli politycznej, po- świ ęcaj ąc si ę wychowywaniu licznego potomstwa: dwóch synów – Stefana i Vuka oraz pi ęciu córek – Mary, Jeleny, Dragany, Teodory i Olivery (Живковић 1998; Милосављевић 2007; Веселиновић , Љушић 2008: 103–104). Jej sytuacja ulega drastycznej zmianie 15 czerwca 1389 roku, kiedy po tragicznej kl ęsce koalicji antytureckiej w bitwie na Kosowym Polu, śmierci ksi ęcia Lazara, stracie wielu wa żnych dla pa ństwa osób, zmuszona jest porzuci ć domowe zacisze, a spełniane dotychczas powinno- ści matki i żony zamieni ć na obowi ązki władczyni. Przez kolejne cztery lata Milica faktycznie rz ądzi Serbi ą w imieniu swych małoletnich synów, staraj ąc si ę uratowa ć resztki suwerenno ści ojczyzny, cz ęstokro ć kosztem osobistych ofiar (decyduje si ę odda ć sw ą najmłodsz ą córk ę Oliver ę do haremu tureckiego sułtana Bajazyta). W 1393 roku przekazuje ster rz ądów synowi Stefanowi i składa śluby zakonne w ufundowanym przez siebie kilka lat wcze śniej monasterze Ljubostinji. Pozostanie tu – jako mniszka Jevgenija – aż do śmierci w 1405 roku, po świ ęcaj ąc si ę m.in. nauce i twór- czo ści literackiej (Gil 1995: 147; Hawkesworth 2000: 73; Томин (red.) 2001: 24, 26; Милосављевић 2007). Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 63

Przed przyst ąpieniem do rekonstruowania literackiego portretu ksi ęż- nej Milicy warto po świ ęci ć troch ę uwagi jej przedstawieniom ikonogra- ficznym. Niestety, w chwili obecnej historycy sztuki dysponuj ą jedynie dwoma malarskimi przedstawieniami z XIV wieku, które mo żna identyfi- kowa ć w sposób pewny jako wizerunki żony Lazara Hrebeljanovicia. Syl- wetk ę bohatera Kosowego Pola oraz posta ć jego mał żonki odnajdujemy na wyobra żeniu fundacyjnym w monasterze oraz na malowidle ściennym w klasztorze Ljubostinja. Pierwszy z wymienionych zabytków jest w istocie portretem rodzinnym, usytuowanym niedaleko centralnego wej ścia do świ ątyni i ukazuje Milic ę w towarzystwie m ęż a i dwóch synów. Zazwyczaj wizerunek ten datuje si ę na lata 1384–1387, na podstawie osza- cowania wieku, w jakim wyobrażeni zostali Stefan i Vuk oraz ze wzgl ędu na fakt, że ksi ęż na została tu ukazana bez wdowiego welonu ( Бабић 1975: 65, 69). Analizowane malowidło wpisuje si ę całkowicie w bizanty ńsk ą tra- dycj ę portretowania władców: Lazar i Milica wyobra żeni zostali frontal- nie, w pozycji stoj ącej, z modelem ufundowanego przez siebie monasteru w dłoniach. Zgodnie ze wschodniorzymskim kanonem, głowy ich otacza nimb, przynale żny przedstawieniom świ ętych i monarchów. Średniowiecz- ny artysta zadbał równie ż o podkre ślenie Boskiego pochodzenia władzy sprawowanej przez par ę ksi ążę cą: mi ędzy sylwetkami obojga mał żonków dostrzec mo żna bardzo źle zachowany wizerunek Chrystusa Pantokratora, błogosławi ącego – na modł ę bizanty ńsk ą – tym samym gestem i Milic ę, i Lazara. Godny uwagi jest tak że strój, w którym przedstawiono średnio- wiecznych serbskich monarchów: zarówno ksi ążę , jak i ksi ęż na maj ą na sobie (zastrze żony dla portretów osób sprawuj ących najwy ższ ą władz ę) bizanty ński sakkos z lorosem (Бабић 1975: 66). Fragment malowidła, na którym przedstawiono Milic ę, znajduje si ę w tak kiepskim stanie, że nie mo żna odtworzy ć szczegółów jej szaty. Du żo lepiej jest w przypadku wi- zerunku Lazara, co pozwala przypuszcza ć, że podobnie jak m ąż , ksi ęż na została ukazana w sukni, wykonanej z purpurowo-złotej materii, na której wyhaftowano orła dwugłowego, emblemat upowszechniający si ę powoli w XIV wieku jako symbol władzy cesarskiej (carskiej). Bizanty ńskie jest równie ż w swym kształcie insygnium dzier żone przez ksi ęż ną na omawianym malowidle – długi sceptr, wysadzany obficie perłami. Historycy sztuki podkre ślaj ą, że berło tego typu odnajdujemy na 64 Zofia Brzozowska wielu przedstawieniach władczy ń, pochodz ących z XIV–XV stulecia, np. na malowidle z monasteru w Studenicy, ukazuj ącym królow ą Symonidę, na portrecie carycy Jeleny, zachowanym w Deczanach, czy wizerunku cesarzowej Heleny Dragasz, żony Manuela II Paleologa, miniaturze z po- cz ątku XV wieku. Zdobi ąca skronie Milicy otwarta korona nie wykazuje natomiast najmniejszego podobie ństwa ani do diademu wschodniorzym- skich monarchi ń, ani do nakry ć głowy, noszonych przez serbskie caryce i królowe ( Бабић 1975: 66–68). W monarszym splendorze, z nimbem i postaci ą Chrystusa Błogo- sławi ącego nad głow ą, wyobra żono Milic ę i Lazara równie ż w cerkwi Za śni ęcia NMP w monasterze Ljubostinja. Malowidło to datuje si ę na 1402–1405 rok, mimo że ksi ężna ukazana została na nim nie w mniszym habicie (który przywdziała w 1393 roku), lecz w szatach monarszych: purpurowym sakkosie z lorosem , ze złotymi obszyciami i szarf ą, prze- wieszon ą przez lewe rami ę oraz otwartej koronie, nienawi ązuj ącej do bi- zanty ńskiej tradycji ikonograficznej. Innowacj ą w stosunku do portretu z Ravanicy jest natomiast przedstawienie pary ksi ążę cej w płaszczach, zarzuconych na suknie oraz podkre ślenie wdowie ństwa Milicy za pomoc ą białego welonu, szczelnie zakrywaj ącego włosy ( Бабић 1975: 76). I cho- cia ż wizerunek ksi ęż nej zachował si ę w Ljubostinji znacznie lepiej, ni ż w przypadku malowidła z Ravanicy, uszkodzenia tynku praktycznie unie- mo żliwiaj ą odtworzenie rysów jej twarzy. Kult Milicy zacz ął si ę rozwija ć w Serbii relatywnie wcze śnie (z cał ą pewno ści ą głównym ośrodkiem, zwi ązanym z osob ą świ ętej ksi ęż nej, był ufundowany przez ni ą monaster Ljubostinja), jednak na wykształcenie si ę odr ębnej tradycji hagiograficznej, upami ętniaj ącej jej osobiste dokonania i zasługi dla pa ństwa, wdowa po Lazarze musiała czeka ć niezwykle długo. Dla przykładu: słu żba ( oficjum ) ku czci św. Jevgeniji, przeznaczona do użytku liturgicznego 19 lipca, została skomponowana dopiero w 1942 roku przez biskupa Nikolaja Velimirovicia (Gil 1995: 147; Стефановић 2009). Bł ędne byłoby jednak twierdzenie, że posta ć żony ksi ęcia nie pojawia si ę na kartach utworów o charakterze hagiograficznym, spisanych w inte- resuj ącym nas okresie, tj. w XIV–XV stuleciu. Imi ę Milicy odnajdujemy w wielu zabytkach, głównie za ś tych, które wychwalaj ąc osob ę tragicznie zmarłego bohatera dramatycznego starcia z Turkami osma ńskimi, rozwija- Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 65 ją istotny dla kultury średniowiecznej i nowo żytnej Serbii motyw „niebia ń- skiego zwyci ęstwa” w bitwie na Kosowym Polu ( kosovski zavet ): 1. Помен светог и блаженог кнеза Лазара – prawdopodobnie najstarszy zabytek pi śmiennictwa serbskiego, podejmuj ący proble- matyk ę kosowsk ą, spisany w latach 1392–1398 przez anonimowe- go twórc ę. W literaturze przedmiotu bywa te ż nazywany (wbrew cechom gatunkowym) żywotem ksi ęcia Lazara ( Кашанин 2002: 239–240); 2. Anonim z Ravanicy, Слово о блаженом и свагда спомињаном кнезу Лазару и о оним православним ко jе су поуби jали неча - стиви Агарени и спомињање о делу живота његовог , и о стра - дању његовом и о преносу мошти jу (Słowo o ksi ęciu Lazarze ) – do ść obszerny utwór hagiograficzny, przypisywany nieznanemu z imienia mnichowi z monasteru Ravanica, b ędącemu – jak mo że- my wnioskowa ć z kilku sformułowa ń, zamieszczonych w Słowie... – naocznym świadkiem uroczystego przenoszenia w 1392 roku szcz ątków ksi ęcia Lazara do jego zadu żbiny (ufundowanego klasz- toru). Zazwyczaj zabytek ten datuje si ę na lata 1392–1398, cho ć jego najwcze śniejszy zachowany odpis pochodzi z XVI wieku (zbiory Serbskiej Biblioteki Narodowej, № 556) (J овановић (red.) 2000: 65–66; Кашанин 2002: 243); 3. Danilo III, Слово о блаженом и свагда спомињаном кнезу Ла - зару , и о православнима ко jе са њим убише нечастиви Турци , и делом о успомени на његов живот , и о страдању његовом и о преносу мошти jу (Słowo o ksi ęciu Lazarze ) – przypisywany serbskiemu patriarsze żywot świ ętego ksi ęcia powstał najprawdo- podobniej na przełomie lat 1392 i 1393, tj. bezpo średnio po opisy- wanych w nim wydarzeniach. Zachowany w odpisie z XVI wieku, Biblioteka Patriarsza, № 79 (J овановић (red.) 2000: 72–73); 4. Dawid, Благочастиви кнез Лазар (Pobo żny ksi ążę Lazar ) – nie- wielka obj ęto ściowo pochwała, by ć mo że cz ęść wi ększej cało ści, powstała w latach 1402–1405, zachowana tylko w jednym odpisie, tzw. r ękopisie pe ćkim, obecnie znajduj ącym si ę w zbiorach Rosyj- skiej Biblioteki Narodowej w Sankt Petersburgu; 5. Antonije Rafail, Храна духовна , похвално надметање , речи висо - коузнетом међу мученицима , новом кнезу Лазару , и о преносу 66 Zofia Brzozowska

мошти jу његових (Słowo o świ ętym ksi ęciu Lazarze ) – obszerny utwór o charakterze hagiograficznym, spisany w 1419–1420 roku. O autorze wiemy niewiele. Sporna wydaje si ę nawet kwestia jego pochodzenia – równie dobrze mógł on by ć Serbem, jak i Bizanty ń- czykiem. Do naszych dni zachowały si ę cztery odpisy Słowa , spo- śród których za najbardziej reprezentatywny uznaje si ę zazwyczaj rękopis z 1642–1643 roku ( № 509), przechowywany w monasterze Chilandar na górze Athos (J овановић (red.) 2000: 106–107). Przyst ępuj ąc do analizy literackiego obrazu Milicy, utrwalonego w źródłach zaliczanych do cyklu kosowskiego, nale ży podkre śli ć, że kształtująca si ę, pocz ąwszy od lat 90. XIV wieku, tradycja hagiograficzna przechowała pami ęć o zaledwie dwóch elementach biografii wdowy po Lazarze. Średniowieczni twórcy zgodnie podkre ślaj ą presti żowe, bez mała królewskie i carskie pochodzenie tej władczyni oraz rol ę, jak ą przyszło jej odegra ć podczas uroczysto ści cerkiewnych, zwi ązanych z przenoszeniem szcz ątków świ ętego ksi ęcia do monasteru Ravanica w 1392 roku. Pierwsz ą z wy żej wymienionych kwestii akcentuje ju ż anonimowy twórca najstarszego utworu po świ ęconego osobie „kosowskiego Hektora”. Próbuj ąc niejako usprawiedliwi ć w oczach potencjalnych odbiorców prze- jęcie przez mo żnowładc ę, niespokrewnionego z dynasti ą Nemanjiciów, serbskiego tronu po śmierci Urosza II, rozwija on w ątek serdecznej przy- ja źni, ł ącz ącej pono ć Lazara ze Stefanem Duszanem. Nast ępnie czytamy, że zgodnie z wol ą cara, żon ą Hrebeljanovicia została jego krewna – panna, wywodz ąca si ę ze świetnego, sławnego i nieprzeci ętnego rodu, „carskiego korzenia” św. Symeona (Stefana) Nemanji, pierwszego władcy Serbów (Кашанин 2002: 240). W znacznie bardziej enigmatyczny sposób o spowinowaceniu si ę La- zara z serbsk ą rodzin ą panuj ącą, poprzez mał żeństwo z Milic ą, wspomina na pocz ątku XV wieku Dawid. Ogranicza si ę on jedynie do stwierdzenia, że żona Hrebeljanovicia była carskiej krwi. Zdecydowanie najwi ęcej miej- sca omawianemu zagadnieniu po świ ęcił patriarcha Danilo III. W jego Sło- wie o ksi ęciu Lazarze kwestia ta powraca kilkakrotnie ( Бабић 1975: 73; Hafner 1975: 168; Михаљчић 1975: 4). Co wi ęcej, nawet pobie żna analiza tre ści zabytku pozwala dostrzec znaczn ą zale żno ść tekstologiczn ą mi ę- dzy Słowem... i wspominanym wy żej najstarszym „ żywotem” Lazara. Nie może zatem dziwi ć fakt, że w obu utworach w ątek przynale żno ści Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 67

Milicy do rodu Nemanjiciów pojawia si ę w niemal identycznym kon- tek ście: Danilo III, podobnie jak anonimowy hagiograf, wspomina o za- żyło ści ł ącz ącej Hrebeljanovicia ze Stefanem Duszanem. Przekonuje, że serbski car niezwykle cenił Lazara ze wzgl ędu na jego oddanie sprawom pa ństwa, a tak że zalety intelektualne i moralne. Nagrodził go wi ęc za- szczytnym urz ędem oraz mał żeństwem ze sw ą krewniaczk ą, wywodz ącą si ę z „carskiego korzenia” św. Symeona Nemanji ( Данило СКЛ : 74). Co ciekawe, wychwalaj ąc pochodzenie ksi ęż nej, patriarcha pocz ąt- kowo nie wspomina o jej rodzicach. Bardziej szczegółowych informacji udziela w kolejnym fragmencie, opisuj ąc zar ęczyny Lazara i Milicy oraz stwierdzaj ąc, że panna młoda była blisk ą krewn ą cara, córk ą wielkie- go ksi ęcia Vratka ( Данило СКЛ : 75). Podobnie relacjonuje t ę kwesti ę Da- nilo III w niewielkim enkomionie na cze ść ksi ęż nej, wplecionym w tekst Słowa... Czytamy tam, że mał żonka Hrebeljanovicia wywodziła si ę z „ko- rzenia” św. Nemanji jako córka sławnego i m ądrego wielkiego ksi ęcia Vratka (Данило СКЛ : 82). Wydarzeniem z życia Milicy, które odnotowano we wszystkich wy- mienionych wy żej utworach, jest całokształt ceremonii cerkiewno-pa ń- stwowych, towarzysz ących przenoszeniu szcz ątków „bohatera kosowskie- go” do monasteru Ravanica. Nale ży jednak podkre śli ć, że relacje, którymi dysponujemy, znacznie ró żni ą si ę mi ędzy sob ą, zarówno pod wzgl ędem obszerno ści, jak i cech formalnych. Niektórzy z pó źno średniowiecznych twórców, jak np. Dawid czy anonimowy autor Помена светог и блаже- ног кнеза Лазара , ograniczaj ą si ę jedynie do wzmianki o tym, że ksi ęż na wdowa była, wraz ze swym starszym synem Stefanem, główn ą inicjatork ą i organizatork ą uroczysto ści ( Кашанин 2002: 241). Przekaz pozostałych źródeł jest natomiast o wiele bardziej szczegółowy, a nawet – na swój sposób – dramatyczny. U Anonima z Ravanicy, Danila III i Antonija Ra- faila bowiem odnajdujemy wzruszaj ący opis lamentu Milicy nad ciałem męż a, którego poetyka wykazuje zreszt ą wiele cech wspólnych z ludową epik ą żałobn ą (Hawkesworth 2000: 74–75; Lis 2003: 83–84). Nieznany z imienia mnich z monasteru Ravanica podkre śla wi ęc w pierwszej cz ęś ci swego utworu, że pogrzeb Lazara był wydarzeniem, które zjednoczyło w bólu wszystkich Serbów. Uroczysto ści, zainicjowane przez współrz ądz ących Serbi ą braci Hrebeljanoviciów (Stefana i Vuka) oraz ich matk ę, ksi ęż ną wdow ę (okre ślan ą w źródle mianem „pani Jevge- 68 Zofia Brzozowska niji”), stały si ę na swój sposób punktem kulminacyjnym ogólnonarodowej żałoby, a dla szerokich kr ęgów społecznych – doskonał ą okazj ą do zade- monstrowania swego przywi ązania do rodziny panuj ącej, monarchii i pra- wosławnej wiary ( Раваничанин СКЛ : 68). Pogrzebowy lament Milicy rozgrywa si ę wi ęc w przestrzeni publicz- nej, na oczach wielu postronnych osób. Nie traci jednak przez to na szcze- ro ści czy ekspresywno ści. Anonimowy twórca (by ć mo że naoczny świadek opisywanych wydarze ń) nie oszcz ędza zreszt ą plastycznych szczegółów: zrozpaczona ksi ęż na pada na ciało m ęż a, nast ępnie trwa przy nim w pro- stracji kilka godzin, aby ockn ąwszy si ę z ot ępienia „niby z gł ębokiego snu”, rozdrapuj ąc twarz i rw ąc włosy, zwróci ć si ę do zmarłego ze wzrusza- jącą przemow ą ( Раваничанин СКЛ : 71). Przytoczmy j ą tu w przekładzie Aleksandra Naumowa:

Gorze mi, światło ści moja, jak znikn ąłe ś sprzed oczu moich, jak zszarzała krasa moja! Jak uwi ądłe ś, kwiatuszku słodki? Dlaczego bez słowa nas mijasz? Gdzie słodkogłosy twój j ęzyk? Gdzie miodotoczne twe usta? O, góry i wzgórza, i le śne d ąbrowy! Zapłaczcie dzisiaj wraz ze mn ą. Od dzi ś wylewajcie, me oczy, łez skrwawione potoki! (Naumow (red.) 1983: 137)

W zbli żonej optyce ukazuje wydarzenia z 1392 roku, tworz ący za- ledwie kilkadziesi ąt lat pó źniej, Antonije Rafail. Fragment Słowa o świ ę- tym ksi ęciu Lazarze , po świ ęcony translacji jego czcigodnych szcz ątków (О преносу мошти jу светог кнеза Лазара ), równie ż otwiera wzmianka o tym, że ksi ążę ca wdowa miała znaczny wpływ na decyzj ę swego syna (Андони jе СКЛ : 114). Kilka akapitów dalej odnajdujemy dramatyczną scen ę opłakiwania zmarłego władcy, której główn ą uczestniczk ą jest – rzecz jasna – jego mał żonka. Antonije Rafail, powielaj ąc schemat wy- pracowany przez swego poprzednika z Ravanicy (opis wielogodzinnego lamentu), wprowadza jednak do kreowanego obrazu pewien nowy, intere- suj ący element – żal ksi ęż nej zostaje przez niego przyrównany do żałoby Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 69 dwóch świ ętych niewiast, znanych z kart Pisma Świ ętego: Racheli i Marii Magdaleny, opłakuj ącej Chrystusa ( Андони jе СКЛ : 116). Jest to chyba je- dyna próba porównania wdowy po ksi ęciu Lazarze do postaci biblijnych, obecna w staroserbskiej hagiografii. Stanowczo najwi ęcej miejsca w swej wizji rawanickiej ceremonii po świ ęca Milicy jej wieloletni współpracownik – patriarcha Danilo III (Кашанин 2002: 257). Przede wszystkim podkreśla wprost, że to wła śnie ona podj ęła ostateczn ą decyzj ę o zło żeniu szcz ątków m ęż a w ufundo- wanym przez niego monasterze ( Михаљчић 1975: 2). Na kartach Słowa o ksi ęciu Lazarze czytamy, że synowie kosowskiego bohatera, Stefan i Vuk, nie mog ąc w tak istotnej kwestii nic pocz ąć bez aprobaty matki, zwrócili si ę do niej z pro śbą o wyra żenie zgody na przeniesienie ciała ojca z Prisztiny do Ravanicy (Данило СКЛ : 82). Scena nadgrobnego lamentu wdowy ulega dalszemu rozwini ęciu i fi- lozoficznemu pogł ębieniu pod piórem Danila III. Pocz ątkowo si ęga pa- triarcha po klasyczne środki obrazowania – widzimy ksi ęż ną osuwaj ącą si ę na ciało m ęż a i trwaj ącą w odr ętwieniu wiele godzin, nast ępnie rozpo- czynaj ącą przemow ę skierowan ą do Lazara, która tutaj przekształca si ę w swego rodzaju mistyczny dialog ze zmarłym, wykazuj ący wiele cech wspólnych zarówno z poetyk ą biblijn ą, cerkiewnym misterium, jak i an- tyczn ą tragedi ą greck ą ( Кашанин 2002: 94, 262–263). Rozszerza si ę te ż perspektywa spojrzenia na posta ć Milicy, która w uj ęciu Danila III jest ju ż nie tylko pogr ąż on ą w żałobie wdow ą, ale rów- nie ż władczyni ą, świadom ą tragicznych konsekwencji militarnej kl ęski na Kosowym Polu, pozbawiaj ącej Serbi ę jedynego obro ńcy przed zagro że- niem tureckim. Wskazuje na to chocia żby przypisywane ksi ęż nej przeko- nanie o jej swoistym podwójnym wdowie ństwie, bo na skutek kl ęski kosowskiej utraciła zarówno mał żonka, jak i władc ę, osobi ście dowodz ą- cego armi ą zło żon ą z wielu dzielnych wojowników ( Данило СКЛ : 83). Oto druga strona kosowskiego mitu: hekatomba bitewna była tak brzemienna w tragiczne konsekwencje, że nie jest jej w stanie zrównowa- żyć nawet wiara w niebia ński splendor, którym mo że si ę odt ąd cieszy ć La- zar Hrebeljanovi ć jako nowy m ęczennik, obro ńca chrze ścija ństwa i idealny prawosławny władca. W Słowie o ksi ęciu Lazarze wątek ten ulega szcze- gólnemu wyeksponowaniu. Na pró żno zmarły mał żonek pociesza płacz ącą Milicę i przekonuje o niestosowno ści jej lamentów. Ksi ęż na – gł ęboko 70 Zofia Brzozowska prze świadczona o ogromie straty, a jednocze śnie przera żona wag ą odpo- wiedzialno ści za pa ństwo, która spadła na jej barki w trudnym dziejowym momencie – na uduchowione słowa swego m ęż a znajduje tylko jedn ą od- powied ź: „ Немогуће ми j е, господару мо j, / да не плачем и не ридам , / jер закони природе раздељу jу се / и велике боли пламен зажижу / и душу мо jу прље / и утробу мо jу растрзава jу” (Данило СКЛ : 84). Danilo byłby zatem jedynym znanym nam średniowiecznym żywoto- pisarzem, dostrzegaj ącym w charakterze Milicy zarówno cnoty mał żeń- skie, jak i cechy wła ściwe dobrej monarchini. Spo śród autorów tylko on odczuwa te ż potrzeb ę wł ączenia w obr ęb utworu, po świ ęconego zasadni- czo upami ętnieniu postaci Lazara, odr ębnej pochwały jego żony ( Кашанин 2002: 261). Po zarysowaniu kwestii carskiego pochodzenia ksi ęż nej – o którym była ju ż mowa – płynnie przechodzi do wyliczenia osobistych zalet wdowy po „bohaterze kosowskim”. Dowiadujemy si ę, że odznaczała si ę dobr ą natur ą i licznymi przymiotami moralnymi, takimi jak miłosier- dzie i umiłowanie pokoju. Zgodnie z bizanty ńsk ą tradycj ą wysławiania władców, patriarcha podkre śla równie ż jej bogobojno ść , kilkakrotnie u ży- waj ąc epitetu „ благочастива кнегиња ” (Данило СКЛ : 82–83, 85). Analizowana pochwała zawiera zaskakuj ący element – Danilo III sta- ra si ę przekona ć swych odbiorców, że Milica była niewiast ą o niemal m ę- skiej naturze. Jak podkre śla, odznaczała si ę wła ściw ą m ęż om m ądro ści ą (мужеумна ), a w trudnych dla pa ństwa chwilach potrafiła pozby ć si ę niewie ściej słabo ści, aby z i ście m ęskim uporem i sił ą ratowa ć resztki serbskiej niepodległo ści: „ онда одложи женску немоћ и прими мушко старање ” (Данило СКЛ : 82, 85). Podobne w ątki s ą cz ęstym motywem w literaturze średniowiecznej, zarówno w jej zachodnim, jak i wschodnim wariancie. Judith Herrin jest zdania, że przypisywanie wybitnym władczyniom cech m ęskich pozostaje w bezpo średnim zwi ązku ze stereotypowym postrzeganiem świata, charak- terystycznym dla historiografii bizanty ńskiej. Dla przykładu, diakon Igna- cy, pragn ąc uhonorowa ć cesarzow ą Iren ę (VIII w.), posuwa si ę do nast ępu- jącego stwierdzenia: „Irena była tylko kobiet ą, ale miłowała Boga i była stanowcza w jego pojmowaniu, je śli w ogóle wolno nazywa ć kobiet ą ko- go ś, kto przewyższa m ęż czyzn w pobo żno ści i rozumieniu spraw boskich” (Herrin 2006: 23). Cyryl z Turowa, tworz ący na Rusi w drugiej połowie XII wieku, zwraca si ę natomiast do ksi ęż nej kijowskiej Olgi, w kanonie ku Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 71 jej czci, nast ępującymi słowami: „wedle natury zwiemy ci ę niewiast ą, ale walczyła ś z ponadniewie ści ą moc ą” (Brzozowska 2009: 68). Podobne w ątki odnajdujemy równie ż we wschodniochrze ścija ńskiej literaturze ascetycznej. Hagiografia bizanty ńska zna wiele postaci świ ętych pustelnic i mniszek, które przywdziawszy m ęskie szaty i zmieniwszy imi ę, przez wiele lat funkcjonowały w społecze ństwie jako m ęż czy źni: św. Ma- ria Marinos zdołała „przezwyci ęż yć” sw ą kobiec ą natur ę i całkowicie upo- dobni ć si ę do płci przeciwnej (Cunningham 2006: 84), a św. Teodora w postaci „brata Teodora” dokonała czynu zaiste rycerskiego, zabijaj ąc (podobnie jak św. Jerzy) besti ę dr ęcz ącą okoliczn ą ludno ść ( Гагова 2010: 198–199). Reasumuj ąc, sakralizacja obrazu Milicy w pi śmiennictwie i sztuce średniowiecznej Serbii jest wypadkow ą kilku odr ębnych fenomenów kul- turowych, takich jak: 1) recepcja elementów bizanty ńskiej teorii władzy cesarskiej; 2) przekonanie o szczególnym zwi ązku ze sfer ą sacrum wszystkich władców, wywodz ących si ę ze „ świ ętej dynastii” Nemanjiciów; 3) oficjalny (cerkiewny) kult; 4) powi ązanie postaci ksi ęż nej z „mitem kosowskim”.

Literatura

Андони jе СКЛ – Андони jе Рафаил , 2000, Слово о светом кнезу Лазару , w: Стара српска књижевност . Хрестомати jа, red. Т. J овановић , Београд –Крагу jевац , s. 106–119. Anonim z Ravanicy, 1983, Słowo o ksi ęciu Lazarze , w: Dar słowa. Ze starej literatury serbskiej , red. A. Naumow, Łód ź, s. 134–138. Бабић Г., 1975, Владарске инсигни jе кнеза Лазара , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 65–79. Баришић Ф., 1975, Владарски чин кнеза Лазара , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 45–63. Boro ń P., 2010, Kniaziowie, królowie, carowie... Tytuły i nazwy władców słowia ńskich we wczesnym średniowieczu , Katowice. Brzozowska Z., 2009, „Była najm ądrzejsza ze wszystkich ludzi” – ksi ęż na Olga w prze- kazie latopisów kijowskich i nowogrodzkich, w tradycji i legendzie , „Vade Nobis- cum” vol. 1, s. 47–69. 72 Zofia Brzozowska

Brzozowska Z., 2012, Geneza tytułu „car” w świetle zabytków średniowiecznego pi śmiennictwa słowia ńskiego , „Die Welt der Slaven. Sammelbände”, vol. 46, s. 34–39. Cunningham M., 2006, Wiara w świecie bizanty ńskim , przeł. T. Szafra ński, Warszawa. Данило СКЛ – Данило III, 2000, Слово о светом кнезу Лазару , w: Стара српска књижевност . Хрестомати jа, red. Т. J овановић , Београд –Крагу jевац , s. 72–88. Ћирковић С., 1999, Царица , w: Лексикон српског средњег века , red. С. Ћирковић , Р. Михаљчић , Београд , s. 796. Гагова Н., 2010, Владетели и книги . Участието на южнославянския владетел в производството и употребата на книги през Средновековието (IX–XV в.): рецепцията на византийския модел , София . Gil D., 1995, Serbska hymnografia narodowa , Kraków. Gil D., 2005, Prawosławie. Historia. Naród. Miejsce kultury duchowej w serbskiej tra- dycji i współczesno ści , Kraków. Hafner S., 1975, Die Nemanjidenideologie und Knez Lazar , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 161–169. Hafner S., 1978, Zur Terminologie der politischen Ideologie im mittelalterlichen Ser- bien , w: Славянские культуры и Балканы (Les cultures slaves et les Balkans) , vol. 1 (IX–XVIII вв .), София , s. 170–177. Hawkesworth C., 2000, Voices in the Shadows. Women and Verbal Art in Serbia and Bosnia , Budapest. Herrin J., 2006, Krwawe cesarzowe , przeł. Z. Simbierowicz, Warszawa. Jakóbiec M. (red.), 1948, Jugosłowia ńska epika ludowa , Wrocław. Јовановић Т. (red.), 2000, Стара српска књижевност . Хрестоматија , Београд – Крагујевац . Калић -Мијушковић Ј., 1975, Велики жупан Стефан Немања и кнез Лазар , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 151–159. Кашанин M., 2002, Српска књижевност у Средњем Веку , Београд . Кемпфер Ф., 1975, Почетак култа кнеза Лазара , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 265–269. Латковић В., 2008, Кнегиња Милица . Владарка Срби jе после Косовског бо jа, Бео- град . Lis I., 2003, Śmier ć w literaturze staroserbskiej (XII–XIV w.) , Pozna ń. Милосављевић М., 2007, На jвољени jа српска царица , „ Православље ” nr 959, , 29.12.2012. Михаљчић Р., 1975, Кнез Лазар и обнова Српске државе , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Крушевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 1–11. Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej 73

Мошин В., 1975, Самодржавни Стефан кнез Лазар и традици jа немањићког суверенитета од Марице до Косова , w: О кнезу Лазару . Научни скуп у Кру- шевцу 1971 , red. И. Божић , В.J. Ђурић , Београд , s. 13–43. Moszy ński L., 1985, Staro-cerkiewno-słowia ńskie apelatywy okre ślaj ące osoby b ędące u władzy , „Balcanica Posnaniensia” vol. 2, s. 43–48. Naumow A. (red.), 1983, Dar słowa. Ze starej literatury serbskiej , Łód ź. Раваничанин СКЛ – Непознати Раваничанин , 2000, Слово о светом кнезу Лазару , w: Стара српска књижевност . Хрестомати jа, red. Т. J овановић , Београд – Крагу jевац , s. 65–72. Радо jичић Ђ.С., 1973, О царици J евдоки jи и о називу царица у титулатури сред- њовековне Срби jе, „Зборник за Истори jу”, vol. 7, s. 105–109. Стефановић М., 2009, Владарка и светитељка књегиња Милица , „ Вечерње но - вости ”, , 29.12.2012. Томин С. (red.), 2001, Стара српска књижевност , Сремски Карловци –Нови Сад . Веселиновић А., Љушић Р., 2008, Српске династи jе, Београд . Живковић C., 1998, Варала краља са обичним Французом , „ Српско наслеђе . Исто- ри jске свеске ” nr 5, , 29.12.2012.

74 Zofia Brzozowska