Xerox University Microfilms

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Xerox University Microfilms INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy o f the original document. While the most advai peed technological meant to photograph and reproduce this document have been useJ the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The followini explanation o f techniques is provided to help you understand markings or pattei“ims which may appear on this reproduction. 1. The sign or “ target" for pages apparently lacking from die document phoiographed is “Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This| may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. Wheji an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is ar indication that the photographer suspected that the copy may have mo1vad during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. Wheh a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in 'sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to righj in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again - beginning below the first row and continuing on until com alete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, ho we ver, a somewhat higher quality reproduction could be made from "ph btographs" if essential to the understanding of the dissertation. Silver prin s of "photographs" mBy be ordered at additional charge by writing the Order Department, giving the catalog number, title, author and spec fic pages you wish reproduced. 6. PLEASE NOTE: Some pages may have indistinct print. Filmed as race vad. Xerox University Microfilms 300 North Zatb Road Ann Arbor, Michigan 4S1M 76-24,686 SCOLES, Regina Curtis, 1947- TEODOSIJE HILANDARAC: AN INVESTIGATION INTO EARLY SERBIAN LITERATURE. The Ohio State University, Ph.Di, 1976 Literature, Russian and East European Xerox University Microfilms, Ann Arbor, Michigan woe (c) Copyright by Regina Curtis Scoles 1976 TEODOSIJE HILANDARAC: An Investigation into Early Serbian Literature DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Regina Curtis Scolos, B.S.L., M.A ******* The Ohio State University 1976 Approved by Reading Committee: Prof. Charles E.^Gribble / ^ A d v i s e r (/ Prof. Jerzy Krzyzanowski lepartment of Slavic LanguagesLanguagesDepartmi Prof. Mateja Matojic and Literature ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my sincere thanks and appreciation to Professor Mateja Matejil for his patience and guidance during the writing of this dissertation. For the time, help, and advice he provided 1 am deeply indebted. Thanks are also extended to Dr. Peter V. Scoles for his patience and constructive criticism, and my parents for the educational opportunities they provided and the encouragement they gave tao. ii VITA March 9, 1947............... Born--Long Branch, New Jersey 6/69........................ B.S.L. from Georgetown University, School of Languages and Linguistics, Washington, D.C. 9/69 - 6/71................. Teacher in Mo d e m Language Department of Red Bank Catholic High School, Red Bank, New Jersey 9/72 - 6/73................. N.D.E.A. Title VI Fellow 6/73........................ M.A., The Ohio State University, Columbus, Ohio 2/72 - 6/72................ Teaching Internship, Department 9/73 - 6/74 of Slavic Languages and Literature, The Ohio State University, Columbus, Ohio 9/74 - 6/75....... ......... N.D.E.A. Title VI Fellow 9/75 - 6/76 iii FIELDS OF STUDY Major Field: Russian Literature Studies in Yugoslav Literature. Professor Mateja Matejic Studies in Old Russian Literature, Art, and Culture, Professors Mixail Krupensky, Vladimir Kuskov, Frank R. Silbajoris and Andrija Jakovljevich Studies in Slavic Medieval Civilization. Professor Mateja Matejic Studies in Slavic Paleography. Professor Mateja Matejic' Studies in Soviet Literature. Professors Elena A. Izwolsky, Eliott Mossman, Jerzy Krzyzanowski, and Hongor Oulanoff Studies in Teaching Methodology and a Teaching Internship. College Teaching: Professors W.A. Cullman, Do Layne Hudspeth and C, Daflucas Language: Professors Ronald Smith, George Kalbouss, Killlam Daniels, and Robert Lager Literature: Professors Frank R. Silbajoris, Mateja Matejic and Hongor Oulanoff TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS 11 VITA iii INTRODUCTION 1 Chapter I. DEVELOPMENT OP EARLY SOUTH SLAVIC LITERATURE .................................... S The Impact of Christianity Art and Orthodox Christianity Literary Sources Early Serbian Literature Some Conclusions II. THE GENRE 2fflE ................................ 25 4 , Origin and Development of £itie The Canonical Form of Zitie Serbian Zitija: Domerttijan and Teodosije III. TEODOSIJE HILANDARAC .......................... 41 Teodor Span Teodor Span's Inscription His Life Educational Background His Works Some Conclusions IV. TEODOSIJE'S PROSE WORKS: CONTENT AND FORM ....... 66 The Life of St. Sava and the Life of Petar KorUki Content and Form Devices Some Conclusions v V. PALEOGRAPHICAL ANALYSIS OF HILANDAR SLAVIC CODEX No. 505 ....,........................... 92 General Description of HSC 50S The Life of Petar KoriSki: Outward Appearance Content Orthography Phonology, Morphology and Syntax VI. CONCLUSIONS....................................... 107 APPENDIX A. MAP OF PLACES CITED IN THE TE X T .................... 112 B. AN EXAMPLE OF ACROSTIC ............. .... 113 C. WATERMARK FROM HSC No. SO S ......................... 115 D. REPRODUCTION OF THE LIFE OF PETAR KORiSk I IN HSC No. S O S ................................... 116 E. ENGLISH TRANSLATION OF THE LIFE OF PETAR KORlSKI . ..................................... 134 BIBLIOGRAPHY .......................................... 155 » vi INTRODUCTION Slavic literary activity in tho early centuries after Christianization is often ignored or insufficiently evaluated because pertinent evidence is not apparent or available. This is particularly true of South Slavic literature, which in com­ parison to East Slavic literature^ is loss well known and merits more thorough investigation. One of the early Serbian writers was the Monk Teodosije Hilandarac. This author created original Slavic works; that is, his works were not mere reworkings of Byzantine prototypes. This dissertation undertakes the task of approaching the prose works of Teodosije and by analysis attempting to discern the nature of those innovations which he introduced into Serbian gitie writing in the early fourteenth century. Zitie was a sharply defined and rigidly confined genre; therefore, any changes are significant regardless of how modest they may appear on first examination. Judging from the works of his literary predecessors and those writers who followed him, Teodosije was writing during a transition period in medieval Serbian literature - from imported Byzantine model to native literary form. Since he was the major writer at the time. 1 Teodosije's works arc the principal means available for study of any changes that occurcd during the transition period (the late thirteenth and early fourteenth centuries). His zitija arc impor­ tant, therefore, both as evidence of changes that had gradually developed in the structure and content as well as the record of one point in the process of that genre's literary evolution. In Teodosije it is possible to discern some of the early innovations in £itie writing which became part of the standard forms for later Serbian biographers. The accessibility of medieval Serbian literature has been limited by a number of factors. The lack of original materials, previously, made familiarity with medieval Serbian literature all but inaccessible to Western scholars, particularly those in the United States. The Hilandar Slavic Codices Collection, located at The Ohio State University, has recently made possible first-hand study of early South Slavic manuscript materials. Study of these materials should eventually produce better understanding of early South Slavic literature. Church history, liturgy, and culture. In the work at hand, Hilandar Slavic Codex No. 505 not only permitted first-hand acquaintance and analysis of the materials for this dissertation, but through translation one work of this specialized area of Serbian literature has been made available to the reader of English. During the discussion of Teodosije Hilandarac and his works it is necessary to keep in mind the nature of literature in this period of Slavic history. Medieval Serbian literature was eschato- logical. Because of the subordination of the aesthetic function of literature to the religious function, innovations were modest and gradual. Innovations had to be of such a nature that the works still comprised the required canonical forms. It is my contention that Teodosije's ability to add his own personal creativity to such literary works while still fulfilling the canonical requirements of the Orthodox Church is an indication of his literary mastery of this genre. For this reason his works merit more intensive study. A few words about the organization of this dissertation, the use of quotes, the use of translated material, and procedural matters are appropriate at this time. Titles of works
Recommended publications
  • Atlas of American Orthodox Christian Monasteries
    Atlas of American Orthodox Christian Monasteries Atlas of Whether used as a scholarly introduction into Eastern Christian monasticism or researcher’s directory or a travel guide, Alexei Krindatch brings together a fascinating collection of articles, facts, and statistics to comprehensively describe Orthodox Christian Monasteries in the United States. The careful examina- Atlas of American Orthodox tion of the key features of Orthodox monasteries provides solid academic frame for this book. With enticing verbal and photographic renderings, twenty-three Orthodox monastic communities scattered throughout the United States are brought to life for the reader. This is an essential book for anyone seeking to sample, explore or just better understand Orthodox Christian monastic life. Christian Monasteries Scott Thumma, Ph.D. Director Hartford Institute for Religion Research A truly delightful insight into Orthodox monasticism in the United States. The chapters on the history and tradition of Orthodox monasticism are carefully written to provide the reader with a solid theological understanding. They are then followed by a very human and personal description of the individual US Orthodox monasteries. A good resource for scholars, but also an excellent ‘tour guide’ for those seeking a more personal and intimate experience of monasticism. Thomas Gaunt, S.J., Ph.D. Executive Director Center for Applied Research in the Apostolate (CARA) This is a fascinating and comprehensive guide to a small but important sector of American religious life. Whether you want to know about the history and theology of Orthodox monasticism or you just want to know what to expect if you visit, the stories, maps, and directories here are invaluable.
    [Show full text]
  • Preamble. His Excellency. Most Reverend Dom. Carlos Duarte
    Preamble. His Excellency. Most Reverend Dom. Carlos Duarte Costa was consecrated as the Roman Catholic Diocesan Bishop of Botucatu in Brazil on December !" #$%&" until certain views he expressed about the treatment of the Brazil’s poor, by both the civil (overnment and the Roman Catholic Church in Brazil caused his removal from the Diocese of Botucatu. His Excellency was subsequently named as punishment as *itular bishop of Maurensi by the late Pope Pius +, of the Roman Catholic Church in #$-.. His Excellency, Most Reverend /ord Carlos Duarte Costa had been a strong advocate in the #$-0s for the reform of the Roman Catholic Church" he challenged many of the 1ey issues such as • Divorce" • challenged mandatory celibacy for the clergy, and publicly stated his contempt re(arding. 2*his is not a theological point" but a disciplinary one 3 Even at this moment in time in an interview with 4ermany's Die 6eit magazine the current Bishop of Rome" Pope Francis is considering allowing married priests as was in the old time including lets not forget married bishops and we could quote many Bishops" Cardinals and Popes over the centurys prior to 8atican ,, who was married. • abuses of papal power, including the concept of Papal ,nfallibility, which the bishop considered a mis(uided and false dogma. His Excellency President 4et9lio Dornelles 8argas as1ed the Holy :ee of Rome for the removal of His Excellency Most Reverend Dom. Carlos Duarte Costa from the Diocese of Botucatu. *he 8atican could not do this directly. 1 | P a g e *herefore the Apostolic Nuncio to Brazil entered into an agreement with the :ecretary of the Diocese of Botucatu to obtain the resi(nation of His Excellency, Most Reverend /ord.
    [Show full text]
  • Rivers and Lakes in Serbia
    NATIONAL TOURISM ORGANISATION OF SERBIA Čika Ljubina 8, 11000 Belgrade Phone: +381 11 6557 100 Rivers and Lakes Fax: +381 11 2626 767 E-mail: [email protected] www.serbia.travel Tourist Information Centre and Souvenir Shop Tel : +381 11 6557 127 in Serbia E-mail: [email protected] NATIONAL TOURISM ORGANISATION OF SERBIA www.serbia.travel Rivers and Lakes in Serbia PALIĆ LAKE BELA CRKVA LAKES LAKE OF BOR SILVER LAKE GAZIVODE LAKE VLASINA LAKE LAKES OF THE UVAC RIVER LIM RIVER DRINA RIVER SAVA RIVER ADA CIGANLIJA LAKE BELGRADE DANUBE RIVER TIMOK RIVER NIŠAVA RIVER IBAR RIVER WESTERN MORAVA RIVER SOUTHERN MORAVA RIVER GREAT MORAVA RIVER TISA RIVER MORE RIVERS AND LAKES International Border Monastery Provincial Border UNESKO Cultural Site Settlement Signs Castle, Medieval Town Archeological Site Rivers and Lakes Roman Emperors Route Highway (pay toll, enterance) Spa, Air Spa One-lane Highway Rural tourism Regional Road Rafting International Border Crossing Fishing Area Airport Camp Tourist Port Bicycle trail “A river could be an ocean, if it doubled up – it has in itself so much enormous, eternal water ...” Miroslav Antić - serbian poet Photo-poetry on the rivers and lakes of Serbia There is a poetic image saying that the wide lowland of The famous Viennese waltz The Blue Danube by Johann Vojvodina in the north of Serbia reminds us of a sea during Baptist Strauss, Jr. is known to have been composed exactly the night, under the splendor of the stars. There really used to on his journey down the Danube, the river that connects 10 be the Pannonian Sea, but had flowed away a long time ago.
    [Show full text]
  • (2019), the Vardar River As a Border of Semiosphere – Paradox Of
    Geographia Polonica 2019, Volume 92, Issue 1, pp. 83-102 https://doi.org/10.7163/GPol.0138 INSTITUTE OF GEOGRAPHY AND SPATIAL ORGANIZATION POLISH ACADEMY OF SCIENCES www.igipz.pan.pl www.geographiapolonica.pl THE VARDAR RIVER AS A BORDER OF SEMIOSPHERE – PARADOX OF SKOPJE REGENERATION Armina Kapusta Urban Regeneration Laboratory Institute of Urban Geography and Tourism Studies Faculty of Geographical Sciences University of Łódź Kopcińskiego 31, 90-142 Łódź: Poland e-mail: [email protected] Abstract As suggested by its etymology, regeneration usually carries positive connotations while its negative aspects tend to be belittled. However, any renewal results in major morphological, physiognomic, functional or social changes, which imply changes in the meanings encoded in space. These transformations are not always welcome and they may lead to public discussions and conflicts. Skopje 2014 is a project within which such controversial transformations have been taking place. The area surrounding the Vardar River and its banks plays a major role here. On the river banks monumental buildings were erected, bridges over the river were modernised and new ones, decorated with monuments, were built for pedestrians. Bridges can be considered a valuable component of any urban infrastructure as they link different parts of a settlement unit (in the case of Skopje – left (northern) bank and the right (southern) bank; Albanian and Macedonian), improve transport, facilitate trade and cultural exchange. In this context, referring to Lotman’s semiosphere theory, they may become borders of semiotic space, which acts as a filter that facilitates the penetration of codes and cultural texts. Yet, in multicultural Skopje meanings attached to bridges seem to lead to social inequalities as they glorify what is Macedonian and degrade the Albanian element.
    [Show full text]
  • Exarch Josif I (1840-1915) (Real Name Lazar Yovchev) Is a Distinguished Bulgarian Orthodox Cleric
    Exarch Josif I (1840-1915) (real name Lazar Yovchev) is a distinguished Bulgarian Orthodox cleric. He was Bishop of Vidin, Metropolitan of the Lovech Diocese and Bulgarian Exarch – Head of the Bulgarian Orthodox Church. Lazar Yovchev was born on the 5 of May 1840 in the enlightened town of Kalopher at the foot of the Balkan mountain. Studious and curious student during the primary school, he later became a teaching assistant of Botio Petkov, well known teacher in Kalopher and abroad. Supported by affuent Kalopher citizens living in Tzarigrad (Istanbul) he continued his studies in the Grand People’s School in Fener (in Turkish - Fener Rum Erkek Lisesi) and later in the French College (Tzarigrad). With the fnancial help of the Kalopher community he enrolled in 1864 in the prestigious Literary Faculty of the Sorbonne University (Paris). After three years study there he transferred to the Law School of the same university, which he graduated with a Bachelor degree and license to practice law. After six years in France, Lazar Yovchev returns to Tzarigrad and works at the Central Court of Commerce. In the same time he is active in political journalism and translation. He became a Board Member of the Macedonian Bulgarian Union (Makedonska Bylgarska Drujina). He was also invited to become a Secretary of the Joined Exarchate Council (Smesen Exarchiiski Syvet). Thanks to respect and popularity and without a formal ecclesiastical education, in 1872 the newly ordained monk becomes Coadjutor of the Exarch (equal to a Bishop reverence) under the monk name Yossif. In the next 3-4 years Bishop Yossif actively participates in the organization of the newly independent Bulgarian Church, travels the Bulgarian lands, meets representatives of the Great Powers, owing to his excellence in French, but mostly because of his ability to negotiate and persuade.
    [Show full text]
  • Akathist to Saint Sava First Archbishop of Serbia
    Akathist to Saint Sava First Archbishop of Serbia Kontakion 1 Chosen by the King of All Power, Lord Jesus Christ, and called by grace from royal lineage into monasticism and archbishoprics, first saint of the Serbian Church, God bearing Father Savo, allow us to praise you with love, God given shepherd and teacher. And you, who has freedom before the Lord, ceaselessly pray with your Father and Brother according to the flesh, Simeon the Myhrrgusher and Venerable Simon, for the salvation of your descendants, the Serbian Orthodox people, and for us sinners, redeeming us from all evil, troubles and sorrows. We exclaim to you: Rejoice St Savo First Serbian teacher and wonderful miracle worker! Ikos l Falling in love from your youth in angelic purity, blessed Savo, you showed yourself as a great ascetic of piety, thus that all wondered to the honesty and piety of your soul, but you as a lad and prince by birth tamed your flesh with fasting, vigil, and prayers. For this, hear our praising songs: Rejoice you, who is loved by God, son of a pious father and a good‐hearted mother. Rejoice you, who with all your heart fell in love with God. Rejoice you, who with your birth consoled your parents and solved their barrenness. Rejoice you, blessed fruit obtained by many prayers. Rejoice you, offspring of the royal lineage of Nemanja. Rejoice spiritual beauty of Serbian land. Rejoice comfort and joy of your parents in their old age. Rejoice you, whom they loved more than other children. Rejoice you, who rejected pleasures of the flesh even in your youth.
    [Show full text]
  • Type: Charming Village Culture Historic Monuments Scenic Drive
    Type: Charming Village Culture Historic Monuments Scenic Drive See the best parts of Montenegro on this mini tour! We take you to visit three places with a great history - three places with a soul. This is tour where you will learn about the old customs in Montenegro, and also those who maintain till today. See the incredible landscapes and old buildings that will not leave you indifferent. Type: Charming Village, Culture, Historic Monuments, Scenic Drive Length: 6 Hours Walking: Medium Mobility: No wheelchairs Guide: Licensed Guide Language: English, Italian, French, German, Russian (other languages upon request) Every Montenegrin will say: "Who didn't saw Cetinje, haven't been in Montenegro!" So don't miss to visit the most significant city in the history and culture of Montenegro and it's numerous monuments: The Cetinje monastery, from which Montenegrin bishops ruled through the centuries; Palace of King Nikola, Montenegrin king who together with his daughters made connection with 4 European courts; Vladin Dom, art museum with huge collection of art paintings and historical symbols, numerous embassies and museums... After meeting your guide at the pier, you walk to your awaiting vehicle which will take you to Njegusi, a quiet mountain village. Njegusi Njegusi is a village located on the slopes of mount Lovcen. This village is best known as birthplace of Montenegro's royal dynasty of Petrovic, which ruled Montenegro from 1696 to 1918. Njegusi is a birthplace of famous Montenegrin bishop and writer – Petar II Petrovic Njegos. The village is also significant for its well- preserved traditional folk architecture. Cheese and smoked ham (prosciutto) from Njegusi are made solely in area around Njegusi, are genuine contributions to Montenegrin cuisine.
    [Show full text]
  • Heroic Medievalism in from the Ancient Books by Stevan Sremac
    DOI 10.6094/helden.heroes.heros./2020/02/02 Stefan Trajković Filipović 15 Heroic Medievalism in From the Ancient Books by Stevan Sremac In 1909, Jovan Skerlić (1877–1914), an influen- reacting against the idea of abandoning and tial Serbian literary critic, imagined a hypothetic- condemning the pre-modern times (Emery and al scenario in which people were given an op- Utz 2). In more general terms, medievalism can portunity to express their literary preferences in be observed as the (ab)use of the medieval past a public vote. “If our readership could vote to de- for modern and contemporary purposes. cide who is the greatest Serbian storyteller,” Starting from the point of view of studies in wrote Skerlić, “and whose books they like read- medievalism – a scholarly investigation into the ing the most, the most votes would without doubt presence of medieval topics in post-medieval go to Stevan Sremac” (Skerlić 23).1 A teach er by times (Müller 850; Matthews 1-10) – this paper profession, Stevan Sremac (1855–1906) wrote aims to research Sremac’s practice of medi- humorous stories and novels, for which he quick- evalism. Sremac’s medieval heroes are national ly gained popularity and fame. He could make the heroes, complementing the popular visions of whole nation laugh, argued Skerlić (ibid.). After the Middle Ages as the golden age of national his death, his fame endured and his humorous histories (Geary 15-40). Especially in the context works have been recognized as an import- of the multi-national European empires of the ant chapter in the history of Serbian literature nineteenth century, such a glorifying perspective (Deretić 1983: 397-403).
    [Show full text]
  • Original Scientific Paper SOLSTICE ORIENTATION of THE
    Available online at www.gi.sanu.ac.rs J. Geogr. Inst. Cvijic. 62(1) (1-9) Original scientific paper UDC: 910.1:51(497.11) DOI: 10.2298/IJGI1201001T SOLSTICE ORIENTATION OF THE ST NICHOLAS’ CHURCH MONASTERY STUDENICA, SERBIA Мilutin Tadić1*, Sava Anđelić** * University of Belgrade - Faculty of Geography ** GH Army of Serbia, Belgrade Received 16 August 2011; reviewed 16 November 2011; accepted 19 March 2012 Abstract: St Nicholas’ Church of the Serbian monastery Studenica was erected in 13th century, before 1230. This is a modest one-nave building with an entrance on the west and the apse on the east side. In order to explain a large deviation of the longitudinal axis of the church from the south- east direction, the following has been done: 1) deviation of the longitudinal axis of the church from the east direction (24o to the NE) was accurately measured; 2) a corresponding sector of true horizon of the church was constructed in the orthographic transverse map projection; 3) the position of the point where ends the line of observation in the vertical axis of the church and the position of the point of actual Sunrise of Summer Solstice were determined topographically on the true horizon. Since the distance between these points is about 1.5o, it can be said that the proto- master probably founded the Church St Nicholas on the basis of Summer Solstice. A direct check made on 21st of June, 2011 confirmed the accuracy of the applied method. Key words: mathematical geography, archeoastronomy, church orientation, the St Nicholas’ church, the Studenica monastery Introduction In the Serbian monastery Studenica, thirty meters southeast of the Virgin Church (Fig.
    [Show full text]
  • Księżna Milica
    POZNA ŃSKIE STUDIA SLAWISTYCZNE PSS NR 5/2013 ISSN 2084-3011 Data przesłania tekstu do redakcji: 23.11.201 2 Zofia Brzozowska Data przyj ęcia tekstu do druku: 28.02.2013 [email protected] Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej, oficjalnym kultem cerkiewnym i narodowym mitem ABSTRACT. Brzozowska Zofia, Ksi ęż na Milica – mi ędzy sakralizacj ą władzy monarszej, oficjalnym kultem cerkiewnym i narodowym mitem (Princess Milica – the Sacralisation of Queenship, Official Sanctity and National Myth). „Pozna ńskie Studia Slawistyczne” 5. Pozna ń 2013. Adam Mickiewicz University Press, pp. 59–73. ISBN 978-83-232-2636-9. ISSN 2084-3011. This article is devoted to the one of the best known female rulers of medieval Serbia – prin- cess Milica, wife of the prince Lazar Hrebeljanovi ć, who had lost his live during the famous Battle of Kosovo Field in 1389. After the death of her husband, Milica founded the Ljubo- stinja monastery and became the nun Jevgenija. She was a close friend to the famous Serbian poet Jefimija, who accompanied princess Milica in the diplomatic mission to the Sultan’s court in 1398/1399. She died in 1405. She was canonized by the Serbian Orthodox Church. She appears also – as „tsaritsa Milica” – in Serbian folklore (epic poetry). Keywords: Milica; Lazar Hlebeljanovi ć; Serbia; Battle of Kosovo Field; holy ruler; hagio- graphy Sakralny status władców, wywodz ących si ę ze „ świ ętej dynastii” Nemanjiciów, jest jednym z najbardziej charakterystycznych fenomenów średniowiecznej kultury serbskiej, rozwijaj ącej si ę w XIII–XVII wieku pod przemo żnym i wieloaspektowym wpływem cywilizacji bizanty ńskiej.
    [Show full text]
  • Studia Translatorica Vol. 10
    DOI: 10.23817/strans.10-28 Diana Cărburean Independent researcher/ Romania The Byzantine legal standard transposition strategies into the Romanian regulatory texts of the 17th century Abstract The Byzantine legal standard transposition strategies into the Romanian regulatory texts of the 17th century Unlike the Canon law texts available in the Romanian principalities – Moldavia and Wal- lachia – falling under the Slavic influence, the first legal acts which are subscribed to the secular law and which appear in 1646 [Carte Românească de Învățătură (en. Romanian Book of Learning) or Pravila lui Vasile Lupu (en. Vasile Lupu’s Code of Laws)] and in 1652 [Îndrep- tarea legii (en. The Law’s Rectification) orPravila lui Matei Basarab (en. Matei Basarab’s Code of Laws)] fall under the Greek-Byzantine influence. The present article aims to provide some information regarding the translation mechanisms applied by the Moldavian and Wallachian scholars of the 17th century who aimed at transposing the Byzantine Legal Standard to the everyday life of the two above mentioned Romanian principalities by means of fundamental procedures, such as “analysis (with the underlying meaning determination), transfer, restruc- turing, and testing” (Nida, 2004: 85) of the source message. The most precious information related to the translation process of those times is provided by the cases of untranslatability generated by the legal and terminological gap between the Receiver and the Transmitter. The identification and classification of these cases, but also the highlighting of the solutions the translator found to solve them, represent important steps in understanding the equivalenting process of two unequal legal systems that took place centuries ago in Eastern Europe, as illus- trated by the case of the two Romanian principalities and the Greek-Byzantine one.
    [Show full text]
  • 600 Jaar Later: De Slag Bij Kosovo in De Hedendaagse, Servische Literatuur
    Universiteit Gent Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Academiejaar 2008-2009 600 jaar later: De slag bij Kosovo in de hedendaagse, Servische literatuur Verhandeling ingediend tot het behalen van de graad van Master in de Oost-Europese Talen en Culturen Promotor: Dr. S. Vervaet door: Laurens Strobbe 2 Voor de literatuur, overgevlogen uit het verre zuiden, in de handen van mijn promotor, Ik dank Aan de goden van de wereldlijke panthea, voor spirituele begeleiding, Ik dank Aan alle geliefden in mijn leven, voor hun energie, Ik dank ≈ 3 4 Inhoudsopgave 1. Inleiding ................................................................................................................................................. 7 2. De veldslag bij Kosovo: De evolutie van een nationale legende ........................................... 9 3. Kosovo Polje door de ogen van de huidige schrijvers ............................................................ 13 4. In het spoor van de legendarische personages ......................................................................... 17 4.1 Lazar, prins van Servië ............................................................................................................ 17 4.1.1 De christelijke aura van Lazar ......................................................................................... 19 4.2 Miloš Obilić, de eeuwige held ................................................................................................. 23 4.2.1 De twist met Vuk Branković ...........................................................................................
    [Show full text]