Bassins De Vie Alsaciens : Autonomie Et Dynamisme
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Jewish Presence in Soufflenheim
THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews ..................................................................................................................................... -
Rural Jews of Alsace
EMW - Workshops EMW 2005 EARLY MODERN WORKSHOP: Jewish History Resources Volume 2: Jews and Urban Space, 2005, University of Maryland Rural Jews in Alsace Debra Kaplan, Yeshiva University, USA ABSTRACT: From 1348/9-1477, the Jews of Alsace were expelled from the cities in which they had lived throughout the Middle Ages. While many opted to leave the Empire for centers in Eastern Europe and Italy, some Jews remained, moving to the towns and villages in the countryside. By the 1470's, the majority of Alsatian Jews lived in rural areas. Quotas often dictated residential policies in towns and villages, so it was not uncommon to find one or two Jewish families per village/town. The following documents detail the relationship of rural Alsatian Jews, as represented by their communal leaders, with two Alsatian cities, Strasbourg and Hagenau. This presentation is for the following text(s): Decree banning Jewish commerce in Strassburg Letter from Josel of Rosheim to the magistrates of Strasbourg Letter from Josel of Rosheim to the magistrates of the city of Strasbourg Letter from Lazarus of Surbourg to the magistrates of Hagenau Debra Kaplan Yeshiva University, USA Duration: 37:45 Copyright © 2012 Early Modern Workshop 30 EMW - Workshops EMW 2005 EARLY MODERN WORKSHOP: Jewish History Resources Volume 2: Jews and Urban Space, 2005, University of Maryland Introduction to the 1530 Decree banning Jewish commerce in Strassburg MS. III/174/20/82 Debra Kaplan, Yeshiva University, USA From 1348/9-1477, the Jews of Alsace were expelled from the cities in which they had lived throughout the Middle Ages. -
L'organigramme Complet
Les circonscriptions du 1er degré dans le Bas-Rhin WINGEN NIEDERSTEINBACH ROTT WISSEMBOURG SILTZH EIM OBERSTEINBACH CLIMBACH OBERHOFFEN- LEMBACH LES- STEIN SELTZ Wissembourg WISSEMBOURG DAMBACH Haguenau Nord CLEEBOURG RIEDSELTZ SC H LEITH AL DRACHENBRONN- SALMBAC H HERBITZHEIM WINDSTEIN SC H EIBEN H AR D BIRLEN BAC H LAUTERBOURG LAMPERTSLOCH INGOLSHEIM NIEDERLAUTERBACH LANGENSOULTZBACH SEEBAC H KEFFEN AC H SIEGEN NEEWILLER- OERMINGEN LOBSANN HUNSPACH PR ES- NIEDERBRONN-LES-BAINS GOERSDORF MEMMELSHOFFEN LAUTERBOURG SC H OEN EN BOU R G OBERLAUTERBACH MOTHERN DEHLINGEN PR EU SC H D OR F RETSCHWILLER ASC H BAC H TRIMBACH BU TTEN Vosges du Nord WOERTH WINTZENBACH KESKASTEL DIEFFENBACH- KU TZEN H AU SEN CROETTWILLER VOELLER D IN GEN SOU LTZ- EBER BAC H MUNCHHAUSEN FROESCHWILLER LES- HOFFEN OBERROEDERN MERKWILLER- SOU S- -SELTZ SC H AFFH OU SE- LORENTZEN REIPERTSWILLER OBERBRONN REICHSHOFFEN WOERTH STU N D WILLER RATZWILLER PEC H ELBR ON N FORETS PR ES- OBERDORF-SPACHBACH BU H L NIEDERROEDERN SELTZ DIEMERINGEN HINSINGEN SC H OPPER TEN DOMFESSEL VOLKSBER G GUNSTETT ROSTEIG MORSBRONN- SU R BOU R G RITTERSHOFFEN WINGEN-SUR-MODER LICHTENBERG ZINSWILLER BISSER T SAR R E- U N ION LES- BETSC H D OR F OFFWILLER GUNDERSHOFFEN BAIN S SELTZ RIMSDORF WALDHAMBACH WIMMENAU BIBLISH EIM HATTEN KESSELD OR F MACKWILLER WEISLINGEN PU BER G GUMBRECHTSHOFFEN DURRENBACH HARSKIRCHEN FROHMUHL ROTHBACH FORSTHEIM UTTENHOFFEN HEGENEY ALTWILLER THAL-DRULINGEN ZITTERSHEIM WALBOURG AD AMSWILLER TIEFFENBACH HINSBOURG LAUBACH SAR R EWER D EN REXINGEN BISC H H OLTZ EN GWILLER -
Delta De La Sauer
RÉSERVE NATURELLE DU DELTA DE LA SAUER Réglementation Vous pouvez vous promener librement à pied sur Conservatoire des sites alsaciens - antenne Bas-Rhin, 1, rue des Écoles, Les saules têtards les sentiers de la réserve, mais sans les quitter. Il est possible de traverser 67850 Offendorf, tél. 03 89 83 34 10 ; Salix alba Le sympétrum rouge La rousserolle effarvatte la réserve à vélo en restant sur le tracé de la piste cyclable. En revanche, sang Sympetrum Acrocephalus scirpaceus [email protected] ; la circulation motorisée est interdite, tout comme la navigation dans www.conservatoire-sites-alsaciens.eu l’aise les pieds dans sanguineum Si le mâle Présent à partir de mai, ce petit les bras d’eau pour la tranquillité de la faune. Pour la même raison, les de cette espèce se reconnaît passereau niche dans les secteurs l’eau, les saules chiens ne sont pas autorisés, même tenus en laisse. Par ailleurs, vous Maison de la Nature du delta de la Sauer, 42, rue du Rhin, au rouge vif de son abdomen, de roselières où l’on peut ne pouvez pas camper, ni bivouaquer ni allumer de feu dans la réserve. À se concentrent la femelle présente un coloris facilement l’entendre chanter. 67470 Munchhausen, tél. 03 88 86 51 67 ; www.nature-munchhausen.com La chasse y est interdite, la pêche, elle, y est autorisée dans le respect de dans les secteurs plutôt brunâtre. Visible de mai Il n’est pas rare que le coucou Expositions et animations pédagogiques. les plus inondés. Leurs la réglementation en vigueur. -
Collèges Avec Cursus Bilingue Bas-Rhin Et Haut-Rhin
Collèges avec cursus bilingue Bas-Rhin et Haut-Rhin - Rentrée 2017 (public et privé sous contrat) district établissement secteur ALTKIRCH COLLEGE JEAN MONNET DANNEMARIE PUBLIC ALTKIRCH COLLEGE FERRETTE PUBLIC ALTKIRCH COLLEGE DE LA LARGUE SEPPOIS-LE-BAS PUBLIC ALTKIRCH COLLEGE LUCIEN HERR ALTKIRCH PUBLIC COLMAR COLLEGE LES MENETRIERS RIBEAUVILLE PUBLIC COLMAR COLLEGE PRIVE INSTITUT DE L'ASSOMPTION COLMAR PRIVE COLMAR COLLEGE HECTOR BERLIOZ COLMAR PUBLIC COLMAR COLLEGE ROBERT SCHUMAN VOLGELSHEIM PUBLIC COLMAR COLLEGE FORTSCHWIHR PUBLIC COLMAR COLLEGE JEAN-GEORGES REBER SAINTE-MARIE-AUX-MINES PUBLIC COLMAR COLLEGE GEORGES MARTELOT ORBEY PUBLIC COLMAR COLLEGE FREDERIC HARTMANN MUNSTER PUBLIC COLMAR COLLEGE CITE SCOL. LAZARE DE SCHWENDI INGERSHEIM PUBLIC GUEBWILLER COLLEGE VICTOR SCHOELCHER ENSISHEIM PUBLIC GUEBWILLER COLLEGE ROBERT BELTZ SOULTZ-HAUT-RHIN PUBLIC GUEBWILLER COLLEGE PRIVE INSTITUTION CHAMPAGNAT ISSENHEIM PRIVE GUEBWILLER COLLEGE MATHIAS GRUNEWALD GUEBWILLER PUBLIC GUEBWILLER COLLEGE JEAN MOULIN ROUFFACH PUBLIC GUEBWILLER COLLEGE FELIX EBOUE FESSENHEIM PUBLIC HAGUENAU COLLEGE ALBERT CAMUS SOUFFLENHEIM PUBLIC HAGUENAU COLLEGE FRANCOISE DOLTO REICHSHOFFEN PUBLIC HAGUENAU COLLEGE CHARLES DE GAULLE SELTZ PUBLIC HAGUENAU COLLEGE PRIVE ECOLE DES MISSIONS AFRICAINES HAGUENAU PRIVE HAGUENAU COLLEGE GEORGES HOLDERITH LAUTERBOURG PUBLIC HAGUENAU COLLEGE DE L'OUTRE FORET SOULTZ-SOUS-FORETS PUBLIC HAGUENAU COLLEGE HERRLISHEIM PUBLIC HAGUENAU COLLEGE OTFRIED WISSEMBOURG PUBLIC HAGUENAU COLLEGE DU RHIN DRUSENHEIM PUBLIC HAGUENAU COLLEGE FOCH -
Touristische Landkarte
PASSAGE309 - RHEINAREAL TOURIST INFO 8 Musée de la poterie / 12 Maison rurale de l’Outre-Forêt / 18 Maison de l’archéologie avec 25 Musée de la bataille du 6 août 34 Die Kasematte Rieffel Außerdem, GAMBSHEIM-RHEINAU PAYS DE SELTZ-LAUTERBOURG Töpfermuseum Das Landhaus von Outre-Forêt sa maison du néolithique / Haus 1870 / Museum der Schlacht vom In Oberroedern Kasematten in Dambach TOURISMUS PAVILLON Eine reiche Kollektion alter und Alter Bauernhof, der restauriert und der Archäologie mit dem Haus 6. August 1870 Tel. +33 (0)3 88 80 01 35 Tel. +33 (0)3 88 09 21 46 2 avenue du Général Schneider zeitgenössischer Keramikwaren in in ein Museum umgebaut wurde. des Neolithikums Dieses Museum ist der Schlacht vom Heidenbukel in Leutenheim Ecluses du Rhin F-67470 SELTZ Präsentation des elsässischen 6. August 1870 gewidmet, die auch „die einem herrlichen Bauernhof. Archäologische Forschung im Nord- 35 Die Infanterie-Kasematte Esch Tel. +33 (0)3 88 86 40 39 F-67760 GAMBSHEIM Tel. +33 (0)3 88 05 59 79 Kulturerbes. Schlacht von Reichshoffen“ genannt wird. Betschdorf Elsass, von der Vorgeschichte bis Tel. +33 (0)3 88 96 44 08 [email protected] Kutzenhausen Woerth In Hatten Tel. +33 (0)3 88 54 48 07 [email protected] www.tourisme-pays-seltz- Tel. +33 (0)3 88 80 53 00 zum industriellen Zeitalter. Überreste Tel. +33 (0)3 88 09 30 21 Tel. +33 (0)3 88 80 96 19 www.betschdorf.com www.passage309.eu lauterbourg.fr www.maison-rurale.fr der ehemaligen römischen Therme. http://webmuseo.com/ws/ Niederbronn-les-Bains musee-woerth 30 Musée français du pétrole / 5 Cave vinicole de Cléebourg / 13 Musée d’arts et traditions Tel. -
Zones PTZ 2017
Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin -
Soufflenheim Inventories: Roeschwoog 6 E 33
SOUFFLENHEIM INVENTORY RECORDS: 1674-1847 Robert Wideen : 2020 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com All Soufflenheim inventories in the Haguenau notary records 6E16 bundle 269 (1674-1740) and the Roeschwoog notary records 6E33 bundles 58-69 (1701-1791), plus various records from Roeschwoog 7E44 from 1792-1847 and several inventories outside of Soufflenheim, approximately 600 records total. Completely translated records are marked with an ASTERISK* and found under Inventory Documents. Peasants Harvesting Potatoes During the Flood of the Rhine, Gustave Brion CONTENTS Soufflenheim Inventory Records: 1674-1847................................................................................................ 1 Haguenau 6E16 Bundle 269: 1674-1740 .................................................................................................. 2 Roeschwoog 6E33 Bundle 58: 1701-1728 .............................................................................................. 17 Roeschwoog 6E33 Bundle 59: 1729-1740 .............................................................................................. 32 Roeschwoog 6E33 Bundle 60: 1741-1746 .............................................................................................. 46 Roeschwoog 6E33 Bundle 61: 1747-1754 .............................................................................................. 57 Roeschwoog 6E33 Bundle 62: 1755-1760 .............................................................................................. 72 -
Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél. -
Alsace Walk 6 Nights 2016
COLOURS OF FRANCE 6 NIGHTS / 7 DAYS ALSACE WALK PASSION TOUR Day 1 : Arrival in Strasbourg Strasbourg, seat of the new European Parliament, is an ancient and lively city, filled with treasures to explore. It was named a World Heritage site by UNESCO in 1988, the first city to be honoured with the title in its entirety. This tour allows you time to meander the canals, cobblestoned streets, and small boutiques of Strasbourg. Visit the old town, its picturesque quarters and half-timbered houses in the neighbourhood known as "The Petite France". Visit the Gothic cathedral and its famous astronomical clock, and the European Parliament. Be sure to sate your appetite as well with the pastries, giant soft pretzels and fresh cheeses at every corner. Day 2 : Rosheim to Obernai 13 Km After breakfast, we transfer you westwards, to the base of the Vosges Mountains that you will be skirting along and exploring for the rest of the week. You start in the pretty village of Rosheim with the Romanesque Saint Peters and Paul Church, and its three medieval town gates, and its small rose- gardens, as well as the Romanesque house, recognized as the oldest in the region, and beautifully restored. After explorations in town, your walk takes you up in the hills, through the small village of Rosenwiller, with its Jewish cemetery – the largest and oldest in Alsace. From there, descend into the vineyard village of Boersch, with its three fortified medieval gateways and magnificent Renaissance town hall. You can stop to explore the town, perhaps do a wine tasting, and find some lunch or a cold refreshment. -
(M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................ -
There and Back Again
There and back again Hidden by : OTPSL Duration : Half-day Trail / Tour distance : 24km Géocaching code : GC796E4 Cache size : Cache shape : N 48° 53.5158' E 8° 6.4109' HISTORIC AND CULTURAL CENTRE GPS coordinates : NORD 48° 53.546 EST 008° 06.342 Google Maps coordinates: 48 53.546,8 06.342 The Historical and Cultural Center is one of the main French components of the Museum complex whose elements are scattered on both banks of the Rhine River. It is the only museum which focuses on history and has displays about the Celtic, Roman and medieval periods. The Historical and Cultural Center is one of the main French components of the Museum complex whose elements are scattered on both banks of the Rhine River. It is the only museum which focuses on history and has displays about the Celtic, Roman and medieval periods. How many pillars are there on the façade of the tourist information office? 8 =5, 7 =6, 6 =9 A = ? CISTERCIAN BOUNDARY STONES GPS coordinates : NORD 48° 52.972 EST 008° 03.024 Google Maps coordinates: 48 52.972,8 03.024 Kesseldorf stands astride the former lands of the Cistercian Abbey of Koenigsbruck, founded before 1152 by Frederick the One-Eyed, Duke of Swabia, and the lands of Seltz Convent, founded in 991 by the Empress Adelaide. In the forest, on either side of the cycle track that runs parallel to the D87 towards Niederroedern, we can still find a fair number of these mileposts. What number can you see on the back of the milepost? 34 =1, 36 =2, 38 =4 B = ? THE MUSE'S HOUSE GPS coordinates : NORD 48° 54.333 EST 008° 02.703 Google Maps coordinates: 48 54.333,8 02.703 Timber- framed former Protestant presbytery from the 18th century.