Au Cœur De Seltz

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Au Cœur De Seltz AU CŒUR DE SELTZ BEL ÉTÉ À TOUTES ET À TOUS ! N°9 - été 2019 p.4 p.10 p.14 Hommage à Monsieur Fin des travaux Fête de la musique Robert Lang rond-point VOTRE MAGAZINE D’INFORMATIONS LOCALES www.ville-seltz.fr DIRECTEUR DE PUBLICATION Jean-Luc Ball COORDINATION Mylène Heck COMITÉ DE RÉDACTION Raphaël Chiantello, Christophe Ebele, Marion Loeffler et Mylène Heck Merci au Comité Consultatif de la Culture et de la Communication pour son concours. GRAPHISME Juliebellule L’INVITÉE www.juliebellule.com DE LA RÉDACTION IMPRESSION Modern Graphic ELIANE FONTANA DÉPÔT LÉGAL 6393/85 www.ville-seltz.fr RETROUVEZ LES COUPS DE CŒUR [email protected] DE L’INVITÉE DE LA RÉDACTION facebook : au coeur de Seltz AU FIL DE VOTRE MAGAZINE Eliane Fontana est une passionnée. Seltzoise de souche (elle est SOMMAIRE née au domicile de ses parents), elle est aussi seltzoise de coeur puisqu'après être partie faire ses études à Strasbourg et avoir fait son nid à Lauterbourg, elle est revenue à ses premiers amours. Hommage Robert Lang p.04 La Maison Mahler p.05 Fille d'un menuisier et d'une mère au foyer, Eliane (née Stiehr), grandit à Seltz entourée de ses deux frères. Elle garde en mémoire Campings p.06 de nombreux souvenirs d'une enfance heureuse, notamment autour de la Mairie "c'était notre terrain de jeux" et plus particulièrement du Périscolaire p.09 monument aux Morts "la chaîne tout autour nous servait de balan- çoire, même si nous nous faisions réprimander". Elle se souvient Rond-point p10 aussi de l'appariteur, qui annonçait les communiqués de la Mairie une fois par semaine de vive voix avec sa cloche et à vélo. Journée citoyenne p.12 Passée l'école primaire, elle intègre la toute première classe de 6ème lors de l'ouverture du collège de Seltz, puis passe le concours pour Événements de l'été p.14 entrer à la Poste et décroche son premier emploi à Strasbourg. Écoles p.17 C'est au dancing "Le Cygne" à Seltz qu'elle rencontre Pierre Fontana, professeur de sciences et vie de la terre au collège de Lauterbourg, Sport p.18 qui deviendra son mari et le père de ses deux enfants, Daniel et Peggy. Elle prend quelques années sabbatiques pour les voir grandir Allée des arts p.19 puis dirige la Maison de Retraite de Seltz de 1984 à 1992 et termine sa carrière là où elle l'avait commencée, à savoir à la Poste, mais à Médiathèque p.22 Lauterbourg cette fois. C'est à l'occasion d'un tournoi intersociétés organisé par le Quilles Office de tourisme p.23 Club de Seltz qu'Eliane, autrefois fervente joueuse de bowling avec Les infos / la recette p.24 son mari, se découvre une véritable passion pour ce sport. Une révélation qui lui fait monter petit à petit les échelons pour arriver Conseils Municipaux p.26 au titre suprême de Championne de France en 2010. Actuellement secrétaire et instructrice fédérale du club (habilitée à former les Se connecter p.30 joueurs), elle s'investit toujours dans cette association qui lui tient à coeur et joue avec autant de plaisir qu'au premier jour. Carnet de famille p.34 Se souvenir p.36 2 auch mitteilen zu können, dass die Arbeit des neuen Periscolaire, das sich über ein ganzes Jahr erstreckt, im 4. Quartal EDITO - Le mot du Maire beginnen wird. In dieser Sommerpe- riode werden auch 2 Klassenräume der Chères Seltzoises, chers Seltzois, Ils ont permis d’une part de rendre Grundschule erneuert. Die Veranstaltungen notre ville encore plus propre, mais wurden nicht vergessen, wir hatten die Le mois de juillet est toujours syno- aussi de rafraîchir certains bâtiments Freude, die partnerschafliche Verbindung nyme du début des vacances, ainsi que communaux qui en avaient besoin. zur Gemeinde LEIMERSHEIM zu erneuern. l’annonce d’un repos bien mérité. Que Journée, qui de l’avis de toutes et tous Durch das Begegnungsfest und die Fête de la musique wurde diese Partnerschaft ce soit pour nos chères têtes blondes les participants, en appelle d’autres verwirklicht. Die 3. Ausgabe der Fête de la pour lesquelles une année scolaire bien dans les années à venir. musique zeigte, dass dieses Festival mit remplie se termine, mais aussi pour Pour la rentrée qui s'annonce, je vous wachsendem Erfolg ein beliebtes Fest ist. nos sportifs seltzois qui ont réalisé un invite d’ores et déjà à vous réserver In diesem Sommer werden wir auch florilège de véritables exploits durant la date du samedi 14 Septembre, unsere "Nuit des Etoiles" (Sterne-Nacht) ème cette saison qui s’achève. Nous sau- pour notre 3 édition de GO SALE- und das "Ciné Plein Air" (Kino im Freien) rons les récompenser à leur juste me- TIO. Venez nombreux afin que nous erneuern. Wir freuen uns auch, unsere sure lors d’une cérémonie de sportifs puissions continuer à faire bénéficier Limousin-Freunde Anfang August besuchen méritants qui cet automne s’annonce d’un peu de bonheur et de bien-être zu können, um mit ihnen den 80. Jahrestag mémorable. les personnes atteintes d’un Cancer der Evakuierung zu gedenken. Si mon équipe et moi-même sommes ou en rémission. Ich möchte auch den vielen Freiwilligen toujours aussi motivés, c’est que Soyez convaincus que toute l’équipe danken, die an unserem 1. Bürgertag chaque jour nous gardons à l’esprit municipale et moi-même faisons tout teilgenommen haben. Sie haben es er- que derrière la commune, ce sont des notre possible pour améliorer votre quo- möglicht, unsere Stadt noch sauberer zu femmes, des hommes, des enfants, tidien. « Le bien-faire crée le bien-être » machen, aber auch einige kommunale Ge- des entreprises, des commerces, des comme le dit un proverbe chinois. Les bäude aufzufrischen. Nach Meinung der associations qui vivent et qui attendent Adjoints au Maire, le Conseil Municipal Teilnehmer, sollte dieser Bürgertag auch que nous les représentions au mieux. dans son ensemble, tout comme tous in den kommenden Jahren fortgesetzt Pour autant, notre commune, elle, les employés communaux se joignent à werden, es bleiben schöne Erinnerungen. continue d’avancer. Sachez que notre moi pour vous souhaiter à vous toutes Nach der Sommerpause lade ich Sie be- implication est et sera toujours la et à vous tous d’excellentes vacances reits ein, den Termin am Samstag, den 14. September, zu reservieren, da unsere même et que nous n’avons qu’une estivales. Qu’elles soient remplies de 3. Auflage GO SALETIO (Lauf gegen Krebs) idée en tête : votre satisfaction à tous. soleil, de bien-être, mais aussi et surtout stattfinden wird. Kommen Sie in großer Ainsi, l’entrée principale de notre de repos. Zahl, damit wir Krebskranken Menschen commune a été réalisée en un temps weiterhin ein wenig Glück und Wohlbefin- record. Elle sera complétée cou- Liebe Seltzer Mitbürger, den schenken können. rant septembre de l’aménagement Der Monat Juli ist immer gleichbedeutend Seien Sie überzeugt, dass der gesamte conjoint des 2 ronds-points pour mit dem Beginn der Ferien sowie der Gemeinderat und ich unser Bestes tun apporter un cachet et une attractivité Ankündigung einer wohlverdienten Pause. werden, um Ihr Alltag zu verbessern, da- supplémentaires à notre commune. Ob es für unsere Kinder und Jugend ist, für mit, wie ein chinesisches Sprichwort sagt, De même, j’ai la joie de vous annoncer die ein arbeitsreiches Schuljahr endet, oder "Das gut machen beschafft Wohlbefin- que les travaux du futur périscolaire, aber auch für unsere Sportler, die in dieser den". Die Stellvertreter des Bürgermeisters, projet d’envergure qui s’étendra sur une Saison, die nun zu Ende geht, sehr viele Er- der Gemeinderat sowie alle Gemeinde- année entière, vont démarrer à l'au- folge erzielt haben. Diese Sportler werden mitarbeiter wünschen Ihnen allen einen tomne 2019. wir dieses Jahr im Herbst noch bei einer schönen Sommerurlaub mit viel Sonne, verdienten Sportler-Zeremonie in vollem Cette période estivale sera également Wohlbefinden, aber auch und vor allem viel Umfang belohnen. Wenn mein Team und Ruhe. mise à profit pour rafraîchir 2 salles de ich immer noch so motiviert sind, liegt es classe de l’Ecole Elémentaire. daran, dass wir jeden Tag daran denken, Le côté événementiel, lui, n’a pas été dass Sich in unserer Stadt, Frauen, Män- oublié, puisque nous avons eu la joie ner, Kinder, Unternehmen, Vereine befin- de renouer les liens fraternels avec la den, die die Erwartungen haben, dass wir commune de Leimersheim en officia- sie am besten vertreten. lisant un partenariat qui a débouché In unserer Gemeinde geht es weiterhin sur une Fête de la Rencontre, jumelée voran. Sie können sicher sein, unser avec notre 3ème Fête de la Musique qui Engagement ist und bleibt immer gleich: rencontre un succès chaque année Ihre Zufriedenheit.Diese neue Ausgabe grandissant. des Magazins Coeur de Seltz fasst diesen Cet été, nous allons par ailleurs re- Sachverhalt perfekt zusammen. In der Tat conduire nos événements « Nuit des wurde der Haupteingang unserer Ge- Etoiles » et le « Ciné Plein Air », et début meinde in einer Rekordzeit fertiggestellt. août, nous nous faisons la joie d’aller Das Ergebnis entspricht unseren Erwar- rendre visite à nos amis Limousins afin tungen. Beide Kreisverkehre werden de célébrer comme il se doit avec eux im September durch Landschaftsgärtner le 80ème anniversaire de l’Evacuation. verschönert, so dass der Eingang Seltz Je profite de ces lignes pour remercier noch attraktiver sein wird. Ich freue mich les nombreux bénévoles qui ont parti- cipé à notre 1ère Journée Citoyenne. Votre Maire, JEAN-LUC BALL AU CŒUR DE SELTZ - Votre Magazine d’informations locales 3 HOMMAGE HOMMAGE DE LA VILLE DE SELTZ À MONSIEUR ROBERT LANG C’est avec consternation que nous parlé, avec la passion et la verve avons appris le 8 mai la disparition qui le caractérisaient.
Recommended publications
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Delta De La Sauer
    RÉSERVE NATURELLE DU DELTA DE LA SAUER Réglementation Vous pouvez vous promener librement à pied sur Conservatoire des sites alsaciens - antenne Bas-Rhin, 1, rue des Écoles, Les saules têtards les sentiers de la réserve, mais sans les quitter. Il est possible de traverser 67850 Offendorf, tél. 03 89 83 34 10 ; Salix alba Le sympétrum rouge La rousserolle effarvatte la réserve à vélo en restant sur le tracé de la piste cyclable. En revanche, sang Sympetrum Acrocephalus scirpaceus [email protected] ; la circulation motorisée est interdite, tout comme la navigation dans www.conservatoire-sites-alsaciens.eu l’aise les pieds dans sanguineum Si le mâle Présent à partir de mai, ce petit les bras d’eau pour la tranquillité de la faune. Pour la même raison, les de cette espèce se reconnaît passereau niche dans les secteurs l’eau, les saules chiens ne sont pas autorisés, même tenus en laisse. Par ailleurs, vous Maison de la Nature du delta de la Sauer, 42, rue du Rhin, au rouge vif de son abdomen, de roselières où l’on peut ne pouvez pas camper, ni bivouaquer ni allumer de feu dans la réserve. À se concentrent la femelle présente un coloris facilement l’entendre chanter. 67470 Munchhausen, tél. 03 88 86 51 67 ; www.nature-munchhausen.com La chasse y est interdite, la pêche, elle, y est autorisée dans le respect de dans les secteurs plutôt brunâtre. Visible de mai Il n’est pas rare que le coucou Expositions et animations pédagogiques. les plus inondés. Leurs la réglementation en vigueur.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs De La Préfecture
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2010 BIMENSUEL N° 17 1er septembre 2010 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 1033 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2010 - N° 17 1er septembre 2010 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.pref.gouv.fr rubrique « publications officielles » ACTES ADMINISTRATIFS MINISTERE DE L'INTERIEUR, DE L’OUTRE-MER ET DES COLLECTIVITES TERRITORIALES Bureau des Cultes - Culte catholique : nominations – 21.06.2010 ……………………………………………….. 1037 - Culte protestant : nominations – 18.05.2010 au 26.07.2010 ………………………………… 1037 AGENCE NATIONALE POUR LA RENOVATION URBAINE - Nomination du Délégué Territorial Adjoint de l’Agence Nationale pour la Rénovation Urbaine du département du Bas-Rhin : M. David TROUCHAUD , Sous-Préfet chargé de mission auprès du Préfet de la Région Alsace – 06.05.2010 ………………………………… 1039 SERVICE INTERMINISTERIEL REGIONAL DES AFFAIRES CIVILES ET ECONOMIQUES DE DEFENSE ET DE LA PROTECTION CIVILE - Arrêté préfectoral relatif à l’information des acquéreurs et des locataires de biens immobiliers sur les risques naturels et technologiques majeurs : liste des communes concernées – 19.08.2010 …………………………………………. 1040 commune de DORLISHEIM – 19.08.2010 ……………………………………………. 1048 commune de MOLSHEIM – 19.08.2010 ………………………………………………. 1049 DIRECTION DE L’ADMINISTRATION GENERALE Bureau de la Réglementation - Aménagement commercial : décisions – 19.08.2010 ……………………………………….. 1049 ZEEMANN et OPTICAL CENTER, RD 1004 à OTTERSWILLER ensemble commercial, rue du Fossé des Treize à STRASBOURG ensemble commercial, rue du Général Leclerc à OBERNAI Bureau de la Circulation Routière - Autorisation d'une manifestation motorisée (Motos et Quads) le 29 août 2010 sur le ban communal de DORLISHEIM – 20.08.2010 ………………………………………………..
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Commune De Cleebourg-Bremmelbach
    S’Kleeblattel In Kleeborg isch gut laawe Commune de Cleebourg / Bremmelbach Janvier 20 21 Crédit photo : Sébastien Frank Votre magazine d’informations locales Commune de Cleebourg et Bremmelbach Le Mot du Maire Nous arrivons en fin d’année et le bilan est difficile à faire dans de nombreux domaines. Cette crise sani- taire a perturbé la vie de toutes et tous et les activités habituelles, qu’elles soient professionnelles ou de loisirs ont été limitées par ces confinements succes- sifs. Espérons qu’avec les dernières mesures prises nous verrons le bout du tunnel et que 2021 se pré- sentera sous de meilleurs auspices. En attendant des jours meilleurs, continuez à appliquer les mesures barrières et prenez soin de vous, il en va de notre santé à tous. Au conseil municipal les réunions ont été réduites mais l’activité a été permanente au profit de tous. La nouvelle équipe a pris ses marques et les commis- sions ont travaillé. La commission forêt s’est réunie pour valider le plan d’aménagement de la forêt com- munale pour les 20 ans à venir. La commission ban communal a défini les zones de fossés à nettoyer et l’équipe fleurissement murit les projets dont certains sont déjà lancés. Vous constaterez que notre bulletin a pris « un coup La commission finances s’est réunie et le bilan finan- de jeune », c’est le fruit de la réflexion de la nouvelle cier de l’année est bon. Nous avons ébauché le pro- équipe. gramme des travaux des deux années qui viennent et les opérations seront validées lors du vote du budget Le conseil municipal ne pourra pas organiser le re- 20 21.
    [Show full text]
  • There and Back Again
    There and back again Hidden by : OTPSL Duration : Half-day Trail / Tour distance : 24km Géocaching code : GC796E4 Cache size : Cache shape : N 48° 53.5158' E 8° 6.4109' HISTORIC AND CULTURAL CENTRE GPS coordinates : NORD 48° 53.546 EST 008° 06.342 Google Maps coordinates: 48 53.546,8 06.342 The Historical and Cultural Center is one of the main French components of the Museum complex whose elements are scattered on both banks of the Rhine River. It is the only museum which focuses on history and has displays about the Celtic, Roman and medieval periods. The Historical and Cultural Center is one of the main French components of the Museum complex whose elements are scattered on both banks of the Rhine River. It is the only museum which focuses on history and has displays about the Celtic, Roman and medieval periods. How many pillars are there on the façade of the tourist information office? 8 =5, 7 =6, 6 =9 A = ? CISTERCIAN BOUNDARY STONES GPS coordinates : NORD 48° 52.972 EST 008° 03.024 Google Maps coordinates: 48 52.972,8 03.024 Kesseldorf stands astride the former lands of the Cistercian Abbey of Koenigsbruck, founded before 1152 by Frederick the One-Eyed, Duke of Swabia, and the lands of Seltz Convent, founded in 991 by the Empress Adelaide. In the forest, on either side of the cycle track that runs parallel to the D87 towards Niederroedern, we can still find a fair number of these mileposts. What number can you see on the back of the milepost? 34 =1, 36 =2, 38 =4 B = ? THE MUSE'S HOUSE GPS coordinates : NORD 48° 54.333 EST 008° 02.703 Google Maps coordinates: 48 54.333,8 02.703 Timber- framed former Protestant presbytery from the 18th century.
    [Show full text]
  • Bassins De Vie Alsaciens : Autonomie Et Dynamisme
    TERRITOIRE Les 53 bassins de vie alsaciens regroupent 44 % de la population régionale et 36 % des emplois. Bassins de vie alsaciens : 22 bassins de vie alsaciens sont considérés "autonomes". Seuls 7 bassins de vie ont une éco- autonomie et dynamisme nomie à dominante résidentielle. En Alsace, Si la constitution de ces espaces l’espace formé de vie s’affranchit des zonages dans les 1 745 bassins de France administratifs, la barrière naturelle métropolitaine). par les 53 bassins de vie, des Vosges limite les échanges Toutefois, il existe d’importantes avec 713 communes, avec les régions voisines. Les bas- disparités au sein de ces territoi- couvre plus des trois-quarts sins de vie transrégionaux sont res. Alors que 19 bassins de vie de la superficie régionale. ainsi peu nombreux et majoritaire- comptent moins de 10 000 habi- Il rassemble 44 % ment situés en Alsace Bossue. À tants, 9 en ont plus de 20 000. l’est, la région se distingue par la Ceux de Sélestat et de Guebwiller de la population. présence d’une agglomération tri- dépassent les 40 000 habitants. Les bassins de vie nationale (Bâle-Saint-Louis). Ce- se caractérisent par pendant, les informations disponi- Autonomes un dynamisme démograhique, bles ne permettent pas de cerner ou dépendants par une économie les bassins de vie transfrontaliers au même niveau que les autres. Dans la région, 22 bassins de vie de nature productive Moins étendus mais plus peuplés sont réellement autonomes. Ces et, pour 40 % d'entre eux, qu’au niveau national, les 53 bas- bassins de vie offrent suffisam- par un bon degré d'autonomie.
    [Show full text]
  • Circuit Munchhause
    Parking de la Sauer 6,5 km 2h30 environ Difficulté : promenade Altitude maximum :115 m environ Munchhausen Carte Club Vosgien 50/1000 n°2 La balade conduit à travers la Réserve Naturelle du Delta de la Sauer. L'homme y a exploité et utilisé la nature au fil du temps, en créant un polder, en taillant les saules pour en confectionner des sabots, des paniers. C'est une mosaïque de milieux (prairies inondables, forêts, digues, vasières) qui abritent une grande diversité de plantes et d'animaux. Les coupes tardives régulières des prairies et 1 des roselières et le pâturage permettent le maintien des milieux ouverts particulièrement riches. Itinéraire Le départ et l’arrivée se situent sur le parking de la Parking de la Sauer 1 Sauer (1). Passer sur le pont de la Sauer (2), la vue Chemin asphalté est superbe (faune). 100 mètres plus loin, prendre le premier chemin à droite pour rentrer dans le « Grosswoerth (3) ». Poursuivre tout droit. Au bout, Pont de la Sauer 2 bifurquer à gauche pour emprunter un chemin bordé Chemin asphalté d’arbres. Arrivé sur une petite route goudronnée, bifurquer à droite pour rejoindre la station Grosswoerth 3 ornithologique (4) de Munchhausen. Continuer sur Chemin enherbé le chemin pour bifurquer à gauche et rejoindre le début de la gravière (5). Longer la gravière. Au bout, Station ornithologique 4 les silos et le port de Beinheim, à droite. Prendre le Chemin carrossable chemin à gauche et rentrer dans la forêt, tout en ayant la gravière à gauche. Le balisage « triangle Gravière 5 jaune » traverse le « Bois de Munchhausen (6) ».
    [Show full text]
  • Albert Schweitzer 14 Janvier 1875 – 4 Septembre 1965
    TEMOIGNAGE NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN Albert Schweitzer 14 janvier 1875 – 4 septembre 1965 Albert Schweitzer est mort il y a 50 ans, le 5 septembre 1965. Il est enterré dans le petit cimetière de l’Hôpital de Lambaréné, aux côtés de son épouse, de sa fille et de quelques compagnons de travail. Le concept " Je suis vie qui veut vivre parmi la vie qui veut vivre " formulé par Schweitzer en 1915 (il y a 100 ans) sera une ligne de force de toute son œuvre. Diverses manifestations auront marqué cette année Schweitzer. À Strasbourg, sa photo a été déroulée sur la façade de la Maison de la Région, accompagnée de la mention " Avec Albert Schweitzer, l’Alsace au cœur du Respect de la Vie ". La Faculté de Théologie protestante et la Bibliothèque Nationale et Universitaire lui consacreront une exposition à partir du 15 octobre. Des timbres-postes à l’effigie d’Albert Schweitzer ont été édités. On a pu voir ou revoir divers films retraçant l'histoire de Lambaréné . Albert Schweitzer et le Nord de l’Alsace . Albert Schweitzer n’était pas un inconnu en Alsace du Nord. Dans ses carnets-souvenirs, une collaboratrice écrit vers 1920 : " Albert Schweitzer s’est rendu en des paroisses éloignées pour parler de son œuvre et recevoir avec reconnaissance des dons … Niederroedern, Cleebourg, Rountzenheim, Sessenheim, quelques noms parmi tant d’autres ." Ce sera pour lui l’occasion de jouer sur l’orgue de ces villages. Schweitzer a donné un concert d'orgue à l’église protestante de Wissembourg dès 1896. En 1921/1922, des récitals auront lieu à Cleebourg, Hunspach et Woerth.
    [Show full text]
  • Tourist Sites and the Routes Routes the and Sites Tourist Major the All Shows Map a , Back the Four-À-Chaux Fortress Four-À-Chaux
    Rheinau-Honau (Germany). Rheinau-Honau Rheinau-Freistett (Germany), (Germany), Rheinau-Freistett www.tourisme-alsacedunord.fr Drusenheim, Haguenau, Haguenau, Drusenheim, Betschdorf, Drachenbronn, Drachenbronn, Betschdorf, Relax on one of the many terraces. many the of one on Relax Tel. +33 (0)3 88 80 30 70 30 80 88 (0)3 +33 Tel. pools swimming Covered all year round for your shopping. shopping. your for round year all Niederbronn-les-Bains 77 enjoy the attractive pedestrian areas areas pedestrian attractive the enjoy Tel. +33 (0)3 88 06 59 99 59 06 88 (0)3 +33 Tel. , , Wissembourg and Haguenau Tel. +33 (0)3 88 09 84 93 93 84 09 88 (0)3 +33 Tel. Bischwiller, Reichshoffen. Bischwiller, Haguenau Haguenau Morsbronn-les-Bains Haguenau, Wissembourg, Wissembourg, Haguenau, 76 el. +33(0)3 88 94 74 63 74 94 88 +33(0)3 el. T Shopping pools swimmming air Open loisirs-detente-espaces-loisirs.html www.didiland.fr www.didiland.fr air ballooning Seebach ballooning air www.ckbischwiller.e-monsite.com www.brumath.fr/mairie-brumath/ Tel. +33 (0)3 88 09 46 46 46 46 09 88 (0)3 +33 Tel. Ballons-Club de Seebach / Hot Hot / Seebach de Ballons-Club 62 Tel. +33 (0)6 42 52 27 01 27 52 42 (0)6 +33 Tel. 04 04 02 51 88 Tel. +33 (0)3 +33 Tel. www.au-cheval-blanc.fr Morsbronn-les-Bains Morsbronn-les-Bains www.total-jump.fr Bischwiller Brumath Brumath Tel. +33 (0)3 88 94 41 86 86 41 94 88 (0)3 +33 Tel.
    [Show full text]
  • Personnel Administratif, 1800-1870 Page 1 Sur 71
    Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 I. PERSONNEL ADMINISTRATIF Sommaire Préfets et secrétaires généraux………………………………………………………. 1 M 1-7 Sous-préfets…………………………………………………………………..………. 1 M 8-15 Conseillers de préfecture…………………...………………………………………... 1 M 16-20 Conseillers généraux ………..……………………….………………………………. 1 M 21-31 Conseillers d’arrondissement………..……………………………………………… 1 M 32-45 Maires et adjoints, conseillers municipaux…………………………………………. 1 M 46-334 Bureaux de la préfecture. Fonctionnaires administratifs…………………………. 1 M 335-346 ___________________________________________________________________________ Préfets et secrétaires généraux 1 M 1-5 Préfets. Décrets de nomination, procès-verbaux d'installation, proclamations, etc. An VIII-1865 1 Consulat et Empire : Laumond (décret de ventôse an VIII) ; Shee, conseiller d'Etat (4 vendémiaire an XI) ; baron Lezay- Marnésia, préfet de Rhin-et-Moselle (19 février 1810). 2 Restauration : comte de Kergariou, préfet d'Indre-et-Loire (13 octobre 1814) ; baron Jean de Bry (22 mars 1815) ; comte de Bouthillier, préfet de la Meurthe (12 août 1815) ; vicomte de Cazes (24 février 1819) ; baron Malouet, préfet de la Seine- Inférieure (19 juillet 1820) ; marquis de Vaulchier, préfet de Saône-et-Loire (23 mars 1822) ; Esmangart, préfet de la Manche (7 avril 1824) ; comte de Murat, préfet du Nord (3 mars 1828) 1. 3 Monarchie de Juillet : baron Nau de Champlouis, préfet de la Côte d'Or (30 août 1 Le comte de Murat ne fut pas installé, Esmangart, qu'il devait remplacer, ayant demandé et obtenu d'être maintenu préfet du Bas-Rhin. Page 1 sur 71 Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 1830) ; Choppin d'Arnouville, préfet du Doubs (30 septembre 1831) ; Sers, préfet de la Loire (23 juillet 1837).
    [Show full text]
  • 8 E 261 -- Archives Communales Déposées De Lauterbourg
    8 E 261 -- Archives communales déposées de Lauterbourg 8 E 261 LAUTERBOURG 1369-1820 Dépôt effectué en 1910 I. Chartes NB : Pour commander un document dans Gaïa, exemple de saisie : 8E261CHARTE1 CHARTE 1 Cuntz Knopf, forgeron de Schleithal, cède à Heintz Otaker, Keller, de Lauterbourg des revenus sis à Salmbach. 1369 CHARTE 2 Heintz Stoeffel, de Spire, cède des revenus aux héritiers de Syffrid Lauber. 1375 CHARTE 3 Accord conclu entre six ecclésiastiques nommés de Lauterbourg, règlant leurs différends et leurs devoirs. 1438 CHARTE 5 Henri Dropff, de Hagenbach, cède des revenus sis à Hagenbach à Jean de Sunsheim. 1438 CHARTE 6 Jacob Hartener, de Mothern, cède à l'église de Lauterbourg des revenus sis à Mothern. 1451 CHARTE 8 Jugement prononcé par le tribunal de Scheibenhardt dans un procès au sujet de cens entre l'église de Lauterbourg et Jean de Herxheim. 1454 CHARTE 9 Lux, bourgeois de Lauterbourg, cède à l'église du lieu des revenus sis à Lauterbourg. 1455 Page 1 sur 26 8 E 261 -- Archives communales déposées de Lauterbourg CHARTE 10 Jean Hermann, de Niederlauterbach, cède, devant le tribunal de Salmbach, à l'église de Lauterbourg, des biens sis à Niederlauterbach. 1457 CHARTE 12 Nicolas Gotz cède des revenus sis à Scheibenhardt à Henri d'Otterbach. 1464 CHARTE 13 Henri d'Otterbach cède des revenus à l'église de Lauterbourg. 1473 CHARTE 14 Jean d'Ingenheim confirme le bail d'une pièce de terre à l’église de Lauterbourg. 1469 CHARTE 15 Heintz Schmalz cède à l’église de Lauterbourg des biens sis à Salmbach.
    [Show full text]