INFORME FINAL: El Rol De La Mujer Indígena Kichwa Lamas En La Conservación De Bosques Comunitarios Y Su Participación En La I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INFORME FINAL: El Rol De La Mujer Indígena Kichwa Lamas En La Conservación De Bosques Comunitarios Y Su Participación En La I THE ROLE OF KICHWA LAMAS INDIGENOUS WOMEN IN THE CONSERVATION OF THEIR COMMUNITY FORESTS AND THEIR PARTICIPATION IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONDITIONAL DIRECT TRANSFERS (TDC) MECHANISM Three Indigenous Communities’ Case Study in the Provinces of Lamas, and El Dorado, San Martin Region: Chirikyacu, Chunchiwi, and Chirik Sacha By GRACE MELISSA PALACIOS CHÁVEZ A Final Practicum Report Submitted in Partial Fulfillment of the requirements for a Master of Sustainable Development Practice Degree at the University of Florida, in Gainesville, FL USA May 2018 Supervisory Committee: John Richard Stepp, Chair Catherine Tucker, Cochair Kathleen Colverson, Member © 2018 Grace Melissa Palacios Chávez To my grandpa, Papanito who enjoyed having me in his region ACKNOWLEDGMENTS I thank the University of Florida, Center of Latin American Studies, Master of Sustainable Development Practice, my Supervisory Committee, and peer reviews in guiding and supporting me along this research experience. I am also thankful to GIZ, and the local team of Bosques National Program who introduced me and also guided me during my field experience. Finally, I am especially thankful to Chirikyacu, Chunchiwi, and Chirik Sacha communities for all their hospitality and kindness, which made each of my visits highly satisfactory. 4 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ............................................................................................................................ 4 TABLE OF CONTENTS .............................................................................................................................. 5 LIST OF TABLES ........................................................................................................................................ 7 LIST OF FIGURES ...................................................................................................................................... 8 ACRONYMS ................................................................................................................................................ 9 ABSTRACT ................................................................................................................................................ 11 INTRODUCTION ...................................................................................................................................... 13 I. BACKGROUND ........................................................................................................................ 16 Commitments and Initiatives in Peru ...................................................................................................... 16 Environmental tools .................................................................................................................................... 16 CBC Project: Community Forest Conservation .......................................................................................... 17 Conditional Direct Transfers (TDC) ....................................................................................................... 17 II. CONTEXT.................................................................................................................................. 22 Gender in the Amazon ............................................................................................................................ 22 Deforestation in San Martin .................................................................................................................... 23 Kichwa Population .................................................................................................................................. 24 III. GENERAL ASPECTS OF THE STUDY AREA....................................................................... 26 Chirikyacu, Chunchiwi, and Chirik Sacha’s Location ............................................................................ 26 Indigenous Organization ......................................................................................................................... 27 IV. CONCEPTUAL FRAMEWORK ............................................................................................... 29 V. OBJECTIVES ............................................................................................................................. 31 VI. LITERATURE REVIEW ........................................................................................................... 33 Forests: Women’s Involvement in the Conservation of Community Forests ......................................... 34 TDC: Women’s involvement in the implementation of the TDC mechanism ........................................ 35 VII. FIELD PHASE DEVELOPMENT ............................................................................................. 37 VIII. APPLICATION OF METHODS AND ANALYSIS ................................................................. 38 SO1 Identify key aspects of the involvement of the Kichwa Lamas women in the steps of the TDC mechanism ......................................................................................................................... 38 SO2 Characterize the participation of Kichwa Lamas women and the gender complementarity in the development of each of the activities of their Investment Plan, and in the conservation of their community forest. ....................................................................................................................... 39 5 SO3 Identify the main effects of Kichwa Lamas women's contribution to the implementation of the TDC mechanism ......................................................................................................................... 40 SO4 Identify actions to strengthen Kichwa Lamas women’s participation in the implementation of the TDC mechanism ................................................................................................................... 41 IX. RESULTS AND DISCUSSION ................................................................................................. 42 X. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ..................................................................... 72 Gender among Kichwa Lamas ................................................................................................................ 72 For Bosques National Program ............................................................................................................... 73 XI. APPENDICES ............................................................................................................................ 77 XII. LIST OF REFERENCES ............................................................................................................ 79 6 LIST OF TABLES Table page 1-1. TDC steps 18 1-2. Example of an Investment Plan 20 3-1. Additional Data for Chirikyacu, Chunchiwi, and Chirik Sacha 27 5-1. Specific Objectives and Actions 31 5-2. Alignment Objectives 32 6-1. Where in this Study are the Objectives Addressed 33 7-1. Total number of Community Members that Participated in the Methods 37 8-1. Methods and Analysis of SO1 Actions 38 8-2. Methods and Analysis of SO2 Actions 39 8-3. Methods and Analysis of SO3 Actions 40 8-4. Methods and Analysis of SO4 Actions 41 9-1. Identification of the activities in the 6 steps of the TDC mechanism 44 9-2. Type and level of participation by activity in Chirikyacu 52 9-3. Type and level of participation by activity in Chunchiwi 53 9-4. Type and level of participation by activity in Chirik Sacha 53 9-5. Type of men’s participation by activity 56 9-6. Three Gender Expressions 59 9-7. Gender expressions among families for the development of the activities 60 9-8. Women’s opinions from her experience in Bosques Program 66 9-9. Drivers of women’s motivation 67 9-10. Drivers of women’s constraints 68 7 LIST OF FIGURES Figure page 2-1. Forest Loss in San Martin 23 2-2. Kichwa Population in Peru 24 3-1. Indigenous Communities’ location 26 4-1. Conceptual Framework 29 9-1. Involvement of men and women in the TDC steps 45 9-3. Legend of Figures 9-4, and 9-5 48 9-4. Total number of women attending 49 9-5. Women beneficiaries (artisan and cocoa) that attend the meetings 49 9-6. Number of comuneras who answered "Yes" 50 9-7. Correlation of Type of Women’s Participation and Years in the TDC 54 9-8. Levels of indirect relationship “women-forest” 55 9-9. Main activities in different gender expressions 63 9-10. Effect from the implementation of the TDC 64 9-11. Comuneros’ perspectives of the TDC implementation, per year 65 9-12. Cycle of the involvement of women in TDC mechanism 66 9-13. Pyramid of Actions 69 8 ACRONYMS BMU German Federal Ministry for Environment, Nature Protection and Nuclear Security CBC Community Forests Conservation Project CN Indigenous Community CCNN Indigenous Communities COP Conference of the Parties ENCC National Strategy against Climate Change FEPIKRESAM Kichwa Indigenous Federation of the San Martin Region GHE Greenhouse effects GIZ German Agency for International Cooperation IBC Instituto del Bien Común IKI International Climate Protection Initiative MINAGRI Peruvian Ministry of Agriculture and Irrigation MINAM Peruvian Ministry of Environment PAGCC Climate Change and Gender Action Plan PEN Peruvian Currency acronym for Nuevos Soles PI Investment Plan PLANIG National Plan of Gender Equality PNBMCC National Program of Forest Conservation for Climate Change Mitigation PNAA National Plan of Environmental Action 9 SPDA Peruvian Society of Environmental Rights
Recommended publications
  • Infected Areas As on 26 January 1989 — Zones Infectées an 26 Janvier 1989 for Criteria Used in Compiling This List, See No
    Wkty Epidem Rec No 4 - 27 January 1989 - 26 - Relevé éptdém hebd . N°4 - 27 janvier 1989 (Continued from page 23) (Suite de la page 23) YELLOW FEVER FIÈVRE JAUNE T r in id a d a n d T o b a g o (18 janvier 1989). — Further to the T r i n i t é - e t -T o b a g o (18 janvier 1989). — A la suite du rapport report of yellow fever virus isolation from mosquitos,* 1 the Min­ concernant l’isolement du virus de la fièvre jaune sur des moustiques,1 le istry of Health advises that there are no human cases and that the Ministère de la Santé fait connaître qu’il n’y a pas de cas humains et que risk to persons in urban areas is epidemiologically minimal at this le risque couru par des personnes habitant en zone urbaine est actuel­ time. lement minime. Vaccination Vaccination A valid certificate of yellow fever vaccination is N O T required Il n’est PAS exigé de certificat de vaccination anuamarile pour l’en­ for entry into Trinidad and Tobago except for persons arriving trée à la Trinité-et-Tobago, sauf lorsque le voyageur vient d’une zone from infected areas. (This is a standing position which has infectée. (C’est là une politique permanente qui n ’a pas varié depuis remained unchanged over the last S years.) Sans.) On the other hand, vaccination against yellow fever is recom­ D’autre part, la vaccination antiamarile est recommandée aux per­ mended for those persons coming to Trinidad and Tobago who sonnes qui, arrivant à la Trinité-et-Tobago, risquent de se rendre dans may enter forested areas during their stay ; who may be required des zones de
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 ● 70Th YEAR 70E ANNÉE ● 15 SEPTEMBRE 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 37, 15 SEPTEMBER 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 37, 15 SEPTEMBRE 1995 1995, 70, 261-268 No. 37 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 c 70th YEAR 70e ANNÉE c 15 SEPTEMBRE 1995 CONTENTS SOMMAIRE Expanded Programme on Immunization – Programme élargi de vaccination – Lot Quality Assurance Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot survey to assess immunization coverage, Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité), Burkina Faso 261 Burkina Faso 261 Human rabies in the Americas 264 La rage humaine dans les Amériques 264 Influenza 266 Grippe 266 List of infected areas 266 Liste des zones infectées 266 Diseases subject to the Regulations 268 Maladies soumises au Règlement 268 Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Lot Quality Assurance survey to assess immunization coverage Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité) Burkina Faso. In January 1994, national and provincial Burkina Faso. En janvier 1994, les autorités nationales et provin- public health authorities, in collaboration with WHO, con- ciales de santé publique, en collaboration avec l’OMS, ont mené ducted a field survey to evaluate immunization coverage une étude sur le terrain pour évaluer la couverture vaccinale des for children 12-23 months of age in the city of Bobo enfants de 12 à 23 mois dans la ville de Bobo Dioulasso. L’étude a Dioulasso. The survey was carried out using the method of utilisé la méthode dite de Lot Quality Assurance (LQA) plutôt que Lot Quality Assurance (LQA) rather than the 30-cluster la méthode des 30 grappes plus couramment utilisée par les pro- survey method which has traditionally been used by immu- grammes de vaccination.
    [Show full text]
  • Infected Areas As on 2 August 1984 — Zones Infectées Au 2 Août 1984 for Cntena Used in Compiling This List, See No 12
    Wkly Epidem, Rec No, 31-3 August 1984 - 243 - Relevé èpuièm, hebd. N° 31 - 3 août 1984 INFLUENZA SURVEILLANCE SURVEILLANCE DE LA GRIPPE P a p u a New G u in e a (19 July 1984), — Seven strains of P a p o u a s ie N o u v e l l e -G u in é e (19 juillet 1984). — Sept souches du influenza B virus were isolated, mainly from young children, virus grippal B ont été isolées, suitout chez de jeunes enfants, au cours de during outbreaks in the Eastern Highland Province during J une poussées qui se sont produites en juin et juillet dans la provmce des and July. An additional strain was isolated from a child in the Eastern Highlands. Une autre souche a été isolée chez un enfant dans la Southern Highland Province where influenza also was reported province des Southern Highlands où l’on a aussi rapporté une forte inci­ widespread. Similar illness has been reported in other highland dence de la grippe. Des affections similaires ont été signalées dans provinces. These were the first isolates of influenza B virus since d’autres provinces des Highlands. Ces isolements de virus grippal B November 1982. étaient les premiers depuis novembre 1982. Infected Areas as on 2 August 1984 — Zones infectées au 2 août 1984 For cntena used in compiling this list, see No 12. page 92 - Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publies dans le N° 12, page 92. X Newly reported areas - Nouvelles zones signalées. PLAGUE - PESTE Province Ouest Mandya Distnct MALAYSIA - MALAISIE Africa — Afrique Haul-Nkam Département Mysore Distnct Peninsular Malaysia Rafang Arrondissement South Kanara Distnct Kedah State MADAGASCAR EQUATORIAL GUINEA Maharashtra State Kuala Muda H D istna Antananarivo Province GUINÉE ÉQUATORIALE Akola Distnct Sabah Antananarivo- Ville Fernando Poo Province Aurangabad Distnct Kota Kinabalu D istna 3e Arrondissement Ratnagin Distnct Artvommamo S.
    [Show full text]
  • O Ecoturismo Em San Roque De Cumbaza, Peru. Uma Experiência De Conservação Ambiental?
    UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE CIÊNCIAS DEPARTAMENTO DE BIOLOGIA ANIMAL O ECOTURISMO EM SAN ROQUE DE CUMBAZA, PERU. UMA EXPERIÊNCIA DE CONSERVAÇÃO AMBIENTAL? Rodrigo Galvão Adrião DISSERTAÇÃO MESTRADO EM ECOLOGIA E GESTÃO AMBIENTAL 2014 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE CIÊNCIAS DEPARTAMENTO DE BIOLOGIA ANIMAL O ECOTURISMO EM SAN ROQUE DE CUMBAZA, PERU. UMA EXPERIÊNCIA DE CONSERVAÇÃO AMBIENTAL? Rodrigo Galvão Adrião Dissertação orientada por: Professora Doutora Maria Filomena de Magalhães (CBA/FCUL) Mestre Teócrito Pinedo (Coordenador Regional USAID/Peru) Mestrado em Ecologia e Gestão Ambiental 2014 2 “Tudo que se passa no onde vivemos é em nós que se passa. Tudo que cessa no que vemos é em nós que cessa”. Fernando Pessoa 3 Agradecimentos Agradeço em primeiro lugar a minha amada família: Maria do Carmo da Silva Galvão (in memorian), Naelson Adrião, Karlinha, Paulo Hasse, Naelsinho, Angélica Moura, Camila Sieber Adrião, Matheus Adrião, Carmelita, Luzinete e em especial a Tania Maria Galvão Adrião, pela confiança e apoio incondicional. Agradeço a minha professora e orientadora, Filomena Magalhães, pelo apoio, orientação, assessoria, paciência, disponibilidade e confiança para realização deste trabalho; Ao meu co-orientador, Teócrito Pinedo, pelas ideias e conversas sobre a realidade local e direcionamento da pesquisa de campo. Agradeço a CEPCO, Betty Leveau, Amparo Vela, Eliana Tafour e Orlando Bardales pelo apoio na realização da coleta de dados deste trabalho. Agradeço a Municipalidade de SRC; A ACOGETUR, Merly Ochoa e Rodrigo Ponce; A I.E.I 0303 de SRC; A comunidade de Alto Cumbaza, a Familia Rosendo e a comunidade nativa de Chiricyacu; A PANI e a todas as crianças de SRC, por me receber como um “sanroquino” e sempre ter me facilitado informações.
    [Show full text]
  • Northeast Peru Mission
    Image not found or type unknown Northeast Peru Mission ANTONIO MANZANARES, AND DÁLCIO DA SILVA PAIVA Antonio Manzanares Dálcio da Silva Paiva Northeast Peru Mission (Misión Nor Oriental or MNO) is an administrative unit of the Seventh-day Adventist Church, located in the territory of North Peru Union Mission (Unión del Norte del Perú or UPN). Its headquarters is at Jirón Ramírez Hurtado, 321, Zip Code 22202, in the city of Tarapoto, Province of San Martín, Department of San Martín, Republic of Peru.1 Territory and Statistics MNO comprises of the following territories: the department of San Martín; the province of Alto Amazonas in the department of Loreto; and the provinces of Bongará, Chachapoyas, Luya, and Rodríguez de Mendoza in the department of Amazonas. The general population in this territory is 2,092,096 and the number of Adventists is 37,560 (one Adventist per 56 inhabitants). MNO has 627 congregations (271 organized churches and 356 groups).2 The Adventist Education Organization of North Peru (Asociación Educativa Adventista Nor Oriental or ASEANOR) runs four educational institutions: Institución Educativa Adventista José de San Martin [Jose de San Martin Adventist Academy], located at Jr. Augusto B. Leguía, 129 and 1219, Tarapoto, San Martín; Institución Educativa Adventista Moyobamaba [Moyobamaba Adventist Academy], located at Jr. Serafín Filomeno, 448, Moyobamba, San Martín; Institución Educativa Adventista Nueva Cajamarca [Nueva Cajamarca Adventist Academy], located at Jr. Martín, 540, Nueva Cajamarca, San Martín; and Institución Educativa Adventista Alto Mayo [Alto Mayo Adventist Academy], located at Jr. Santo Toribio, 1166, San Martín.3 All these institutions have as their mission to “promote the full development of students, to educate autonomous citizens, committed to the well-being of the community, to the country and to God.”4 Northeast Peru Mission employs 325 workers.
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 C 71St YEAR 71E ANNÉE C 23 FÉVRIER 1996
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 8, 23 FEBRUARY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 8, 23 FÉVRIER 1996 1996, 71, 57-64 No. 8 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 c 71st YEAR 71e ANNÉE c 23 FÉVRIER 1996 Influenza vaccine formula for 1996-1997 The new composition of the influenza vaccines for the 1996-1997 season has been announced by international experts meeting at WHO headquarters. Scientists are constantly challenged to identify newly emerging strains of influenza viruses, so that effective vaccines can be formulated in time. Compared with last year's recommendations, one of the 3 influenza vaccine components has been changed (see page 60). Formule des vaccins antigrippaux pour 1996-1997 La nouvelle composition des vaccins antigrippaux pour la saison 1996-1997 vient d'être annoncée par des experts internationaux réunis au Siège de l'OMS. Les chercheurs sont constamment confrontés au problème des nouvelles souches émergentes de virus grippal qu'il s'agit de déterminer pour pouvoir formuler à temps des vaccins efficaces. Par rapport aux recommandations de l'an dernier, l'une des 3 composantes des vaccins antigrippaux a été modifiée (voir page 60). Recommended composition of influenza virus Composition recommandée des vaccins antigrippaux vaccines for use in the 1996-1997 season pour la saison 1996-1997 Influenza activity, October 1995-February 19961 Activité grippale, octobre 1995-février 19961 Epidemics of influenza were reported between October Dans de nombreux pays d'Europe, d'Amérique du Nord et d'Asie, 1995 and February 1996 in many countries in Europe, des épidémies de grippe ont sévi entre octobre 1995 et février North America, and Asia.
    [Show full text]
  • 11996378.Pdf
    FINAL REPORT CONTENTS OF VOLUMES TITLE OF VOLUME LANGUAGE VOLUME I MAIN REPORT SPANISH ENGLISH VOLUME II APPENDICES FOR MAIN REPORT SPANISH ENGLISH VOLUME III OPERATION MANUAL SPANISH ENGLISH VOLUME IV-1 CONGLOMERATE C-1 SPANISH VOLUME IV-2 CONGLOMERATE C-2 SPANISH VOLUME V SUMMERY IN JAPANESE JAPANESE The comments and suggestions provided until 01 Mach 2010 have been incorporated in the Final Reports. Currency Exchange Rate US$ 1 = JY 97.5 US$ 1 = S/. 3.00 (As of May 2009) US$ : United States Dollar JY : Japanese Yen S/. : Peruvian Nuevo Sol Foreword In response to a request from the Government of Peru, the Government of Japan decided to conduct “The Preparatory Survey For Water Supply and Sanitation Improvement Project in Rural Amazon Area” and entrusted the Study to the Japan International Cooperation Agency (JICA). JICA dispatched a study team headed by Mr. Shinya TAKAHASHI of Nippon Koei Co., LTD. in association with Nippon Koei Latin-America and Caribbean CO., LTD during the period from March 2009 to December 2009. In collaboration with Peruvian counterparts the Study Team conducted the field survey and held a series of discussions with the officials concerned of the Government of Peru. After the Team returned to Japan, further studies were made and then the report was finally completed. I hole that this report will contribute to the improvement of water supply and sanitation in the rural Amazon area of Peru and to the enhancement of the friendship between the two courtiers. Finally, I whish to express my sincere appreciation to the officials concerned of the Government of Peru for their close cooperation extended to the Study Team.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 6 September 2001 Zones Infectées Au 6
    Infected areas as at 6 September 2001 For criteria used in compiling this list, see p. 280. - Newly reported areas X Zones infectées au 6 septembre 2001 Les critères appliqués pour la compilation de cette liste, voir p. 280. - Nouvelles zones signalées X • • Bujumbura Province Ashanti Region Maputo City Province Plague Peste America Amérique Bujumbura Arrondissement Central Region Catembe District Bolivia • Bolivie Bururi Province Eastern Region Inhaça District La Paz Department Makamba Arrondissement Upper East Region Maputo Province Africa • Afrique Franz Tamayo Province Rumonge Arrondissement Volta Reg ion Boane District Sud Yungas Province Gitega Province Western Region Magude District Dem. Rep. of Congo Valle Grande Province Gitega Arrondissement Guinea • Guinée Manhica District Rép. dém. du Congo Makamba Province Maputo City Brazil • Brésil Conakry Province Haut Zaïre Province Nyanza-lac Commune Marracuene District Bahia State Forécariah Préfecture Ituri Sub-Region Cameroon • Cameroun Matola OTM District Mahagi Administrative Zone Biritinga Municipio Guinea-Bissau Moamba District Candeal Municipio Province de lExtrême-Nord Guinée-Bissau Ressano Garcia District Madagascar Central Municipio Diamare Département Sabie District Logone-et-Chari Département Bissau District Antananarivo Province Conceição Municipio Xinavane District Feira de Santana Municipio Mayo-Danai Département Biombo District Ambohidratrimo S. Préf. Gabu District Nampula Province Iraquara Municipio Mayo-Sava Département Niassa Province Antananarivo-Avaradrano S. Préf.
    [Show full text]
  • Infected Areas As on 14 December 1989 — Zones Infectées Au 14 Décembre 1989
    Wkly Eptdem Rec No 5 0 -1 5 December 1989 - 391 - Relevé ôpidém hebd N° 50 - 15 décembre 1989 Infected Areas as on 14 December 1989 — Zones infectées au 14 décembre 1989 For criteria used in compiling this list, see No. 43, page 336 — Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés Han* le Mo 43, page 336.- . X Newly reported areas - Nouvelles zones signalées, ' a • PLAGUE - PESTE Queimadas Mumapio MALI lnan Jaya Province Africa — Afrique Remigio Mumcipio Kayes Région Jawa Barm Province MADAGASCAR Solânea Mumcipio Kayes Cercle Girebon Regency Purwakarta Regency Antananarivo Province PERU-PÉROU Koulikoro Région Serang Regency Antsirabe II S, Prit Cajamarca Department Nara Cercle Sumedang Regency Ambahitsimanova District Chota Province MAURITANIA - MAURITANIE Jawa Tengah Province Manandona District Llama Districi Nouakchott Disma Banjarnegara Regency Soanmdrarmy Distria Miracosta District l " Région Banyumas Regency Vinamnkarena Dismet Tocmoche Distria Hodh el Chargui Brebes Regency Betafo S. Préf San Miguel Province 2e Région Cilacap Regency Alakamisy-Anativato Nanchoc Distnct Hodh el Gharbi Demak Regency Miartnartvo $ Préf San Gregorio District 3e Région Jepara Regency Analavory District San Miguel Distria Assaba et Guidunakha Pekalongan Regency Anosibe Ifanja District 4e Région San Pablo Province Pemalang Regency Soavinandnana S Préf Gorgol San Luis District Semarang Municipality Ambaioasana Centre 5* Région Piura Department Semarang Regency Antstranana Province Brakna Ayabaca Province Tegal Muniapaiity Andapa S ■ Préf 6e Région Canales District Tegal Regency Doany District Trarza Lagunas Distnct Jama Timur Province Fianarantsoa Province Montero District NIGER Gresik Regency Ambaiofinandrahana S. Préf Paimas Distria Maradi Département Lamongan Regency Ambondromisotra Dismet Sapillica Distnct NIGERIA - NIGERIA Tulungagung Regency Ambohimahasoa S.
    [Show full text]
  • Forest Dynamics in the Peruvian Amazon: Understanding Processes of Change
    Small-scale Forestry https://doi.org/10.1007/s11842-018-9408-3 ORIGINAL PAPER Forest Dynamics in the Peruvian Amazon: Understanding Processes of Change Kristina Marquardt1 · Adam Pain1 · Örjan Bartholdson1 · Luis Romero Rengifo2 Accepted: 19 September 2018 © The Author(s) 2018 Abstract The Peruvian government seeks to stop deforestation in its primary forest in the Amazon. It alleges that the main culprit of deforestation is smallholders who prac- tice swidden farming. However, this is a simplifed view, concealing the main rea- sons for deforestation and the complexity of land use changes. By studying land and forest use through the lens of the indigenous Kechwa-Lamas people, who live along forest covered mountain slopes in the region San Martín, we attempt to show the complex and intertwined reasons for deforestation, as well as how the indigenous people try to cope with this development. We identify and discuss three “ideal” types of land use—the swidden and tree based systems of the Kechwa-Lamas people, agricultural intensifcation practices (particularly perennial cash crops), and state conservation approaches. In practice these uses overlap spatially and have synergistic and antagonistic aspects. Kechwa-Lamas may clear land for tree cash crops, but they also manage forests and seek to conserve them for particular needs. Migrants from the Andes clear forests to plant perennial crops, penetrating the ancestral territories of the Kechwa-Lamas, while large scale capital intensive agriculture often intrudes into primary forest and jeopardizes existing subsistence systems. The opening up of forest areas in San Martín and its gradual integration into the nation’s market economy, together with the local government’s division of the region into zones intended for diferent purposes, have had both intended and unintended consequences.
    [Show full text]
  • Education of Children in Rural Areas of Developing Country
    MENDEL UNIVERSITY IN BRNO FACULTY OF REGIONAL DEVELOPMENT AND INTERNATIONAL STUDIES Education of Children in Rural Areas of Developing Country BACHELOR THESIS Supervisor: Author: Mgr. et Mgr. Miroslav Horák, Ph.D. Barbora Podešvová Brno 2017 Declaration I declare that I carried out this bachelor thesis on the theme: “Child Education in Rural Areas of Developing Countries”, individually under the guidance of Mgr. et Mgr. Miroslav Horák, Ph.D., and only with the cited sources, literature and other professional sources of information mentioned in the enclosed list. I agree that my work will be published in accordance with Section 47b of Act No. 111/1998 Coll. on Higher Education as amended thereafter and in accordance with the Guidelines on Publishing University Student Theses. I am aware that my work relates to the rights and obligations under the Act No. 121/2000 Coll., the Copyright Act, and that the Mendel University in Brno has the right to conclude a license contract and the use of this work as a school work pursuant to Section 60 paragraph 1 of the Copyright Act. I also agree that before formation of a license contract on the use of my thesis with another person (subject) I undertake to request for a written statement of the university that the license contract in question is not in conflict with the legitimate interests of the university, and undertake to pay any contribution, if eligible, to the costs associated with the creation of the thesis, up to their real amount. In Brno, May 2017 Signature ___________________ Acknowledgement Most importantly, I would like to express my gratitude to my supervisor Mgr.
    [Show full text]
  • Infected Areas As on IS January 1987 — Zones Infectées Au 15 Janvier 1987 for Rniena Used in Compiling Ibis List, See No
    Wkiy Eptdem Rec No. 3-16 January 1987 11 - Relevé epidém hebd. N° 3-16 janvier 1987 INFLUENZA GRIPPE J apan (19 December 1986. — Influenza activity was first con­ J apon (19décembre 1986). — La première confirmation d’une activité firmed during an outbreak in a primary school in Tokyo in the grippale est venue lors d’une flambée qui s’est produite dans une école second week ofNovember. Influenza A(H INI) virus was isolated. primaire de Tokyo pendant la deuxième semaine de novembre. Le virus Since then, local outbreaks have been reported in 15 Prefectures, de la grippe A(H1N1) a été isolé. Depuis lors des flambées loclæ s ont été the influenza A(H1N1) virus being isolated in 3 of them. signalées dans 15 préfectures et le virus de la grippe A(H1N1) a été isolé dans 3 d’entre elles. Netherlands (9 January 1987). — Morbidity from acute res­ Pays-Bas (9 janvier 1987). — La morbidité due aux maladies respira­ piratory diseases and influenza-like illness increased in schools toires aigues et au syndrome grippal a augmenté dans les écoles et les and military units in the third week of December. Influenza unités militaires pendant la troisième semaine de décembre. Le virus de A(HlNl)virushas been isolated from patients in age groups from la grippe A(H 1 N I) a été isolé chez des malades des groupes d'âges de 15 à 15 to 34 years. 34 ans. Sweden (4 January 1987). — The number of cases o f influenza- Suède (4 janvier 1987). — Le nombre de cas de syndrome grippal a like illness has increased slightly in the Stockholm area.
    [Show full text]