Adeslas: 900 32 22 37

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adeslas: 900 32 22 37 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 > CUADRO MÉDICO < 2021 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 UN GRAN EQUIPO A TU SERVICIO IMQ Igualatorio de Navarra es la compañía de Se- guros líder en asistencia sanitaria de Navarra. Cuenta con más de 60 años de experiencia y fue creada por los propios médicos para presentar una asistencia sanitaria de calidad, donde tú eres lo más importante. Más de 30.000 personas nos confían su salud en Navarra. Por ellos, por tí, mejoramos nuestro servicio día a día, combinando la más avanzada tecnología con la máxima calidad en medios humanos, que ga- rantizan la mejor solución sanitaria para tu salud. 1 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 UN SEGURO LLENO DE VENTAJAS DISFRUTE DE SU SALUD · Sin listas de espera · Atención inmediata · Libre elección del médico especialista · Habitación individual · Asistencia en todo el mundo VENTAJAS ECONÓMICAS · Tarjeta IMQ con importantes descuentos en establecimientos recomendados · Acceso a la póliza Salud Dental · Dto. desde un 10% en Clínica San Miguel en tratamientos no incluidos. 2 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 OFICINAS Y TELÉFONOS DE CONTACTO • TELÉFONO URGENCIAS Y COORDINACIÓN DE RECURSOS NAVARRA 948 48 04 90 • TELÉFONO URGENCIAS Y COORDINACIÓN DE RECURSOS RESTO TERRITORIO NACIONAL Adeslas: 900 32 22 37 • OFICINAS DE INFORMACIÓN Y ATENCIÓN AL PÚBLICO Delegación Pamplona Avenida Bayona, 4 bajo Tfno.: 948 29 04 00 Fax: 948 29 03 95 Horario: Lunes a viernes de 8.30 a 14.00 horas Subdelegaciones Estella Calleja de los Toros, 11 bajo Tfno.: 948 54 67 44 Fax: 948 52 05 97 Horario: Lunes a viernes de 9.00 a 13.00 horas Tudela Paseo Capuchinas, 25 esquina Avda. Merindades Tfno.: 948 40 20 00 Fax: 948 40 61 22 Horario: Lunes a viernes de 9.00 a 13.00 y 16 a 19 horas Fax para autorizaciones 948 29 03 95 Correo electrónico para autorizaciones [email protected] Web www.imqnavarra.com 3 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 ÍNDICE ÎƉk8FFcƉƉ¥Ɖ)X+8kckƉ%)Ɖkck ______________________________3 ÎƉ)FFkƉ:)cF ____________________________________________ 5 ÎƉXJcFØƉBk{FX)Ɖ¥ƉaXcFƉkc)% _______________ 6-7 ÎƉXJcFƉ¥ƉBk{FX)Ɖkc)%kƉƉ ƉƉƉ)cƉ+:Fa)cƉ%)ƉBk{FXF¬Fnc ________________________________ 8-9 ÎƉ%kƉa+%Fk _____________________________________________10-44 ÎƉƉ)cFncƉ){)FXF¬%ƉcF)XƉFƉŠ{a{XkcšƉ __________________ 45-46 ÎƉ)FFkƉ%)Ɖ)8))cFƉcFkcX ___________________________ 47-49 ÎƉ)%ƉcFkcXƉ%)ƉXƉ)cF%% _________________________________ 50-88 ÎƉ)Ɖ%)Ɖ)FFkƉBk{FXFk _________________________ 89-92 ÎƉJc%F)Ɖ8XFkƉ¥Ɖ)ckƉkc)%k __________________ 93-97 ÎƉckaƉ¥Ɖ)a)c _______________________________________ 98-116 - Identificación/Tarjeta sanitaria - Libertad de elección de facultativo y centro - Relación de servicios que precisan autorización previa y obtención - Asistencia domiciliaria - Asistencia en régimen de hospitalización - Transporte para la asistencia sanitaria - Garantía de accesibilidad a los medios - Utilización de medios no concertados - Asistencia urgente de carácter vital - Instrucciones prácticas asegurados - Programas preventivos ÎƉkc)cFkƉX __________________________________________ 117-130 4 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 SERVICIO DE URGENCIAS • SERVICIO DE URGENCIAS Medicina General nocturno y festivos Para todos los asegurados de Navarra: 948 480 490 Centros de Urgencias Hospitalarias: Pamplona y resto de Navarra: Clínica San Miguel Beloso Alto, 32 Tfno.: 948 296 000 Estella: Centro Concertado IMQ Estella Calleja de los Toros, 11 bajo Tfno.:948 546 744 Tudela: Clínica San Miguel de Tudela Paseo Capuchinas, 25 esquina Avda. Merindades Tfno.: 948 40 20 00 Horario: Lunes a viernes de 8.30 a 21.00 horas (Fuera de este horario acudir a Hospital Reina Sofía) Hospital Reina Sofía (exclusivamente para urgencias) Carretera de Tudela a Tarazona, Km 3 Tfno.: 848 434 000 Clínica San Miguel Beloso Alto, 32 (Pamplona) Tfno.: 948 296 000 Ambulancias: Tfno.: 948 480 490 5 Teléfono coordinación de urgencias 9488 480 490 CLÍNICAS, HOSPITALES Y AMBULANCIAS CONCERTADAS • CENTROS HOSPITALARIOS Pamplona Clínica San Miguel Beloso Alto, 32 – Tfno.: 948 29 60 00 Tudela Clínica San Miguel de Tudela Paseo Capuchinas, 25 esquina Avda. Merindades Tfno.: 948 40 20 00 Horario: Lunes a viernes de 8.30 a 21.00 horas Hospital Reina Sofía (Exclusivamente urgencias) Tfno.: 848 43 40 00 Horario: Lunes a viernes de 21.00 a 8.30 horas, fines de semana y festivos. Centros Psiquiátricos Pamplona Clínica Padre Menni – Hermanas Hospitalarias Joaquín Beúnza, 45 Tfno.: 948 14 06 11 • CENTROS ESPECIALES Exclusivamente para los tratamientos que, con carácter previo y caso por caso, sean autorizados expresamente por IMQ y cuenten además con una prescripción médica previa de un facultativo del cuadro para la realización del tratamiento en estos centros. Clínica Universidad de Navarra Avda. Pío XII, 36 – Tfno.: 948 25 54 00 El ingreso en estos centros se realizará siempre previa autorización de IMQ. 6 Teléfono coordinación de urgencias 9488 480 490 CLÍNICAS, HOSPITALES Y AMBULANCIAS CONCERTADAS • AMBULANCIAS Pamplona CPF Emergencias S.L.U. 948 33 13 75 / 647 75 57 73 Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Del Olmo 948 69 23 81 / 616 99 68 21 Alsasua Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Burguete/Baztan/Santesteban Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Valle De Erro Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Tudela Ambulancias Maiz 902 12 21 80 Tafalla Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Estella Baztán Bidasoa 948 28 79 30 Del Olmo 948 69 23 81 / 616 99 68 21 7 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 CLÍNICAS Y HOSPITALES CONCERTADOS EN RÉGIMEN DE HOSPITALIZACIÓN • CLÍNICA SAN MIGUEL Oftalmología Oncología Médica Calle Beloso Alto, 32 Oncología Radioterápica 31006 Pamplona Otorrinolaringología Tfno. 948 29 60 00 Pediatría Fax 948 29 61 07 Psiquiatría Psicología ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN Radiodiagnóstico DE HOSPITALIZACIÓN Reumatología Alergología Reproducción humana asistida Anatomía Patológica Urología Anestesia y Reanimación/URPA Unidad de Cuidados Paliativos Angiología y Cirugía Vascular Unidad del Dolor Análisis Clínicos Unidad de Ictus Aparato Digestivo Unidad de Trastornos de la Alimentación Cardiología Unidad de Infecciosos Cirugía General y del Aparato Digestivo Cirugía Oral y Maxilofacial Cirugía Ortopédica y Traumatología Cirugía Pediátrica • CLÍNICA PSIQUIÁTRICA Cirugía Plástica y Reparadora PADRE MENNI Dermatología Medicoquirúrgica Calle Joaquín Beunza, 45 Endocrinología y Nutrición 31014 – Pamplona Farmacia Hospitalaria Tfno. 948 14 06 11 Ginecología y Obstetricia Hematología y Hemoterapia ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN Medicina Intensiva DE HOSPITALIZACIÓN Medicina Física y Rehabilitación Psicología Medicina Interna Psiquiatría Medicina Nuclear Unidad de Trastornos de la Alimentación Nefrología Unidad de Atención Temprana. Neumología Neurocirugía Neurofisiología Clínica Neurología 8 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 CLÍNICAS Y HOSPITALES CONCERTADOS EN RÉGIMEN DE HOSPITALIZACIÓN • COMPLEJO HOSPITALARIO • HOSPITAL REINA SOFÍA DE NAVARRA Carretera de Tarazona, Km3 Calle Irunlarrea, 3 31500 – Tudela 31008 – Pamplona Tfno. 848 43 40 00 Tfno. 848 42 22 22 ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN DE HOSPITALIZACIÓN DE HOSPITALIZACIÓN Anatomía patológica Unidad de infecciosos Anestesia y Reanimación/URPA Consejo genético. Análisis Clínicos Aparato Digestivo • CLÍNICA UNIVERSIDAD Cardiología Cirugía Ortopédica y Traumatología DE NAVARRA Cirugía General y del Aparato Digestivo Avda. Pío XII, 36 Ginecología y Obstetricia 31008 – Pamplona Medicina Interna Tfno. 948 25 54 00 Oftalmología Pediatría ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN Radiodiagnóstico. DE HOSPITALIZACIÓN Cirugía Cardiovascular • CLÍNICA QUIRÓN Cirugía Torácica Calle Beloso alto, 32 Hematología y Hemoterapia 31006 – Pamplona Medicina Nuclear Tfno. 948 48 08 50 Nefrología Oncología Radioterápica ESPECIALIDADES EN RÉGIMEN Unidad de Infecciosos. DE HOSPITALIZACIÓN Reproducción humana asistida. 9 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 CUADRO MÉDICO 10 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 *+,-,.+/%0..-Ɖ 687.--75.9:%6-66%;%6++-6+1" "* 1$ 2 3Ɖ 1$-56+7- "$ *+,-,.+/%0..-Ɖ "* 1$ 2 3 1$-56+7- *+,-,.+/%0..- <-)+;.+.,:,.-1$=.</- 1-56+7- 4 "$ *+,-,.+/%0..- 5-7:%6.,.;-,,%7;->+ 6 0 1-56+7- 4 ? *+,-,.+/%0..- -,6+...)1= 6 0)115@>$ A)11 1-56+7- 4 "1?? *+,-,.+/%0..- .+B.."= 6 0 )1 1) 1-56+7- 4 "?1 11 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 *+,-,.+/%0..- 9-,8---CD7"=/*-) 6 0 1 1"-56+7- 4 "$ ! *+,-,.+/%0..- -7*+%6#:%,%= 6 0 "EB "@$ ?)1F 1?-56+7- 4 ?"11 " *+,-,.+/%0..- %,0..+%/.-,8-G:%,.:6:,-687.--75.9:%6 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ ! *+,-,.+/%0..- %,0..+%/.-,8-G:%,.:6:,-687.--75.9:%6 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ *+,-,.+/%0..- 687.--75.9:%6-66%;%6++-6+1" 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ # $ % $ *+,-,.+/%0..- -0/-)8+B..;->+ 1-56+7- 4 "$??" *+,-,.+/%0..- -66%7-0-/%+6+-1;->+ 1"-56+7- 4 1""1 12 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 *+,-,.+/%0..- -,6+...1=.</- 6 0)11) 1-56+7- 4 "1?? *+,-,.+/%0..- -66%5+7>-,/87;->+ 6 / 1-56+7- 4 "1$ # *+,-,.+/%0..- 687.--75.9:%6-66%;%6++-6+1" 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ *+,-,.+/%0..- -0/-)-7*+%6#:%,%1;->+ 6 0 " 1-56+7- 4 "" *+,-,.+/%0..- %,0..+/%-7-+5.--+6D9.-/%687.--75.9:%6 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ & *+,-,.+/%0..- 5+7-%,.+:,/-B?"=- 1?-56+7- 4 """" *+,-,.+/%0..- 687.--75.9:%6-66%;%6++-6+1" 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ 13 Teléfono coordinación de urgencias 948 480 490 " *+,-,.+/%0..- 687.--75.9:%6-66%;%6++-6+1" 6 0 " 1$-56+7- 4 "$ *+,-,.+/%0..- -7#%,5871? 6 0 @$ 11-56+7-
Recommended publications
  • Plantilla Para Hoja De Resultados Para
    3ª Jornada en pista Promoción Sub 10-Sub 12 Sábado 8 de mayo de 2021– Pistas Atletismo Burlada ENTRADA ACCESO ZONA HORA PRUEBA GRUPO INSTALACIÓN 1º PRUEBA COMIENZO 10.00 10.15 10.30 Obstaculines 1 10.00 10.15 10.30 Obstaculines 2 10.00 10.15 10.30 500M 3 10.00 10.15 10.30 500M 4 10.00 10.15 10.30 PESO 5 10.00 10.15 10.30 PESO 6 11.15 11.35 11.45 Obstaculines 1 11.15 11.35 11.45 Obstaculines 2 11.15 11.35 11.45 500M 3 11.15 11.35 11.45 500M 4 11.15 11.35 11.45 PESO 5 11.15 11.35 11.45 PESO 6 La competición se realizará sin público, solo podrán acceder a la instalación atletas, entrenadores/as de JDN y los/as voluntarios/as asignados/as. VOLUNTARIOS/AS ASIGNADOS/AS (deberán estar 15 min antes de la primera prueba en la zona asignada y podrán abandonar la zona al finalizar la última prueba del tramo horario. La organización de la competición les facilitará un peto identificativo como personas de referencia para los/as atletas): 10.30 hrs Obstaculines Grupo 1 Ardoi (Carlos Zoco) Dantzaleku (Unai Aldaz) Obstaculines Grupo 2 Berriozar (Iñigo Aranaz) Ederki (Javier Jimeno) 500 m Grupo 3 Olite (1 voluntario) Tafalla (Ana Goñi) 500 m Grupo 4 Olite (1 voluntario) GANA (Aitor Irisarri) (Amaia Otsoa) Peso Grupo 5 Tafalla (Maite Ruiz) GANA (Paula Erviti) (Manuel Ledesma) Peso Grupo 6 Ederki (Inés Gonzalez) GANA (Raquel Moleres) 11,45 hrs Obstaculines Grupo 1 Hiru Herri (Carlos Vallejo) Tangorri (Maite Lopez) Obstaculines Grupo 2 Hiru Herri (Itxaso Urzainki) Tangorri (Iñaki Azkárate) 500 m Grupo 3 Hiru Herri (Arturo Aranalde) Tangorri (Mikel Urdaniz)
    [Show full text]
  • Onomástica Genérica Roncalesa Ligada a Casas Y Edificios
    Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios Juan Karlos LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE Universidad Pública de Navarra/Nafarroako Unibertsitatea Publikoa [email protected] Resumen: El objetivo del presente artículo es Abstract: The objective of this article is to show mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en the generic lexicon of the Valley of Roncal in Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia Navarre linked to the oiconimy, science that que estudia los nombres de las casas. Es decir, studies the names of the houses. It means that no se citan los nombres propios de las casas, ni the proper names of the houses are not men- de las edificaciones del valle, sino que se estu- tioned, nor of the constructions of the valley, but dian los nombres genéricos de esas casas y de the generic names of those houses and those esas edificaciones atendiendo al uso que se les buildings are studied according to the use that da (lugar de habitación humana, lugar de repo- is given to them (place of human habitation, so para el ganado, etc.), a los elementos que la resting place for livestock, etc.), the elements componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) that compose it (drains, roofs, chimneys, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, es- and the elements that surround it (orchards, pacios entre las casas, caminos, calles, barrios, spaces between houses, roads, streets, neigh- etc.). borhoods, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la The present work is based on the study of the documentación conservada en los archivos ron- documentation collected in the Roncal archives caleses y en su comparación con el habla viva and in its comparison with the live speech that que se ha recogido mediante encuesta oral.
    [Show full text]
  • CARNAVALES EN NAVARRA 2016 Definitivo
    CARNAVALES EN NAVARRA 2016 NAFARROAKO INAUTERIAK / CARNAVALS EN NAVARRE / CARNIVALS IN NAVARRA Población Teléfono Fecha Personaje central Actividad principal Desfile de chicos con bota con la que pegan, los Cascabobos y de chicas con rostros ocultos, las Mascaritas. Cuestación por las casas y recogida 948336690 de huevos y chistorra para posterior elaboración de pinchos que se 9 de febrero CASCABOBOS AOIZ Marisol repartirán durante la quema de Ziriko y Kapusai, que representan a los MASCARITAS casa Cultura asesinos a causa de los que se cerró la calle Maldita. Durante el desfile, cascabobos y mascaritas atraviesan esa calle con antorchas para purificarla. Domingo 7 , carnaval infantil. Martes 9 , carnaval rural: desfile con txistularis, charanga y gaiteros. Baile típico, "Momotxorroen Dantza". Personajes vestidos con abarcas, pantalón azul y camisa blanca, remangada y manchada al igual que los brazos de sangre de cordero o de cerdo. En la cabeza llevan una cesta de la que cuelgan pieles de oveja y cuernos de vaca. De los enormes cuernos cuelgan sobre la cara MOMOTXORROS ALTSASU/ 948 56 21 61 crines de caballo. A la espalda los cencerros causan un verdadero 7, 9 y 13 de febrero MASCARITAS ALSASUA (Ayto) estruendo y en la mano llevan un "Sarde" para amedrentar al JUAN TRAMPOSO numeroso público asistente. En el desfile le siguen las brujas vestidas de negro , mascaritas (envueltas en sobrecamas multicolores, zapatos viejos, y el rostro cubierto de puntillas), "Juantramposos" (Personajes rellenos de hierba seca emparentados con el ziripot de Lantz y los Zaku zaharrak de lesaka), el macho cabrío y algunos personajes que representan un cuadro de labranza ritual.
    [Show full text]
  • Navarra, Comunidad Foral De
    DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA, VIVIENDA Y SUELO Navarra, Comunidad Foral de CÓDIGO POBLACIÓN TIPO FIGURA AÑO PUBLIC. PROVINCIA INE MUNICIPIO 2018 PLANEAMIENTO APROBACIÓN Navarra 31001 Abáigar 87 Normas Subsidiarias 1997 Navarra 31002 Abárzuza/Abartzuza 550 Plan General 1999 Navarra 31003 Abaurregaina/Abaurrea Alta 121 Plan General 2016 Navarra 31004 Abaurrepea/Abaurrea Baja 33 Plan General 2016 Navarra 31005 Aberin 356 Plan General 2003 Navarra 31006 Ablitas 2.483 Plan General 2015 Navarra 31007 Adiós 156 Plan General 2019 Navarra 31008 Aguilar de Codés 72 Plan General 2010 Navarra 31009 Aibar/Oibar 791 Plan General 2009 Navarra 31011 Allín/Allin 850 Plan General 2015 Navarra 31012 Allo 983 Plan General 2002 Navarra 31010 Altsasu/Alsasua 7.407 Plan General 2003 Navarra 31013 Améscoa Baja 730 Plan General 2003 Navarra 31014 Ancín/Antzin 340 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31015 Andosilla 2.715 Plan General 1999 Navarra 31016 Ansoáin/Antsoain 10.739 Plan General 2019 Navarra 31017 Anue 485 Plan General 1997 Navarra 31018 Añorbe 568 Plan General 2012 Navarra 31019 Aoiz/Agoitz 2.624 Plan General 2004 Navarra 31020 Araitz 525 Plan General 2015 Navarra 31025 Arakil 949 Normas Subsidiarias 2014 Navarra 31021 Aranarache/Aranaratxe 70 Sin Planeamiento 0 Navarra 31023 Aranguren 10.512 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31024 Arano 116 Plan General 1997 Navarra 31022 Arantza 614 Normas Subsidiarias 1994 Navarra 31026 Aras 157 Plan General 2008 Navarra 31027 Arbizu 1.124 Plan General 2017 Navarra 31028 Arce/Artzi 264 Plan General 1997 Navarra
    [Show full text]
  • ORDEN FORAL 43/2012, De 21 De
    ORDEN FORAL 43/2012, de 21 de septiembre, del Consejero de Fomento, por la que se procede a la aprobación provisional del "Proyecto de adecuación del trazado del antiguo ferrocarril del Bidasoaen el tramo Endarlatsa-Doneztebe/Santestebanpara su utilización como vía verde, Fase 1" y se somete a información pública. Organo Emisor: Tipo de Norma: Orden Fecha: Fecha de Publicacion en el BOE: 2012-10-04 12:00:00 Marginal: 564045 TEXTO COMPLETO : El Servicio de Estudios y Proyectos informa que, mediante Acuerdo del Gobierno de Navarra de 14 de diciembre de 2011, se aprobó inicialmente, se declaró Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipal y se sometió a información pública el Proyecto de "Adecuación de la vía verde del Bidasoaen el tramo Endarlatsa-Doneztebe/Santesteban", promovido por el Consorcio Turístico de Bertiz (Boletín Oficial de Navarra número 13 de 19 de enero de 2012). Por Acuerdo del Gobierno de Navarra, de 4 de julio de 2012, se resolvió la fase de información pública, se aprobó definitivamente el Proyecto Sectorial de Incidencia Supramunicipalde "Adecuación del trazado del antiguo ferrocarril del Bidasoa en el tramo Endarlatsa-Doneztebe/Santestebanpara su utilización como vía verde", promovido por el Consorcio Turístico de Bertiz, y se declaro dicho proyecto de utilidad pública y de interés social, así como la urgencia a efectos expropiatorios(Boletín Oficial de Navarra número 149, de 30 de julio de 2012). Este proyecto sectorial, en su correspondiente proyecto constructivo, contempla las siguientes actuaciones: saneo de tramos con baches o hundimientos; acondicionamiento de los túneles, drenajes transversales para recoger aguas de escorrentías; señalizaciones del camino y sus cruces; realización de un nuevo camino en dos tramos en los que se ha perdido la continuidad y, como obra de mayor calado, se construirá un paso inferior bajo la carretera NA-121-A a su paso por Lesaka y señalización en cruces con carreteras de menor importancia.
    [Show full text]
  • Direcciones De Las Oficinas De Rehabilitacion (O.R.V.E) 1
    DIRECCIONES DE LAS OFICINAS DE REHABILITACION (O.R.V.E) 1.- O.R.V.E. DE PAMPLONA C/ Eslava, nº 1 (antigua Casa Luna).- 31001 – PAMPLONA Telf.: 948.224.951 Fax: 948.222.169 2.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE PAMPLONA C/ Joaquín Azcárate, nº 6-bajo.- 31600 – BURLADA Telf.: 948.130.233 Fax: 948.140.385 3.- O.R.V.E. DE TIERRA ESTELLA C/ Fray Diego, nº 3.- 31200 – ESTELLA Telf.: 948.552.250 / 203 Fax: 948.552.103 4.- O.R.V.E. DE SAKANA Gazteizbide.- 31830 – LAKUNTZA Telf.: 948.464.867 / 948.576.293 Fax: 948.464.853 En LEITZA tramitan los expedientes de algunas localidades (L) Tel.: 948.510.009 / 510.310 Fax.: 948.510.816 5.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE TAFALLA Pº Padre Calatayud, nº 1-1º.- 31300 – TAFALLA Telf.: 948.755.034 / 948.755.194 Fax: 948.704.080 6.- O.R.V.E. DE LA RIBERA Plaza de los Fueros, nº 7-2º (Casa del Reloj).- 31500 – TUDELA Telf.: 948.825.641 Fax: 948.826.492 7.- O.R.V.E. DEPARTAMENTO Avda. del Ejercito, 2.- 31002 - PAMPLONA NOTA: LAS LOCALIDADES Y O.R.V.E QUE LES CORRESPONDE ESTAN RELACIONADAS EN LAS PAGINAS SIGUIENTES Servicio de Vivienda LOCALIDADES Y O.R.V.E. QUE LES CORRESPONDE LOCALIDAD AYUNTAMIENTO O.R.V.E. Abáigar Abáigar Estella Abárzuza Abárzuza Estella Abaurrea Alta / Abaurregaina Abaurrea Alta / Abaurregaina Departamento Abaurrea Baja / Abaurrepea Abaurrea Baja / Abaurrepea Departamento Aberin Aberin Estella Abínzano Ibargoiti Departamento Ablitas Ablitas Tudela Acedo Mendaza Estella Acotáin / Akotain Lónguida / Longida Departamento Adansa Romanzado Departamento Adériz Ezcabarte Burlada Adiós Adiós Tafalla Adóain Urraúl
    [Show full text]
  • Desigualdades Territoriales En Navarra
    Desigualdades territoriales en Navarra www.unavarra.es/ciparaiis [email protected] Sagrario Anaut Miguel Laparra Ángel García Pamplona-Iruña, Mayo de 2014 1 Índice 1. Introducción ............................................................................................................... 3 2. Una población desigualmente distribuida y estructurada .................................. 5 3. Desigualdades territoriales en el nivel socioeducativo ...................................... 12 4. Desigualdades territoriales en materia de empleo ............................................ 16 5. Desigualdades territoriales en los niveles de ingresos ........................................ 21 6. Prestaciones sociales: ¿desigualdad insuficiente? ............................................. 25 7. Desigualdad en las condiciones de la vivienda y su entorno .......................... 28 8. El estado de salud: desigualdades en su percepción ....................................... 33 9. Conclusión: El reto de las desigualdades territoriales en Navarra ................... 36 Bibliografía .................................................................................................................... 39 Anexo: Municipios de las Zonas Navarra 2000 ........................................................ 40 2 1. Introducción Ubicar en el espacio físico acontecimientos, procesos, actividades económicas o sociales de toda índole, grupos específicos de población, etc., puede parecer una tarea sencilla si tan solo el territorio se entiende como un lugar
    [Show full text]
  • Regional Aid Map 2007-2013 EN
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, C(2006) Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information. 6. By letter of 15 November 2006, registered at the Commission with the reference number A/39174, the Spanish authorities submitted additional information. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. 2. DESCRIPTION 2.1. Main characteristics of the Spanish Regional aid map 7. Articles 40(1) and 138(1) of the Spanish Constitution establish the obligation of the public authorities to look after a fair distribution of the wealth among and a balanced development of the various parts of the Spanish territory.
    [Show full text]
  • DECRETO FORAL 203/2001, De 30 De Julio, Por El Que Se Indican Los
    DECRETO FORAL 203/2001, de 30 de julio, por el que se indican los puestos de trabajo de la plantilla orgánica de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra y sus organismos autónomos, excluido el personal docente del Departamento de Educación y Cultura, para cuyo acceso es preceptivo el conocimiento del vascuence, expresando el grado de dominio, o debe ser considerado como mérito entre otros. Organo Emisor: Comunidad Autónoma de Navarra Tipo de Norma: Decreto Foral Fecha: 2001-07-30 12:00:00 Fecha de Publicacion en el BOE: 2001-09-10 12:00:00 Marginal: 39363 TEXTO COMPLETO : DECRETO FORAL 203/2001, de 30 de julio, por el que se indican los puestos de trabajo de la plantilla orgánica de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra y sus organismos autónomos, excluido el personal docente del Departamento de Educación y Cultura, para cuyo acceso es preceptivo el conocimiento,del vascuence, expresando el grado de dominio, o debe ser considerado como mérito entre otros. El Decreto Foral 372/2000, de 11 de diciembre, regula el uso del vascuence en las Administraciones Públicas de Navarra, en desarrollo y aplicación de la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence. Dicho Decreto Foral ha sustituido al existente hasta esa fecha, el 135/1994, de 4 de julio, el cual deroga de forma expresa en su Disposición Derogatoria. Dentro del Título III de dicho Decreto Foral, dedicado al conocimiento preceptivo y valoración del vascuence en el ingreso y provisión de puestos de trabajo, el artículo 18 determina, con respecto a la zona vascófona, que las Administraciones Públicas de Navarra, mediante resolución motivada, indicarán en su respectivas plantillas orgánicas los puestos de trabajo para los que el conocimiento del vascuence sea preceptivo para poder acceder a los mismos en función del contenido competencial, de las determinaciones de este Decreto Foral y de la demanda, expresando el grado de dominio que corresponda al contenido de dichos puestos de trabajo.
    [Show full text]
  • Entidad Navarra Solicitante De La Certificación Forestal Pefc
    LISTADO DE MONTES ADSCRITOS AL CERTIFICADO DE GESTIÓN FORESTAL SOSTENIBLE Nº PEFC / 14 – 21 - 00014 AEN DE LA ORGANIZACIÓN ENTIDAD NAVARRA SOLICITANTE DE LA CERTIFICACIÓN FORESTAL PEFC CODIGO NOMBRE DEL MONTE TIPO MUNICIPIO SUPERFICIE FECHA ALTA MONTE UGF PROPIEDAD CERTIFICADA VIGENTE (PRIVADO/ PUBLICO) 004/2012 Labarga y Leciza y Basabea Pública Ergoiena 1306 25/04/2007 005/2012 Labarga y Leciza, Basabea Pública Ergoiena 851 25/04/2007 006/2012 Begain-Leciza y Basabea Pública Ergoiena 1045 25/04/2007 010/2012 Aezkoa Pública Orbaizeta 6387,04 25/04/2007 011/2012 Monte Comunal de Oronz Pública Oronz/Orontze 328,55 25/04/2007 014/2012 Urralegui Pública Roncal/Erronkari 482,23 25/04/2007 018/2012 Terrenos comunales Ayuntamiento Pública Sada 252 25/04/2007 Sada 019/2012 Sangüesa Pública Sangüesa/Zangoza 794,3 25/04/2007 100/2012 Bidate, San Pedro Pública Basaburua 2109,77 25/04/2007 101/2012 Lezondo, Arrepel y San Fermín Pública Basaburua 951,03 25/04/2007 102/2012 Beigaña-Aldea y Otsola, Tellegui- Pública Basaburua 983,52 25/04/2007 Aldea 103/2012 Zugatzmendi, Aritzia, Aitzaebil- Pública Basaburua 1098,62 25/04/2007 Zaldarres 104/2012 Sasuan-Beroquia Pública Esteribar 2272,21 25/04/2007 105/2012 Monte Pinar Pública Cáseda 3324,45 25/04/2007 106/2012 Urriztia y Astovia, Echarro Pública Erro 1350,6 25/04/2007 108/2012 Monte de Arriba, Industi Pública Lerga 327,1 25/04/2007 109/2012 La Sierra, Olaz Pública Lumbier 3371,7 25/04/2007 110/2012 El Monte Pública Isaba/izaba 921,76 25/04/2007 121/2012 Larra Pública Burgui/Burgi 1407 25/04/2007 123/2012
    [Show full text]
  • Relación De Cortados Con Limitación Temporal Para La Práctica De Actividades Deportivas
    RELACIÓN DE CORTADOS CON LIMITACIÓN TEMPORAL PARA LA PRÁCTICA DE ACTIVIDADES DEPORTIVAS DESDE HASTA IMÁGENES COD. MUN MUNICIPIO CORTADOS COORD. X* COORD.Y* COORD. X* COORD.Y* ESTADO OBSERVACIONES 252 Vidangoz <> Bidankoze Cueva de Azanzorea 663380 4738425 663296 4738470 ABIERTO Cueva de Azanzorea 252 Vidangoz <> Bidankoze Harrarte Belasko- Sector 1 (Pitxorronga) 662308 4740523 ABIERTO Monolito Parte baja de la 1ª Harrate Belasko 252 Vidangoz <> Bidankoze Harrarte Belasko- Sector 1 662339 4740556 662373 4740496 ABIERTO muralla Zona central de la 1ª 252 Vidangoz <> Bidankoze Harrarte Belasko- Sector 2 662381 4740488 662432 4740461 ABIERTO muralla rocosa Resto de vías de la 1ª Harrate Belasko muralla y 2ª muralla 252 Vidangoz <> Bidankoze Harrarte Belasko - Sector 3 662432 4740461 662503 4740373 ABIERTO rocosa 128 Isaba <> Izaba Belozkarre 668761 4745802 668850 4745821 ABIERTO 119 Güesa <> Gorza Mantxola 658018 4742401 658183 4742440 ABIERTO Todo el roquedo Mantxola 119 Güesa <> Gorza Miraldea 657148 4741702 657148 4741702 ABIERTO 261 Yesa Monolito de Leyre 649607 4722664 649641 4722599 ABIERTO Todo el roquedo Monolito Consultar limitaciones 155 Liedena Liscar 641012 4720424 641091 4720428 ABIERTO municipales Consultar limitaciones 155 Liedena Meka 641676 4720679 641698 4720733 ABIERTO municipales Consultar limitaciones 155 Liedena Bolbora 641712 4720740 641752 4720822 ABIERTO municipales 120 Guesálaz <> Gesalatz Guembe-Sector Oeste 588051 4738707 588425 4738995 ABIERTO Guembe 120 Guesálaz <> Gesalatz Guembe-Sector Este 588447 4739092 588570
    [Show full text]
  • Bidasoa Greenway (Navarra
    Bidasoa Greenway The Bidasoa is a short river which runs through Navarre and the Basque Country and forms the border between Spain and France on its way to Irun. It is best known precisely for its role as an international border and because of the railway which follows its course. The Bidasoa Greenway recovers much of the route of the Tren Txikito (Little Train) which used to run from Elizondo to Irun, and provides an unforgettable journey some 39 km long which takes us through some beautiful villages of Guipúzcoa and Navarre on the banks of the river Bidasoa. TECHNICAL DATA CONDITIONED GREENWAY On the banks of Bidasoa and next to the Lordship of Bértiz: dense forests and traditional villages Basques. LOCATION BetweenLegasa Bertizana (Navarra) and Behobia. Irún (Gipuzkoa) NAVARRA-PAÍS VASCO Length: 39 km Users: * *Legasa-Sunbilla (9,3 Km): suitable Sunbilla-Lesaka (13 Km): suitable with difficulties (potholes and mud) Lesaka-Bera/Vera de Bidasoa (3 Km): suitable Bera/Vera de Bidasoa-Behobia (13,7 km): suitable Type of surface: Legasa-Doneztebe/Santesteban(2,3 km) : mixed earth and concrete Doneztebe/Santesteban-Sunbilla(7 Km): concrete Sunbilla-Lesaka (13 Km): compacted earth Lesaka-Bera/Vera de Bidasoa (3 Km): tarmac Bera/Vera de Bidasoa-Endarlatza (6 Km): compacted earth Endarlatza-Behobia (7,7 km): Compacted gravel to some asphalt stages in the environment and Behobia Endarlatza Natural landscape: Atlantic forest and river banks. Prados. Natural Park of the Lordship of Bertiz. Pyrenees and natural park Aiako Harria (Peñas de Aya) Cultural heritage: Navarra: Urban ensembles of all peoples of the area.
    [Show full text]